Pest Megyei Hirlap, 1961. augusztus (5. évfolyam, 179-205. szám)

1961-08-06 / 184. szám

1961. AUGUSZTUS 6, VASÁRNAP MEG sJCtrlmo A BÁTRAK SPORTJA Vitorlázóra])ülök, ejtőernyősök között Sáriban HISZ ÖN A BABONÁBAN? Macskafarka és hajtincs — A csodatévő orvosság — Pannin pöfögő boszorkány — A parázsra szórt só története Vidám élet folyik a Sári határában levő repülőtéren. Ejtőernyősök, vitorlázók tábo­roznak most ott egy hónapig'. Karcsú gépek szántják az eget, fogóeskáznak a bárány­felhőkkel, majd utolérve őket, magasbakapó örvényüket le­győzve futnak tovább. Ha kedvez az idő, hat-nyolcszáz kilométert is megtesznek egy nap. Fönt az ég kékjében lég­könnyűvé válva sütkéreznek, majd hirtelen megtáltosodva nyolcvan-, százkilométeres se­bességgel repülnek egyik fel- hőállomáslól a másikig. Bi­zony, nehéz őket lecsalni, ha kedvük szerint vitorlázhat­nak. A kövérebb gépekből ejtőernyősök ugrálnak. Lefelé jövet, amikor már a nagy selyem kibomlott, bra­vúros mutatványokat csinál­nak a légben. Ügyességükkel mindenkit ámulatba ejtenek. A sáriak hozzászoktak már a nagyszerű légibemutatók­hoz. Hétköznap-vasárnap sok nézője akad a sportolóknak. Ám most, a táborozás idején Valósággal vendégjárás van náluk. Különösen a község fiataljai keresik fel őket re­ménykedve: hátha tehetnek egy fordulót ők is a pilóta mellé bújva fent a magas­ban? A táborban ■ eltöltött idő alatt még a kezdők is ko­moly versenyzővé fejlődhet­nek. Minden napnak megvan a maga eseménye, így hát vi­dáman, gyorsan múlik az idő. A tábornapló sok érdekesség­ről. kedves történetről ad szá­mot. A minap avatták „vér­beli-' ejtőernyőssé a ráckevei Mérges Jánosi, aki akkor ugrott először éle­tében ejtőernyővel. Mindenki izgatottan figyelte, mit csinál a fiú a légben, hogyan ér majd földet. Csak Jancsi nem* t? -í ív. a:.r; :it n.\ a .. — idegeskedett. Kiugrott nagy lelkinyugalommal, tartotta a szabályokat, s három perc múlva, talpraállva ért földet. Társai azonmód kézbekapták és ott helyben kimérték rá az avatás porcióját, azaz ej­tőernyős hyelven mondva, jól „lesimázták” a gyereket. A kis Léber Juli is ott van a táborban Szigetszentmik- lósról, aki majdnem tripláját ugrotta már meg életkorá­nak. Az egész leányka mind­össze tizenhét esztendős és máris jubilált: július 24-én ért ötvenedszer földet. A nagy eseményt a lányok közös va­csorával akarták megünnepei­I.éber Júlia ni, de sajnos, Sáriban és Da- bason mindössze öt száraz kiflit kaptak a vendéglők­ben. Az tartotta bennük az erőt, rtiíg a tízkilométeres úton visszagyalogoltak a tá­borba. De jókedvük nem hagyta el őket. Az éjféli órá­kig együtt maradt a kis tár­saság és kacagtató története­ket meséltek az ejtőernyősök életéből. Jóízűket nevettek, P. vitor­lázó aznapi kalandján. Köztu­domású, hogy P. a legjobb vi­torlázók egyike, úgy repül, olyan , eszeveszett ..gyorsán,. _______í.*-—' -lid.*-..*' -'I--„ioa..-­m intha lökhajtásos gépen ülne. Egyetlen felhőt sem sza- laszt el maga mellett, vala­mennyit meglovagolja gépé­vel. Úgy ismeri a vidéket, mint a tenyerét. Aznap mégis jól becsapódott. Amikor fel­szállt, különösen sck bárány­felhő úszott az égen. Egyiket sem akarta elszalasztani. Paj­kos játékukat megirigyelte a szél és a vitorlázót lezavarta az égről. A nagy körforgás után földet érve, P. nem tudott tá­jékozódni. Sehogyan sem ta­lálta ki, hogy melyik község templomtornyát látja. Bement a faluba, s már-rriár telefo­nálni készült a repülőtérre, amikor egy idősebb emberrel találkozott. Megkérdezte, hogy tulajdonképpen hol. melyik faluban van ő most? — Ugyan fiam, hát hol volna? Sáriban! A táborozok között legtöbb élményben Müller Ernő