Pest Megyei Hirlap, 1961. június (5. évfolyam, 127-152. szám)
1961-06-16 / 140. szám
1961. JÜNTtrS 16, FENTEK «EST MECVei *4£h4ao 3 A járási párttitkárok és tanácselnökök megbeszélése (Folytatás az 1. oldalról) mint kézi munkaerőt be kell vonni a munkába. A közös vetésű kukaricaterületek nagy többségét kiosztották ugyan a tagoknak, családoknak, de akadnak, akik nem tartják be szerződésben vállalt kötelezettségüket. Ezeket a tűzvezetőknek fel, kell szólítaniuk a munkára. Nemcsak , a közös gazdaság, hanem a termelőszövetkezeti tag számára is előnyös, ha vállalt területét idejében megmunkálja. Az eredményességi munkaegységrészesedés alapján ugyanis akkor jár jól a tag, akkor növekszik jövedelme, ha területén minél többet termel. Amennyiben a kukorica vetésterületét egyes termelőszövetkezetekben még nem sikerült művelésre kiadni, most pótlólag voll a tagokkal elvállaltatok A termelőszövetkezeten kívül állóknak is adhatnak területet ■ megművelésre. A munka díjazása a tsz-tagok részére azonos legyen a tsz- ben eddig alkalmazott jövedelemelosztással. Ha kívülállók, tehát nem tsz-tagok vállalnak kapálást, akkor részükre természetben is juttassanak takarmányt. Király elvtárs tájékoztatójában elmondotta továbbá, hogy megyeszerte lemaradtak a termelőszövetkezetek és a termelőszövetkezeti csoportok a rétiszéna betakarításával. Az idén még arra is mód van, hogy a rétek termése mellett a jobb legelők szénatermését is betakarítsák. A kaszálás és a betakarítás meggyorsítása érdekében az a javadalmazási módszer mutatkozik legjobbnak, hogy szénát is adjanak a tagoknak. A tagok mellett a kívülálló dolgozóiknak is juttathatnak hasonló feltételek mellett kaszálót a termelőszövetkezetek. A továbbiakban Király elvtárs az aratásra, a behor- dásra és a cséplésre való felkészüléssel foglalkozott. Elöljáróban elmondotta, hogy mind az aratógépeket, mind a kombájnokat a legjobban ki kell használni. A gépeket idejében szereljék fel, lássák el kalászemelőkkel. A gépek jó kihasználása mellett is a termelőszövetkezetek gabonáinak mintegy fele kézi aratásra vár. A kézi aratásra szánt területeket osszák ki a tsz-családok között. Ha a tagok erejéből nem futja, úgy kívülállókat is bevonhatnak a termelőszövetkezetek az aratásba. A termelőszövetkezetekben az aratásban széles körben alkalmazzák az anyagi érdekeltséget fhkozó jövedelemelosztási formákat. A szokásos munkaegység szerinti elosztás mellett a legtöbb termelőszövetkezetben az úgynevezett . fix munkaegység, plusz pré- miumos megoldást alkalmazzák. Vannak olyan termelőszövetkezetek, ahol egy-egy hold gabona learatásáért előre megállapodott gabonamennyiséget — vagy annak ellenértékét — kap az arató. M^s jövedelemelosztási formák is előfordulnak a megye terme-, lőszövetkezeteiben. Célja j mindegyiknek az, hogy a tér- 5 melőszövetkezeti tagság, vagy f szükség esetén a kívülálló / dolgozó — becsületes munka- J ja után megfelelő jövedelmet } kapjon. J Király elvtárs felhívta a já- j rási párttitkárok és a tanács- j elnökök figyelmét arra. hogy j az aratás befejezése után \ legfontosabb feladat a ga- ; bona behordása, A cséplést megelőzően a \ tsz-ek gabonáit asztagba kell; összehordani. Esős időjárás J esetén egyébként sem lehet í keresztekből, úgynevezett rá- j hordással csépelni. így na-! gyón elhúzódna a cséplés: ideje, növekedne a stem vesz- í teség, továbbá a keresztek j akadályoznák a gépállomási j traktorokat a tarlóhántás, il- j letve a mélyszántás elvégzé-; sében. j A cséplés előkészítésének! másik fontos feltétele, hogy; minden géphez biztosítani kell í — termelőszövetkezeti tagokból, vagy ha a tsz elegendő munkaerővel nem rendelkezik, kívülálló dolgozókból — a munkacsapatokat. A cséplési munkákra is többféle díjazást alkalmaznak a termelőszövetkezetek. Leggyakoribb