Pest Megyei Hirlap, 1961. október (5. évfolyam, 232-257. szám)
1961-10-28 / 255. szám
nsT me er kJűrlap 1961. OKTÓBER 28, SZOMBAT GYERMEKRE MENY ? Pajtasok! Mai rejtvényünk ta-J lálós kérdése: Melyik Földünk^ legnagyobb és a legkisebb világ-£ része? Felelet a függ. 1. és íügg.^ 11. sorban található. ^ Őszi rigmus, kislányomnak Látod-e kislányom? Ez a lomb nyáron át megtette dolgát: sorsa, hogy avarrá fonnyadjon — vad sizélek szanaszét hordják. De nézzed: kopottas sárgáján zöld erek ütnek át tisztán — mindegyik tipegő néniben ott bujkál a régi kislány! G. Szabó László VAWWWWWY A szülők önzése eltávolítja a gyermeket A lottó nyerőszámai: 38, 48, 54, 56, 68 A Sportfogadási és Lottó Igazgatóság tájékoztatása szerint ^ a 43. játékhétre 4 122 011 lottószelvény érkezett be, s így egy- ^ egy nyerőosztályra egymillió 545 ezer 754 forint jut. A diós- ^ jenői Pefőfi kultúrotthowban megtartott sorsoláson a követ- ^ kező nyerőszámokat húzták ki: 38. 48. 54, 56 68. A jövő heti í tárgynyeremény sorsoláson a 43. játékhét szelvényei vesznék 4 részt. ^ 1 mai nap 1961. október 28, szombat, Simon napja. A nap kél 6.21 órakor, nyugszik 16.34 órakor. A hold kél 20.13 órakor, nyugszik 10.53 óraikor. Várható időjárás szombat estig: felhőátvonulások eső nélkül. Napközben élénk déli szél. Erős éjszakai lehűlés, több helyen talajmenti fagy. A nappali hőmérséklet szombaton 12—15 fok között lesz. — TELJESÍTETTE idei építési tervét a szadai Székely Bertalan Termelőszövetkezet. Az új istállók műszaki átadására a napokban kerül sor. — ÉRTELMISÉGI ANKÉ- TON vitatták meg a német kérdést és a berlini helyzetet Érden a község értelmiségi dolgozói. A Hazafias Népfront felkérésére dr. Klaus Bollinger, a postdam- bábelsbergi Walter Ulbricht Állam- és Jogtudományi Akadémia docense tartott előadást. — HARMINCEZER FORINT jutalmat utalt ki a ráckevei járás a sokgyermekes anyák részére eddig az idén. — ELIGAZÍTÓ ÉRTEKEZLETET tart a Pest megyei Tűzrendészen Osztályparancsnokság a községi és a szocialista szektorok önkéntes tűzoltóparancsnokai részére október 29-én fél tíz órai kezdettel a megyei tanács dísztermében. — ELISMERÉSSEL nyilatkoztak a szakemberek a Szentendrei Kocsigyár legújabb gyártmányáról, a Balaton elnevezésű nyaralóházról. A négyszemélyes szétszedhető és bárhol felállítható vikendház sorozat- gyártását előreláthatólag jövő évben kezdi meg a kocsigyár. — MEGYÉNK VADTERÜLETEIN is kezdődik a fogoly- és fácánvalászat. Hálókkal több ezer fácánt és nyulat fognak be élve, s az apróvadakat hazánk más tájain eresztik cl, továbbá a MAVAD-on keresztül exportálják. — HIDASTRAKTOR prototípusa készült el a Vörös Csillag Traktorgyárban. Az UE—28-as típusú traktorból kifejlesztett gép szőlőművelésre is alkalmas. A traktor motorját a Csepel Autógyár készíti. — NEMZETISÉGI NAPOT rendez október 29-én Dunaharasztin a Hazafias Népfront járási és községi elnöksége. Az egésznapos rendezvényen találkoznak a járás sváb, dél-szláv nemzetiségű dolgozói és a népfrontmozgalom barátai. — ELKÉSZÜLT a Kiskunsági Állami Gazdaság tízéves talajjavítási terve. Mintegy 1100 millió forint felhasználásával húszezer hold meszes, szódás, szikes talajt javítanak meg az elkövetkezendő években. — SAVANYÍTJÁK a híres vecsési káposztát. Az Ezüstkalász