gyé- mántkcszorús ejtőernyős ok­tatónak volt része, aki már négyszázötvenszer ugrott. Mes­tere az ugrásnak. Olyan bra­vúros mutatványokat csinál a levegőben, hogy a nézőknek még a lélegzete is eláll. Ug­rott ö már fényes nappal, ko­romsötét éjjel, házak közé, :zalmakazalba, Tiszába. Du­nába. sőt még a Balatonba is. Akit ő egyszer megtanít ug­rani, abból nagyszem ejtő­ernyős lesz. — Szép sport az ejtőernyő­vés. Ha egyszer valaki elkez­di, élete végéig rabja lesz és nem tudja abbahagyni — Az idén 3500 iakás építését kezdték meg a kisipari szövetkezetek Az elmúlt évben £300 la­kást építettek a kisipari szö­vetkezetek, az idén pedig már több mint 3000 építésére készültek fel. A tavasszal a tervezettnél valamivel tó ob, 3500 lakás építését kezdték meg. Vidéken főleg kis csalá­di házakat, Budapesten pedig társasházakat építenek. Az első félév lezárása után az OKISZ megvizsgálta, hogyan teljesítik a ktsz-ek a lakás- építkezéseknél vállalt kötele­zet tségeiket Megállapították, hogy a munka kielégítően ha­lad, bár néha időszakos anyag­hiány gátolja. Néhány tár­sasház kivételével — ame­lyeknek építését az engedé­lyek megszerzésének elhúzó­dása miatt késve kezdték — a vállalt határidőket általában tartani tudják. Müller Ernő szokta mondani a gyémánt- koszorús ejtőernyős. Hallatlan nagy önbizalmat ébreszt az emberben az ugrás. Nemcsak azért, mert meggyőződik ar­ról, hogy szervezete rendben, tehát makkegészséges, hanem azért is, mert amikor több ezer méter magasban kilép a gépből, úgy érzi: hódolatra kényszeríti a láthatatlan, meg­foghatatlan léget, s ezért föl­det érve. óriási büszkeség tölti el szívét. András Ida két osztályt, akkor abbahagy­ta, nem volt kedve tovább a tanuláshoz, otthon dolgo­zik most. De lám: a tűsarkú cipő a nylon holmik mellé még nem került megválto­zott gondolkodásmód. Ne­künk kell tenni róla, hogy az is meglegyen. @ A beteg ember nem sokat szokott teketóriázni, elmegy az orvoshoz. így van ez már faluhelyen is, főként, amióta ingyenbe jön a dolog. Mégis vannak olyanok, akik az or­vos helyett máshoz men­nek, inkább bíznak a hókusz­pókuszban, mint a tudo­mányban. így tett K. Sándor is, aki özvegy ember létére szégyellt elmenni az orvos­hoz, mert olyan baja volt, amit a férfiember restell. Ki­től kapta? Hót... nem tud­ja. Legalábbis, amikor már orvoshoz került, ezt állította. Amit az orvos egy-két keze­léssel elintézett volna, az K. Sándornak tekintélyes szen­vedésébe került. S. Sándornét kereste fel. Az öregasszonyról köztudott a faluban, hogy minden­hez ért, így hát K. Sándor is bízott benne. Elnyögte, mit is akar, az asszony meg már sorolta is: kell neki két tyúk meg száz forint ennek fejében ad neki a „csodakenőcsböl”, ami elmulasztja a dolgot. Ke- negesse csak ... Kenegette. Persze, a vaj­jal összekevert kénpor nem­hogy segített volna, hanem még egy kiadós fertőzést is eredményezett. Amikor K. ezt szóvá tette S.-nének, az asszony nem esett kétségbe, 'felvágta' mag&V'‘á5&nnar:“ , Biztosan^ nem ügyeltél aira. armt“ffiölicftáTTÍ;' högyan használd. Vess magadrá. Neki már megvolt a két tyúk meg a piros hasú ban­kó is, K. meg menjen, akihez akar. Végre el is ment a doktorhoz, aki alapos fejmo­sással kezdte a — gyógyítást. S K. is csak akkor ábrándult ki a csodatévő gyógyszerből, amiért igencsak borsos árat fizetett, amikor a doktor be­hozatta vele, s megmondta, miből van. A rászedett ember azóta már meggyógyult. De vajon kigyógyult-e a csoda­tevő asszonyok és gyógysze­rek iránti hitéből is? @ Az alábbi história már bo­nyolultabb — és mulatságo­sabb is. Öregasszonyok nyel­ve keverte a dolgot, igaz, ők is sültek fel vele. De hót