a fix munltaegy- ség, plusz prémiumos jövedelemelosztás. Király László elvtárs tájékoztatója után a járási tanácselnökök, illetve a párttitkárok számoltak be a növény- ápolás- jelenlegi helyzetéről, továbbá az aratási és cséplési előkészületekről. Ezután a kérdésekre Király elvtárs adott választ. Különösen hangsúlyozta: a termelőszövetkezeti vezetőségek szólítsák fel azokat a tagokat, akik szerződésben vállalt kötelezettségeiknek eddig még nem tettek eleget. Beszéljék meg velük, hogy a szerződés betartása kötelező. Kérte a járási vezetőket, hogy a gépi és fogaterő jó kihasználását szorgalmazzák. A termelőszövetkezeti községekbe és a nagyobb termelőszövetkezetekbe küldjenek szervezőket és aktivistákat, akik a helyi vezetőket segítik munkájukban. A járási pártfitkárofc és tanácselnökök értekezlete Horváth András elvtárs zárszavával ért. véget. Horváth elvtárs ismét nyomatékosan hangsúlyozta: az elkövetkezendő nyolc-tíz nap munkáján múlik javarészt a termelőszövetkezeti tagok jövedelme. A kapások termésátlagait ugyanis a növény- ápolás időbeni elvégzésével ezekben a napokban léhét növelni. Kérte a járási vezetőket, területükön biztosítsák, hogy a termelőszövetkezeti vezetők a tagokkal kötött korábbi megállapodásaikat minden körülmények között tartsák be. A jelenben és a jövőben nagy feladat hárul a termelőszövetkezeti vezetőkre. Nagy a felelősségük, ugyanakkor rendelkezésükre állnak mindazok a feltételek is, amelyekkel biztosítható a termelőszövetkezetek gazdálkodása. Sukarno elutazott Pekingitől Sukarno elnök és kísérete a csütörtöki napon kü- lönrepülőgéppel elutazott a Kínai Népköztársaság fővárosából. AZ ÖRKÉNYI PÉLDA Átutazott Budapesten Nasution altábornagy Nasution altábornagy, az Indonéz Köztársaság hadügy- és . belbiztonsági minisztere, az indonéz hadsereg vezérkari főnöke, csütörtökön átutazott Budapesten. A külügyminiszter első helyettese fogadta a; új holland követet Péter János, a külügyminiszter első helyettese fogadta dr. Johan Hui bért Zeemant, a Holland Királyság magyar- országi rendkívüli követét és meghatalmazott miniszterét, megbízólevelének a közeljövőben történő átadásával kapcsolatban. Előzetesen kipróbálják a termelőszövetkezeteknek ajánlott gazdasági épülettípusokat A nagyüzemi állattenyésztés és a mezőgazdasági építészet fejlődésének megfelelően az Agroterv az idén számos új épülettípust tervez a termelőszövetkezetek részére. Jövőre már sok közös gazdaságban alkalmazzák ezeket a terveket, ezért a Földművelésügyi Minisztérium — az idén első ízben — már a tervezés évében felépíttet az új tervek alapján egy-egy prototípusépületet. Az új épületek általában több férőhelyesek, s így gazdaságosabban építhetők és tarthatók fenn az eddigieknél. Lehetőséget nyújtanak a korszerűbb technológiára, gépesítésre is, de átmenetileg egyszerűbb berendezésekkel, kézi munkaerővel is kihasználhatók, tehát alkalmazkodnak a termelőszövetkezeti állattenyésztés jelenlegi helyzetéhez és várható fejlődéséhez. Az újfajta százférőhelyes, két- vagy négysoros tehén,istállókban! például mind a középre kerülő etetőutat, mind a két szélső utat olyan szélesre építik, hogy a vontató pótkocsival is bemehet rajta. A szarvasmarha-tenyésztés két olyan épülettípust kap. amilyeneket a termelőszövetkezetekben eddig egyáltalán nem alkalmaztak: százférőhelyes borjúnevelőt és egy eUetöből, valamint, a beteg állatok elkülönítőjéből álló kétrészes istállót. A Földművelésügyi Minisztérium most jelöli ki azokat a termelőszövetkezeteket, ahol gazdaságosan felépíthetik, s majd a szakembereknek be is mutathatják a. mintaépületeket. Összesen kilenc prototípustervet kiviteleznek az idén, némelyiket több — szerfás és téglás változatban is. Az épületek októberre elkészülnek, s a téli tapasztalatokat