és a Zöld Mező termelőszövetkezet nagy mennyiségű káposztát termelt, Az ősz folyamán 1800 nagy és több mint 2600 kisebb hordót töltenek meg ízes káposztával. Budapesten és a főváros környékén negyvennégy elárusítóhelyen árulnak majd vecsési káposztát. — A HELYI TANÁCSOK és a népfrontbizottság együttműködésének kérdéseit vitatták meg tegnap Vácott. Az értekezleten Arany István, a városi tanács vb-titkára mondott vitaindító beszámolót. — MŰSZAKI ÉRTEKEZLETET tart november 8-án a Hazafias Népfront járási bizottsága Vácott, ahol megtárgyalják az 1961. évi községfejlesztés eredményeit és hiányosságait. Ugyanitt az 1962. évi terveket is megbeszélik. — AZ ERFURTI nemzetközi virág-, zöldség- és gyümölcskiállításon az ápor- kai Aranykalász Tsz paprikáját is aranyéremmel jutalmazták. Ezüstéremmel tüntették ki a ráckevei járás másik termelőszövetkezetét, a dömsÖdi Dózsa Tsz-t uborkájáért, míg a halásztelki Szabad Május szövetkezet Jonathan almájáért érdemelte ki a kitüntetést. — KÖZEL HÁROMEZER TAGJA van már az önsegélyező és biztosítási csoportnak a monori járásban. Nemrégiben alakult meg a járási szervező bizottság, amely elhatározta, hogy még az idén újabb 2000 tagot szervez a csoportba. — EDDIG CSAK exportra gyártották a jól bevált Pannónia varrógépeket. A beépített világítással rendelkező varrógépekből hamarosan a hazai üzletekbe is szállítanak. — NAGY NÉPSZERŰSÉGNEK örvend nálunk is a mohair. Külföldről, főleg Angliából jelentős mennyiséget importálunk az elkövetkezendő hónapokban. Egyébként a hazai gyárakban is kísérleteznek a közkedvelt divatcikk előállításával. — JŐ ÜTEMBEN HALAD a betakarítás a galgahévízi Haladás Termelőszövetkezetben. Már o múlt héten befejezték a 380 hold kukorica törését, rövidesen a szárat , is betakarítják. Most minden erőt a vetésre összpontosítanak. A rádió és a televízió mai műsora KOSSUTH-RÁDIÓ 8.10: Népek zenéje. 8.50: Lányok, asszonyok. 9.10: Zenekari muzsika. 10.10: Az óvodások műsora. 10.50: Vidám melódiák. 10.55: Rádióiskola. 11.45: Lakodalmas dalok. 12.15: Operarészletek 13.15: Szív küldi szívnek szívesen. 13.45: Válaszolunk hallgatóinknak. 14.00: Szovjet indulók. 14.15: Élőszóval — muzsikával. 17.10: Könnyűzenei híradó. 17.30: Budapest—Moszkva. Túl a hegyeken. 17.40: Népi hangszerszólók. 18.30: Zenekari muzsika. 19.05: A Szabó-család. 20.30: Közvetítés a Fővárosi Operettszínházból: Hölgy válasz. 0.10: Tánczene. PETÖFI-RÄDIÖ 14.15: Kóczé Gyula népi zenekara játszik. 15.00: Operakalauz. 16.05: A falu jegyzője. 17.40: Hanglemezgyűjtők húszperce. 18.05: Zenés találkozó. 18.55: Orvosi tanácsok. 19.05: Elisabeth Schwarzkopf Mozart-clalokat és áriákat énekel. 19.35: Van új a nap alatt. 19.50: Cigány dalok. 20.10: Bécsi Ünnepi Hetek. 22.05: Táncoljunk. TELEVÍZIÓ 14.25: A Bp, Honvéd—MTK labdarúgó-mérkőzés közvetítése Kispestről. 18.00: Robin Hood kalandjai. Angol filmsorozat. 18.30: Falusi emberek a nagyvilágban. Filmösszeállitás. 19.00: Víz, víz, víz. Csehszlovák kisfilm. 19.15: Hétről hétre. 19.30: TV-híradó. 19.50: Zongoristák parádéja. Közreműködik: Martiny Lajos. Szabó József, Túrán László — zongora, Beamter Jenő — dob. 20.20: A televízió irodalmi klubja. Műsoros társasjáték. Nyilvános adás a stúdióból. 21.20: A „Vajh ki ő?” című rejtvényjáték jutalmainak sorsolása. 