ma­guknak főzték. M. Józsefnének nem egy irigye volt a faluban. A szép • fiatalasszony, aki becsülettel ; ellátta a földművesszövetkezet ! pénztárosi teendőit, ügyesen : gazdálkodott odahaza, s meg ; is volt mindenük. A „jóaka- ; rók” először arról kezdtek ■ nyelvelni hogy: könnyű an- ; nak, aki maga ül a húsosfa­zéknál, ami alatt természe­• tesen a földművesszövetke­• zet pénztára értendő. Ment l ellene feljelentés is. Vizsgá- : lat jött, de mindent a leg- : nagyobb rendben talált, nem í hiányzott egy garas sem a ; pénztárból. Ha nem így, ak- ! kor úgy, okoskodott néhány ; vénasszony, akiknek M.-né : néhányszor megmondta a ma- ; gáét a pletykálásról. Kisütöt- ! ték, hogy M.-né „rontóasz- : szony”, s azért van annyi • pénze mert „éjjelente kifeji a ; a tehenek tejét, s eladja”. ; Mosolyogna az ember, de ! nem mosolyogni való. Meri ! nemcsak szóbeszéd lett a do- ; logból hanem több is. Ami- ; kor az egyik öregasszonynak Az asztaltáncoltatás már igencsak kiment a divatból, de azért vannak, akik sze­retnének beszélni a szellemek­kel, vagy legalábbis k ö z - vetve beszélgetni, a szel­lemek szavát értő ember se­gítségével. Ilyen „szellembe­széd értő-’ asszonynak csa­pott fel P. Máténé is, aki egy egyszerű kémiai jelen­séget használt fel hozzá. Sót szórt a parázsra. Igaz, nem akármilyen só volt ez, sze­rinte varázssó. Hogy a bolt­ban vette ő is, félkilós cso­magban azt nem kiabálta el senkinek. A só — a benne levő nátrium — megfesti a láng színét. A kékes láng lett a —^szellem. Miről beszéltek a szelle­mek? Meg kell hagyni, elég­gé tájékozottak voltak, tud­ták a falu minden dolgát, bármit is kérdeztek tőlük, mindenre becsülettel megfe­leltek. Igaz, a tolmács szere­pét P.-né játszotta, s mivel csavaros eszű asszony, így a szellemek is azokká lettek. Nem kért ő semmit, tisztá­ban volt azzal, ha ilyet tesz, előbb-utóbb összeakad a rendőrséggel. A szellemet idéztető asszonyok úgyis hoz­tak ezt-azt, hiszen „nem kívánhatjuk ingyen a nagy fáradságát”. A dolog tudo­mására jutott a tanácselnök­nek is. aki kedvet kapott a — szellemidézésre. Behívott két-három asszonyt, s ..pro­dukálta magát”, szórta á sót. bámulták az asszonyok a kék lángot, s hajtogatták: „akárcsak a Böskének”. Csak akkor esett le az álluk, ami­kor a tanácselnök elmagya­rázta! a „nagy titkot” Becsü­letükre váljon. hírét is vi*- ték a faluban. S azóta Bösk . ha sót vesz a boltban, csak azért veszi, hogy az ételt meg- izesitse vele . . . .\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\>\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\W.\\\\VV\\\\\V,\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\1\V\\\\\\\.wwwwwwv. . Vannak-e még Földünkön ismeretien állatfajták ? még Földünkön is­meretlen állatfajták? Zoológiái szakla­pokban évente vagy ezer, a tudományban eddig ismeretlen ál­latfajtáról jelennek meg beszámolók. Ezek a fajták azon­ban túlnyomórészt apró rovarok, ten­geri állatok vagy élösdiek és csak igen ritka esetben tartoznak az emlő­sök családjába. Az elmúlt negyven esz­tendőben a Szovjet­unióban például mindössze 15 újfajta gerincest. rágcsálót, illetve denevérfajtát találtak. Nagyobb állatok­kal kapcsolatban az elmúlt száz eszten­dőben Földünk min­den zugának felku­tatása nyomán né­hány érdekes felfe­dezést tettek. így például 1900-ban ta­láltak rá a kongói erdőségekben az okapi nevű állatra, amely a zsiráffal ro­kon. Tizennégy év­vel később Kínában, a Jangce forrásvi­zénél félvak édesvízi delfinfajtát fedeztek fel. A húszás évek­ben nagy feltűnést keltett egy óriásgyík felfedezése a Ko­modo nevű kicsiny indonéz szigeten. Az óriásgyík, amely a „Komodo-varan” ne­vet kapta, három méter hosszúságra nő meg és valóban emlékeztet a mese­beli sárkányra. Vagy huszonöt évvel ez­előtt szintén Indoné­ziában, az erdők mé­lyén találtak rá egy különleges bikafaj­tára, amely „szürke bika” vagy „Cuprey" néven ismeretes. Ugyanebben az idő­ben Kongóban felfe­deztek egy új páva­fajtát is. Természe trajzilag sorban megdöglötték a tyúk­jai, arról kiabált faluhosszat, hogy: M.