figyelembe veszik a jövő tavasszal kezdődő termelőszövetkezeti építkezéseknél. (MTI) Örkényben strand, munkás- klub épül, a munkásklub udvarán kis szabadtéri színpad, s az utcákra fák és a poros te- recskékre üdezöld, virágmintás parkok települtek. És mindez szinte a semmiből. Azaz, majdogynem semmiből, hiszen a költségek nagy részét a lakosság önkéntes munkája fedezte. A falu lakosságának kétkezi munkája, és ebben a szebb faluért vívott hétköznapi csatában az értelmiség is derekasan helytállt. Tudjuk, hogy faluhelyen milyen irányú munkát vállalnak a szellemi foglalkozásúak: a kultúra, a szervezés frontján tevékenykednek. S épp ezért nemes gesztus, ha egyéb területen is a legjobbaknak kijáró helyeket igénylik. Az Örkényi példa erről a nemes gesztusról beszél. Hiszen a „haditervek” megvitatása után az általános iskola valamennyi pedagógusa, dr. Székely István, a község kormány kitüntetésben részesült orvosa, Szikriszt József, a ktsz műszaki vezetője, Harazin Mihály tanár, Kovács Dénes és Cselkő József erdőmérnökök, Nagy Zoltán, a gépészképző iskola helyettes igazgatója, Pá- vel István és Béres János, a szakiskola tanárai, valameny- nyien nekigyűrkőztek, hogy a tervek — az ő segítségükkel — mielőbb élő valósággá formálódjanak. S a község vezetői: Szabó Ferenc tanácselnök, Kovács János, a helyettese, Gábor Mihály vb-titkár és Csipái Ferenc, a községi alapszervezet párttitkára is lapátot ragadott akkor, amikor a munka kívánta. A társadalmi munka — ez az új fogalom, amelyet az egymással törődő emberek teremtettek — Örkényben otthonra talált. Ha erről beszélünk, meg kell dicsérnünk a község majd mindegyik lakóját. De most csak az értelmiségről szóltunk. Róluk, akik a szellemi társadalmi munlka mellett a lapát nyelét is ugyanolyan biztonsággal megfogták. (murányi) Szerelik a HÉV pomázi trafóházát Pomáz mellett épül a szení" endrei helyiérdekű villamos- vasút új transzíormátorháza. Az ÉM 22-es Építőipari Vállalata modern vonalú, tetszetős külsejű épületet emelt számára. Azaz egyelőre még nem készült el teljesen vele, kívülről ugyan már vakolják, de odabenn még sokhelyütt dolgoznak a kőművesek. A Kecskeméti Épületlakatos Vállalat szintén nem készült még el az ajtó-ablakzárakkal. kilincsekkel. Az ajtókat ideiglenes zárakkal kell becsukni, mert a drága berendezés egy része már megérkezett, szerelésük folyik, hogy a december 31-i határidőre elkészüljön és megkezdje működését a trafóház. A helyiérdekű filatorigáti áramátalakítója már nem képes a vonalon végig megfelelő feszültségű áramot szolgáltatni. Pomáznál például 1000 volt helyett mindössze 6—700 volt feszültségű a vasúti áram. Ez is egyik oka a vonatok hosz- szú menetidejének. Az új tra- fóház azonban biztosítani tudja majd az egyenletes és megfelelő feszültséget és ezzel a menetidő is megrövidül. Nem sokkal ugyan, de mindenesetre 5—10 perccel. Kiadvány az utolsó öt évben megjelent műszaki ismeretterjesztő könyvekről megkönnyíteni a legmegfelelőbb forrásmunkák megtalálását. (MTI) Csemegeszőlő 140 holdon Megyénk szőlőgazdálkodásának fejlesztése különös jelentőséggel bír, mert a megyében van az ország szőlő- területének 13,1 százaléka. A helyi borszükséglet túlnyomó részét a megye borszőlőtelepei látják el, elleniben csemege- szőlőből eddig többnyire behozatalra szorult a megye. A Talajtani és Agrokémiai Kutatóintézet éveken át folytatott vizsgálatok alapján megállapította, hogy a budai, a szobi, a szentendrei és a váci járásban kitűnőek a talajviszonyok egyes csemege- szőlőfajták telepítésére. A járási agxonómusok a vizsgálatok alapján a múlt év őszén kijelölték az új telepítésekre alkalmas parcellákat. A telepítési munkálatok több mint 140 holdpyi területen megindultak és a múlt hét végén sikerrel be is fejeződtek. A kijelölt parcellákon főképpen a megyében jól bevált piros csemegeszőlőfajtákat telepítették. ■ I * f ||lr ..............