21.25: Benjamino Gigli énekel. 22.05: Vidám percek. Király Dezső: Nagyi nyugdíjban. Előadó: Gobbi Hilda. 22.20: Hírek és a TV-híradó ismétlése. I VÍZSZINTES: 1. Acsarkodiäk — 4 népies nyelven. 6. Az Egyesült^ Államok nevének rövidítése (Uni-J ted States). 7. Magatok. 8. Dunán-< túli folyó. 10. E. T. D. 12. Az ^ egyik kártyalap. 14. Jövendő-Z mondó betűi összekeverve. 16. Ok- < tatás. 19. Sértetlen. 20. Falusia-^ san sírdogál. 21. Házacska. 22. < Mértani test. z y FÜGGŐLEGES: 2. Csönd le-^ gyen!!! 3. A kisebbik rangjelző. 4.2 Ne csak itt! 5. Kis kecske. 9. Az^ égboltozat egyik csillagképe, a 2 nép kaszásnak nevezi. 10. Kiengedj a kezéből. 13. Bírói szóval bűn te- ^ lést szab ki. 15. Az ujjaival fáj-2 dalmat okoz. 17. Az egyik szülő. ^ 18. A boltokban megvásárolható. í V Pajtások! A megfejtett két vi- ^ lágrész nevét írjátok le egy le-^ velezőlapra és 1961. november 6-^ ig küldjétek be a szerkesztőség-2 hez. A helyes megfejtők részt vesz-^ nek az október havi jutalomsor-^ solásban. Az 1961. október 14-i 2 rejtvény heüyes megfejtése: A y vénasszonyok nyara. y. SNwcwwMRw: y \ A nők is használhatják a borotvát | — ha a kardigán felülete \ csomósodik Minden kétkedés és félreér-jí tés elkerülése végett közölhet-^ jük a Kötszövőipari Mintázó^ Üzem műszaki vezetőinek vé-^ leményét: A nők is nyugodtan^ — de mindamellett óvatosan^ — használják a borotvát, ha J a szintetikus szálból kötött^ pulóverjük, kardigánjuk fe-^ lülete csúnyán csomósodik, J szaknyelven szólva pilingese-J dik. Nemzetközi szakfolyóiratok- ; ban gyakran jelennek meg ; cikkek erről a műszaki prob- / lémáról, de egyelőre a borot-; vánál hathatósabb orvosságot * nem tudnak rá ajánlani. A! csomódosás, bögösödés oka; ; ugyan ismert, a lazán , font; j szintetikus anyag szálkötegé-; : nek legkisebb része, az elemi! iszál vándorlása okozza. Ugyan-; I ez a jelenség más textiliánál,; : a tréningruhák belső, boly-; ; hős részén, de még a gyapjú; i kötött holmiknál is tapasztal-* j ható. A pamut és gyapjú; ; összecsomósodott részecskéi; ; azonban könnyen lekopnak, a; ■ szintetikus anyag szakítószi-; ; Iárdsága viszont nagyobb,^ :ezért nem peregnek le róla az* : apró csomók. A harisnyáié-; : léknél, különösen pedig a; ■ krepp-nylon zokniknál is elő-; ; fordul pilingesedés, ezt azon- í íban el kell tűrni. Ez a szép-; j séghiába nem is olyan nagy,! ; és a leborotválásra semmi í ; esetre sem adnak felhatalma- J izást a szakemberek, mert aj ; zokni vékony szálai könnyeb-j í ben elpattannak, mint a vas- / i tag pulóvereké. ' / .wwwwwwww : J : $ Még nem halt ki ^ • ^ a romantika! \ 1 > ; / ; San Franciscóban a 32 évesí í Robert egy küldönccel két£ \ tucat vörös rózsát, egy üveg'/ \ pezsgőt és kalitkában egy J : postagalambot küldött vá-'j • lasztottja címére, azzal a kére-£ i lemmel, hogy ,,Ha hajlandó% \ vagy feleségül jönni hozzám, J \engedd szabadon a galambot!”