-né tette, mert ő „nem adott neki kétszáz fo­rintot, amikor az éjszaka a házába belopódzó M.-né erre felszólította.” A dolog visz- szakerült M.-né fülébe is, aki nem hagyta annyiban a dolgot, elment az öregasszony­hoz' s megmondta neki; jó lesz, ha abbahagyja az ostoba fecsegést, mert ő nem lesz rest, feljelenti a bíróságon. Több sem kellett az öreg­asszonynak, panaszra ment: M.-né megfenyegette, hogy jobb lesz. ha hallgat, mert ha nem, akkor rontást hoz az egész családjára. Az öregasszonyt persze meg­mosolyogták panaszával, de az nem nyughatott. Amikor M.-né vett magának egy Panni robogót, rögtön kiabál­ni kezdett: azért vette, hogy éjszakai útjait gyorsabban járhassa! Nem volt rest, megszerve­zett négy, hozzá hasonló öreg­asszonyt, akiknek más dolgá sem volt, mint másokkal tö­rődni, s egyik éjszaka elbúj­tak a licióbokrok tövében, meglesik a „Pannis boszor- kányt”. De csúful jártak. M.-ék tehenének valahogyan eloldódzott a lánca, s az el­szabadult jószág erre-arra bal­lagott, míg csak valahogy oda nem került a bokor tövében bújó öregasszonyok háta mö­gé. Majdnem rájuk lépett, de elég volt annyi is, hogy a sö­tétben jó nagyot szusszantott a fülükbe. Az öt öregasszony tízfelé rebbent, akkora sikí- tozással. hogy felébredt az egész környék, gatyában ne­vették az ágyból kiugrasztott emberek a vénasszonyok fu­tását. Azóta csend van. Csak olyr kor hallani a boszorkány Pan- nijának pöfögését. De mint­ha azóta vidámabban pöfög­ne. Ha hajlamos lennék a 'hiszékenységre. "mg&-“ázt" is“ mondanám: mintha nevetne a ;Páfihí: -se» * • A kis, hegyek közé bújta­tott faluban ugyan ott a vil­lany, a rádió, újság is tisztes számmal jár, de ott van ör- zse néni is. aki afféle alkalmi „doktorként” felcsapott sori­irányítónak két szív dolga el­igazításában. Nincs annál egyszerűbb do­log a világon, mintha két ember szereti egymást. S nincs annál bonyolultabb sem. Hát még, ha csak az egyik ember szereti a másikat, de a viszonzás elmarad?! B. Ilona nagyon szerette a fiút. de a fiú nem sok ügyet vetett rá. Igaz, váltott szót vele. de ezt megtette a többi lánnyal is, amikor a mozi előtt ácsorogtak, vagy a „kultúr-, ban” bál volt, de úgy igazán észrevenni nem vette észre Ilonát. Pedig ő igyekezett ész- revetetni magát, igyekezett magára fordítani a fiú tekin­tetét. de eredménytelenül. Elpanaszolta a dolgot örzse néninek, akiben egyszerre fel­ébredt a mindenttudó asszony, s kérés nélkül is felkínálta: el­igazítja ő a dolgot. — Hozzál nekem egy tin­cset a hajadból, meg egy macskának a levágott farkát. Ha ezt meghoztad, tovább ne törődj semmivel, a többi már nem rád tartozik. Ilona a dolog hallatán meg­hökkent. A hajtincs még hagy­jon, hanem a macskafarok? A szerelmes szív nem ismer akadályt, s Ilona felbérelte — a szó szoros értelmében, tíz í őri n tért — a kisöccsét, sze­rezze be a nélkülözhetetlen macskafarkat. A gyerek be­csülettel "^szállította, is -az- árut még aznap este, de fél érán belül rajta is vesztett. Ott volt a szomszéd, számon- kéini megcsonkított, félig holt macskájának sorsát B- éken. A gyerek egy atyai pofonra mindent bevallott, s ezután Ilona sem tehetett mást, elmondta a dolgot. Örzse néne? — Hát hiszen én csak jót akartam. Azt hittem, jobban