Pest Megyei Hirlap, 1961. május (5. évfolyam, 102-126. szám)

1961-05-26 / 122. szám

V. ÉVFOLYAM, 133. SZÁM 1961. MÁJUS 36, PÉNTEK Köreteink a nugy világban tegl^di áruk a világpiacon Emlékezzünk csak egy ki­csit. Valamikor a világpia­con Cegléd nevét senki sem hallotta. Áruinkat senki sem ismerte. A' ceglédi borok élelmes budafoki kereske­dők pincéjéből indultak el a határon túlra. A ceglédi pulyka Nagykőrösön keresz­tül a Benedek cég közvetíté­sével került ki az angol kisember asztalára. A ceg­lédi barackon a kecskeméti exportőrök kerestek és meny­nyivel értékesebb volt a ceg­lédi kisüsti pálinka, fia ar­ra a kecskemétiek■ vignettá­ját ragasztották. Hát azóta fordult a világ és sokminden megváltozott Cegléden. Az egyre iparoso­dó városban gyárak, üzemek létesülték.. A termelőszövet­kezetek nagyüzemi gazdál­kodással exportra alkalmas árukat termelnek. Nézzünk szét egy kicsit a házunk tá­ján. Hogyan állnak ma a ceglédi áruk a világpiacon? A legszembeötlőbb minden érdeklődő számára az, hogy a MONIMPEX előtt min­dennap négy-öt tartály- kocsi áll, amiket néhány óra alatt töltenek meg a vállalat dolgozói. Lá­tunk román, osztrák va­gonokat, látjuk az NDK és a Szövetségi Német Köztársaság kocsijait, de ami a legszembeötlőbb, igen gyakran töltésre várnait a nagy nyugati bortermelő országok ko­csijai: a francia, olasz vagy éppen svájci vago­nok. A Villamossági Gépgyár elődje, az egykori Vasüntő- és Gépgyár árui igen nép­szerűek voltak a világpia­con. A szenes vasaló, a ku­koricadaráló. a különböző galvanizált háztartási eszkö­zök igen keresettek voltak és megbecsülést szereztek a ma­gyar gyártmányoknak. A vál­lalat új profiljában villa­mossági gépek, szerszámgé­pek készülnek és bizonyos, hogy ezek a cikkek is meleg fogadtatásra találnak a világ­piacon. A termelőszövetkezetek ál­talában primőrökkel jelent­keznek a világpiacon. A korai spárga, a gyenge hagynia, a fejes saláta, az éppen csakhogy piro­sodó földi eper, az első cseresznye, a zöldborsó, bab, az alig diónyi nagy­ságú újburgonya, a ba­rack, csaszla és vilá­gon szerte népszerű jó- náthán alma. Hütőkocsikban szállítják különleges csomagolásban gz árukat, de nem ritka az, hogy külön erre a célra épí­tett gépkocsik vágtatnak a ceglédi föld terményeivel a határon túl élő fogyasztók felé. A Vörös Csillag Tsz dinnyéje, az Alkotmány Tsz újkrumplija, földieper-szál- lítmánya megbecsülést sze­rez Ceglédnek és melléke­sen jó árat és valutát. Csak éppen lelkesítésül el­mondok két példát. Egyik ismerősöm évekkel ezelőtt Zelma Lagerlöf vendége volt. Ebédnél a különböző gyü­mölcsök mellett paradicso­mot is tettek az asztalra. Is­merősöm kinyomozta, hogy a paradicsom magyar eredetű volt és egyik cei'lédi~Serté^' szét szállította. A helybeli ár tízszeresét kapta érte. Angliában a kanadai ere­Mi van a kosárban ? A városi tanács v. b. kereskedelmi csoportjának ellenőrzése a baromfipiacon Több évtizedes tapasztalat, hogy a disznóvágások megszű­nésével a húsboltok forgalma erősen megnövekedik, a keres­let egyre nagyobb és a prob­léma mindenkori megoldása a piacon tavasszal megjelenő jelentős mennyiségű baromfi. És ahogyan ez más esztendők­ben van, ugyanúgy van ter­mészetesen most is. A mar­ha-, sertés-, borjúhús keve­sebb, nagy részét az üzemi konyhák, intézmények, kór­házak használják fel. A ba­romfipiac felhozatala kielé­gítő. A termelőszövetkezetek közös gazdálkodásából, tsz-ta- gok háztájijából csak csirké­ből 2900 darab volt a felhoza­tal a keddi piacon. A nagy felhozatal ellené­re is 9—10 órakor már alig van valami a piacon és a háziasszonyok türelmet­lenül keresik az árut. Revuczky Gyula, a városi tanács kereskedelmi csoport­jának vezetője, figyelemre méltó dolgokat mondott ezzel kapcsolatban: — A felhozatallal semmi hi­ba nincs. A tegnapi piacon csak a termelőszövetkezetek 2100 darab baromfit hoztak fel és éz a mennyiség teljesen kielégíti a keresletet. Na­gyobb baj azonban a vi­dékről jövő vásárlók nagy tömege, akik 90 százalék­ban olcsó vasúti jeggyel utaznak és mindig üzérke­dés céljából vásárolnak. — Becslésem szerint egy-egy ceglédi hetipiacon háromszáz ilyen vásárló jelenik meg. A gyereknek mindig van meg­felelő neve, az egyik lakoda­lomra, a másik eljegyzésre, a harmadik névnapra vásárolj de mindig sokkal többet, mint amennyire egy ilyen családi eseménynél szükség lehet, — Ennek