^ \ A lány -persze nem tudott$ ’ellenállni a romantikus há-í V \ zasságkérésnek, szabadon en-f : gedte a galambot, amely né-% ■ hány perc alatt visszaszólít és% ■ magával vitte a boldogító^ : igent. f. Ő nyugalmat akar a házában, J nem vitát — mondta egy al- J kálómmal. * J Beszélgetés közben jutott ^ eszembe néhány nappal ez- £ előtt szerzett tapasztalatom. ; Német Kati jött az iskolába j kisírt szemmel. Az osztály ki- ; rándulást szervez és a szülei ; nem akarják elengedni. Nem J anyagi okokból, nem is azért, J mert úgy vélik, hogy ez; egészségére káros lenne, pusz- ; tán azért, mert édesanyja; nem szereti, ha Kati otthon-; ról távol van. Kati mamája; árva lány volt. Évekig maga ; tartotta el magát s nagyon ! egyedül élt. Férjhez ment, de ! házassága nem sikerült, fér- ! jével együtt maradt ugyan a ! kis Kati miatt, egyedülléte ! azonban megmaradt, mert í férje szófukar, magának élő > ember. Minden- reménye ab- ! ban volt a mamának, hogy ; ha Kati nagyobb lesz, meg- ; szűnik társtalansága. Ügy; képzelte, hogy lánya mindig ; mellette lesz, nem jár egye- j dúl sehová, csak a mama ki- ; séretében. Míg Kati kicsi volt, ; ez a terv és vágy valóban ; teljesült. Amint azonban a ; kislány növekedett, egyre ; több önállóságra tett szert. > Nem akart mindig a marná- ! val lenni, néha barátnőket ! hívott és azokkal jobban ! érezte magát, azok között vi- ! démabb volt, mint amikor az \ édesanyjával kettesben vol- í tak. I Mind a két esetben gyötrő- \ dik a szülő és gyötrődik a ; gyerek. Minden valószínűség : szerint egyik anya sem akar \ rosszat gyermekének, úgy vé- j lem, szeretnék, ha gyermekük \ boldog lenne, szép jövőt sze- ‘ retnének formálni gyermekük számára. Gyuriéknál világnézeti eltérés van a gyerek és a szülő között. Kati anyja a saját életét akarja újra élni gyermeke életében és kárpótolni akarja saját magát ifjúsága sivárságáért. A múltat emlegeti Gyuri édesanyja is. Egyik sem kívánja a régit, de egyik sem meri élni az újat. Önző módon saját gyerekük életét teszik tönkre múltba néző és mégis a múltat feledni kívánó szemléletükkel. Különös keveredés ez és sajnos, elég gyakori. Mind a két anya attól fél, hogy elveszíti gyermekét és mind a két anya eltaszítja őket magától. Előbb vagy utóbb Kati is, meg Gyuri is ; rájön majd arra, hogy a sok jóakarat mellett mégis rosz- : szat tesz nekik az anyjuk. S ; akkor választani fognak. : Maradi szülő nem képes i gyermekét a jövőnek nevelni. ; Lássák be, ha saját nézeteik i nem alkalmasak arra, hogy : saját magukat boldoggá te- j gyek, nem alkalmasak arra | sem, hogy gyermekeik bol- ; dogságát megalapozzák vele. M. L. wwwwwwww I I I • ÍTea készítése Kínában ! ; A tea elkészítésének három * módját ismerik Kínában. Az ; első: a klasszikus mód, amely í a legrégibb, a Han-dinasztia ; idejéből származik, de ma J már csak Mongóliában szo- ; kásos. Ez a teakészítés úgy £ történik, hogy a tealeveleket J — zsíron megpárolják és sű- ; rű rizses levest csinálnak be- ^ lőle. A második a romantikus j mód, ez a Szung-dinasztia Ide- í je óta használatos. Ez kakaó- í szerű italt eredményez. A ^ tealevelet ugyanis poritják és J ezt a port kis bambusz sep- í rőcskével vízzel elkeverik. A '/ harmadik, az úgynevezett rea* lisztikus mód, amely a Ming- J dinasztia nevéhez fűződik. J Ez az általunk is ismert mó- I; dón: leforrázott tealevélből í készülő „zöld tea”. J Mostanában munkaköröm J úgy alakult, hogy több isko- J Iában jártam. Két helyen egy- J máshoz hasonló, bár termé- J szetére nézve egymással el- J lentótes tapasztalatot szerez- J tem. Az egyik iskolában a J KlSZ-szervezet vezetőségvá- i lasztó taggyűlésre készült