megjön a lány bizalma, ha ar­ra gondol, én tettem valamit. Ártatlan dolog lett az egészből, végül is, csak egy macska farka bánja — meg Ilona lenyiszáit hajfürtje — hagyján hát. Azaz, mégsem hagyján: Ilona — akárcsak a mai lányok — nem afféle ír- ni-olvasni sem tudó, a világ­ból semmit nem ismerő fia­tal. Elvégezte a nyolc általá­nost, gimnáziumból is kijárt Nem régi meséket akarok itt elmondani az olvasónak. Maiak ezek a történetek, s sajnos. mm is mesék. A babona, bár mind szükebb területen, de azért tartja magát, szedi áldo­zatait, s nemegyszer gazdaggá tesz csalókat, varázslókat, látó- asszonyokat, a hókuszt-pókuszt „értő” embereket, akik a háta mögött mindig kinevetik a hiszékeny áldozatot Ennyi lenne a négy történet, csak úgy, dióhéjban. De igy, : kurtán is éppen eleget mondanak. Sok minden változott falun. ' A múlt azonban megbújik, s ha módját találja, azonnal felüti a i fejét, híveket toboroz. Mind kevesebb a hívek száma, mind £ mosolyogtatóbbak a történetek. De csak mosolyogni nem J szabad rajtuk! í Mészáros Ottó különös érdeklődésre tarthat számot azf, a lelet, amelyre 1938-ban Afrika dé-'; li csücskében akad-'; tak rá. Halászok ki-; fogtak egy „Lami-; taria” nevű halfaj-% tát, amelyről a tudó-} mány azt tartotta, hogy vagy hetven- ezer évvel ezelőtt % kihalt. A második t világháború után is találtak néhány pél- dányt ebből a hal-% fajtából, amelyről í úgy vélik, hogy tőle'j származnak a szá-f, razföldi gerinces ál- f latok. $ A tudósok egyet- % értenek abban, hogyJ nagyobb ismeretlen % szárazföldi állatokatJi már nemigen talál-'t hatunk Földünkön. í Most már csak az ft óceánok mélyének f felkutatásával sike­rülhet eddig isme- retten nagyobb hal-j és polipfajtákat fel- f kutatni. '* Pest menyében az értékesítésre kerülő gyümölcs 60 százalékát a hullai őszibarackosok adjak idényben a környékbeli ter­melőknek. (MTI) A budai járás 30 lel vásárló­telepén elérkezett a munka­csúcs időszaka: 800 000 ösziba- rackfa termése érkezik sza-, kadatlanul az átvevőkhöz,; akik éjjel-nappali munkával; gondoskodnak a kényes gyű-, moles gyors továbbításáról.: Pest megye gyümölcsértékes!-: tésének 60 százalékát a Buda környéki őszibaracktermelők­kel bonyolítják le, akik az idén különösen sok és szép | árut küldenek. Június elejétől i szeptember végéig 370 vagon: barackot adnak el az állami kereskedelemnek, ami 160 vagonnal haladja meg a múlt évi mennyiséget. A diósdi szak­csoport egymaga 75 vagon ter­mést szed le, s itt működik a legforgalmasabb állami átve­vőhely is. A nyolcféleképpen osztályozott gyümölccsel na­ponta 3—4 vagont raknak meg. A külföldi vásárlók igé­nye:! is kielégítik. A reke­szekbe rakott gyümölcsöt tet­szetősen adjusztálják. még ar­ra is üayelnek. hogy a színes pem'rok között minder! szem egyformán, egyirányban he­lyezkedjen el. A csillogó celo- fánforgáccsal meghintett, szí­nes címkékkel ellátott reke­szei? igen tefszetösek. Egyedül a diósdi fvvá?ár!óts’ep mint­egy 8 millió forintot fizet ki az A világsajtóban időről időre mindig felbukkannak jelen­tések eddig ismeret­len. titokzatos élő­lényekről. A máso­dik világháború előtt a „Loch Ness-l szörny” volt divat­ban, az elmúlt évek­ben pedig a „havasi ember” hozta lázba a fantáziadús embe­reket. Időnként hal­lunk hatalmas „re- pülögyíkokróV', ame­lyek állítólag a Kon­gó vidékén találha­tók, vagy arról a „Nunda” nevezetű vadmacskáról, amely Kelet-Afrikában ga­rázdálkodik. A nyári uborkaszezonban még olyasmiről is szó esik, hogy Afri­kában, Ázsiában vagy Dél-Ameriká- ban régen kihaltnak hitt őslények sétál­gatnak. : Mit mond erről a tudomány? Vannak-e

Next

/
Oldalképek
Tartalom