--’íjl J ® *MW Ti'-. á-2-\ ■ ■ mSii.i| V4V % M MIMII ■ Az új trafóház külső vakolása most folyik. Ha az állványokat leszedik, utána messze környék egyik legszebb épülete lesz Ilyen szekrényekbe kerülnek a 20 kilovoltos nagy- feszültségű áramátalakítók A földszinten már szerelik a nagyfeszültségű áramátalakító berendezést (Gábor felv* a népi zenéhez nagyon közel \ álló Dankó-dalőkból áll, ame- j lyeket Vaszy Viktor néhány \ nagyon szép lírai számmal f egészített ki. ^ — A szereposztás? ^ — A Dankó Pista tizenegy £ jól megírt szerep. A címsze- £ repet Mádai Endre játssza. í Szerelme, Joó Ilonka — Ú- \ lesi Stefi. Blaha Lujza, a £ nemzet csalogánya — Gálám- £ bős Gabi. A többi szereplő: g Bihari Zoltán, Puslcás Ti- | bor, Tárnái József, ifj. Tó- £ vári Pál, Végh József, Rá- ^ kos Kati, Jámbor Zoltán, £ Zárai György. A • darabot f Bakró István népi zenekara £ kíséri.. < — Bemutató? j — A tervek szerint június g 23-án tartjuk, Veresegyhá- % zon. ^ A szünet letelt. A színpad '( újra megelevenedik. Búcsú- g zunk. Viszontlátásra a Dankó í y Pista premierjén! g — P — CSXX>>>XXNX>XXXXX>XVNXXXVVVXXXVX\XXXXXVXXXVX> BEMUTATÓ ELŐTT Sőt, vetélytársunk is akad a gprnbamódra nyíló szabadtéri színpadokban. Ezért esett választásunk a Dankó Pistára. (A másik együttes a Valaki csönget című bűnügyi drámát játssza.) Dankó Pista életében adva Van az a lehetőség, hogy bemutassuk egyúttal a kort is, amelyben élt, s amely cigányságáért nem vette emberszámba a messzeföldön híres muzsikust. Vetélytársa a szerelemben Szeged királyi város főszolgabírája, s a szerelem mindenható ereje kell ahhoz ebben a korban, hogy legyőzze az osztályhatárokat, így tehát a sok humorral tűzdelt romantikus történet egyúttal leleplező erejű is: pellengérre állítja a kor minden fonákságát, embertelenségét. Ami pedig a darab zenéjét illeti: muzsikája \\\\\\\\\\\\\\W\\\\\\\\\\\W\\\\\\Wv\\W A reflektor még vaksin bámul a színpadra. A színészek is csak utcai ruhában próbálják szerepüket, de a játék forrósága, feszültsége már érzéseket vált ki a próbára beóvatoskodó újságíróban. A kimondott szavak mór élnek. Baráti Géza—Dé- kány András: Dankó Pista című művének bemutatójá- : ra készülnek a megyei Petőfi Színpad művészei. Lenn, a sötét nézőtéren a ; rendező: Földeák Róbert, ■ ■még nem egyszer megszakítója a próbát, csiszolgatja a já- ! ték darabosságát, újra is- ! mételteti az olykor még ha- ! misan csengő mondatokat. : Közel a bemutató napja, ! sürget az idő. ! A szünetben beszélgetünk. ; — Miért éppen a Dankó : Pistára esett a választás? í — A szezon végén vagyunk, |itt a nyár. Míg a kőszínházak j bezárják kapuikat, mi: vál- 1 tozatlanul játszunk tovább. Az Országos Műszaki Könyvtár és Dokumentációs Központ több mint 270 oldalas kiadványt állított össze az 1955 és I960 között megjelent olyan könyvekről, amelyeknek közvetlen célja a műszaki, illetve az ezekkel összefüggő ' természettudományi ismeretek terjesztése, vagy amelyeket más célból írtak ugyan, de erre is jól felhasználhatók. A kiadvány, amely a könyveket szakterületeik — az alapvető természettudományok, a gépészet, a vegyészet, a bányászat és kohászat, az elektrotechnika és energia, a közlekedés, az építészet, a közszükségleti iparok, valamint általában a technika és külön is a fényképészet — szerint csoportosítja, összesen 667 magyar, illetve idegen nyelvről lefordított munkát sorol fel. Közli minden könyv szerzőjét, címét, a kiadót, a megjelenés évét, a mű oldal- számát és röviden ismertéti a könyv tartalmát is. Az Országos Műszaki Könyvtár a kiadvány összeállításával elsősorban a könyvtárosok és rajtuk keresztül az egyes műszaki kérdések iránt ér- I deklődők számára kívánja ‘