s J az előmunkálatok során be* szélgettek néhány tanulóval, J akiknek az eddigi munkáját J nagyon jónak találták s a * KlSZ-tagojk úgy vélték, veze* tésre is alkalmasak. Varga 't Gyurival beszélgettek, amikor 'f megjelentem. Gyuri rendkívül ; értelmes, komoly fiúnak lát- % szott, s a fiúk szerint való- ; ban olyan gyerek, mint ami- ; lyennek a mai fiatalnak len- J nie kell. Csak egy valami J hiányzott ebből a fiúból: az ; a felszabadultság és nyuga- J lom, ami általában jellemzi J a hasonló korú fiúkat. Ez a J gyerek szomorú volt. Később J a beszélgetés során meg is J jegyeztem ezt. Először bána- J tosan sóhajtott, legyintett, az- J án lassan megszólalt: J — Otthon sok bajom van. ;! Apám meghalt, még . a hábo- rúban, nem is ismartem. J Anyám dolgozik, ő tart el, s J emiatt függő viszonyban va- J gyök vele. Az a kicsi kere- J set, amire én képes vagyok — J a nyári munka és a tanítvá- J nyok — nem tehet még en- J gém függetlenné. Sokszor J mondja is anyám vitáink köz- J ben, hogy „amíg az én ke- J nyerem eszed ..s ezt igy ^ el is kell fogadnom. De az a í nagy baj, hogy nézeteink merőben különböznek egy- J; mástól. Én szeretem ezt az ^ életet, ahogyan mi most élhe- ^ tünk, anyám nem. Én úgy ^ gondolom, hogy érdemes élni ^ és dolgozni, mert ettől a jövő ^ még szebb lesz és én a jövő- ben is élni akarok, anyám a J múltat siratja és a jövő táv- ^ latéinak említésére csak le- ^ gyint, mert azt mondja, hogy ^ hol lesz ő már akkor... Anya | haragszik azért, mert én dol- í; gozom a KISZ-ben. Nem kell J politizálni — azt mondja, van- | nak olyan emberek, akiknek ^ ez a foglalkozásuk, csinálják ^ azok. Helytelennek találja, ha barátaimmal otthon politi- í kai kérdésekről vitatkozunk: Miért lesz könnyebben influenzás az újszülött ? Régi tapasztalat, hogy az újszülöttek néhány hónapos koruk után könnyebben kapnak influenzát. E jelenség tudományos bizonyítékát szolgáltatta Tarchila és a bul<M.resti Mikrobiológiai és Járványügyi Intézet több más munkatársa. Száznyolcvan anyának vérét és tejét, ugyanakkor újszülötteik vérét vizsgálták a születés utáni első huszonnégy órában, majd hét, harminc és hatvan nap múlva. Kiderült, hogy a születés után már egy héttel rohamosan esik a csecsemők vérének influenza elleni védőanyag-tartalma Egy hónap múlva már csak a csecsemők egyharmadánál található egészen kevés influenza ellenanyag. Ezek a vizsgálatok részben bizonyítják a csecsemők hűléssel szembeni feltűnő fogékonyságát, másrészt felhívják az anyák, a családtagok és az ismerősök figyelmét arra, hogy meghűlt állapotbar ne látogassanak csecsemőt Ugyanis, amíg a felnőttek vérében mindig akad influenza elleni ellenanyag, a csecsemőknél ez hiányzik, a fertőzés pedig ebben a korban élet veszélyes lehet. Lakóház-típustervek Hazánkban a lakásépítkezés és ezen belül a saját erőből történő lakóházépítés az elmúlt években hatalmas méreteket öltött. Az építtetők segítségére siet a Típustervintézet egy-, kettő- És többszobás, különböző igényekre méretezett családi- ház terveivel. Ezekből mutatunk most be egy földszintes, sza- badonálló. ötszemélyes, lakókonyhás közműves lakóház távlati és alaprajzát. A típusterveket és az anyagszükséglet pontos listáját a közeljövőben bocsátja az intézet a nagyközönség rendelkezésére.