a tűrhetetlen hely­zetnek végére járunk. A leg­szigorúbb ellenőrzést rendsze­resítjük s eljárunk azok ellen, akik a ceglédi közellátást ilyenformán zavarják. A leg­utóbbi piacon szigorú ellen­őrzés volt, ami kiterjedt a vasútállomás környékére is. Ennek során több üzérkedő el­len eljártunk és szemlélteté­sül elmondok néhány esetet: Kábák Józsefné és Mar- ticsek Andrásné Buda­pestre akartak utazni. Mindketten 400—400 tojást szándékoztak Pestre vinni, amiket aznap vásároltak a ceglédi piacon. Lugosi 'Józsefné csemői la­kos a ceglédi baromfikeltető állomás Eötvös téri elosztójá­nál 75 darab naposcsibét vá­sárolt és azokat ' 8 forint 60 filléres ár helyett 12 forintért árusította a ceglédi piacon. Igen sokan két-három pár baromfit visznek vonaton. A kosarak tetején virág van és ezzel kívánják fél­revezetni az ellenőrzést, Ezek ellen természetesen el­járunk és rendet teremtünk a ceglédi piacon. detű jonathán almát a ter­melési költségnél alig vala­mivel drágábban árusítják. Ez a domínium hálája az anyaországgal szemben. Amikor a magyar ere­detű jonathán alma meg­jelenik az angol piacon, akkor a vevők otthagyják a kanadait és hatszoros áron megveszik a magyar jonathánt. Ebben a két példában csak a lehetőséget akártam meg­mutatni. A többi, a lehető­ségek kihasználása a ceglédi üzemek, gyárak és gazda­ságok kezében van. Éljenek vele. Kik .../» ittntkvs" , A mi pap a helyi járatú autó- j buszon az ajtó melletti ülésen i ősz hajú nő ült és jó étvággyal I valamiféle csomagolt cukorkát | evett. Ez helyes 'és egészséges i dolog lett volna, az azonban már kevésbé, hogy a cukorka papírjait maga mellé a földre dobálta. 6—8 papír hevert már mellette. A kalauznő — egyébként kedves, udvarias nő, tele sa- gitőkészséggel az utasok iránt — kifogástalan hangon figyel­meztette az utast helytelen vi­selkedésére. mire az utas kissé erős hangon visszakérdezte: ..Kát akkor hová tegyem a papírt?” A kalauz ismét ud­variasan válaszolt: ..Tessék a táskába tenni és majd otthon eldobni.” Az utas méltatlan- krdva kifakadt: „Hát miért nem tesznek ide egy szemétko­sarat?” Házról házra árusítás és könyvbál J Jól haladnak az ünnepi könyvhét előkészületei tessék a könyvhéten megjelent könyvújdonságokat. JászltMrajenőn sátrat állíta­nak fel és június 4-én a peda­gógusnap alkalmával nagy könyvvásárt rendeznék, me­lyet házról házra történő könyvárusítással egészítene' ki. Törteién a földművesszövet­kezet dolgozói vállalták, hogy személyenként 100 forint érté­kű könyvet értékesítenek.' Má­jus 28 és június 4-én pedig a kultúrotthonban könyvbált tartanak. Kecskeméti — FELHÍVÁSUNKRA mint­egy huszonötén jelentkeztek a június 25-én kezdődő eszpe­rantó nyelvtanfolyamra. A tan­folyamot Kovács Gabriella kultúrmérnök, országosan is­mert eszperantista, a megyei eszperantó csoport vezetőségi tagja tartja. További jelentke­zéseket szívesen látnak a helyi csoport tagjai minden hétfőn 18 és 19 óra között a CGV kul- lúr-tthen ív-termében. Eset'eg te’eíonen Juhá-ny Károlynál a 105 számon. Május 28-án ünnepélyesen megnyitják - a könyvhetet. A járás földmű vessző vetkezetei minden igényt kielégítő vá­lasztékkal készülnek a lakos­ság minél jobb ellátására. A minél nagyobb eredmény el­érése érdekében a földműves- szövetkezetek járási központja versenyszerűen értékeli a ter­jesztés eredményét és a há­rom legjobb eredményt elért fnisz-t jutalmazni fogja. Abonyban, a község köz­pontjában erre az alkalomra két könyvsátrat állítanak jel és a szövetkezet dolgozói, elláto­gatnak a termelőszövetkezetfek- be, ahol munkahelyeiken ke­resik -fel “á-'ősz-tagságot. Ez idő alatt valamennyi üzletben kis könyvkiállítást rendeznek árusítással e°vbékötve. Albertirsán a KISZ-fiatalok elhatározták, hogy a város bel­területén levő házakat'felkere­sik és a szövetkezet dolgozói­val karöltve 15 000 forint érté­kű könyv eladását vállalták. Cegléden az állami kereske­delem foglalkozik köny veladájs- sal, ennek ellenére az áru­házban két helyen, az emeleti és földszinti részen kiállítással egybekötött vásárt tartanak. Ceglédbercelen az X. számú bolt vásárlótere átalakult könyvbolttá. Nagy választék­ban rendeltek könyvet az fmsz vezetői, hogy az igényeknek megfelelőén el tudják látni könyvvel a lakosságot. Csemöben az fmsz dolgozói május 28-án végigjárják a tsz- tagokat, hogy a lakásukon be­szélgetés formájában ismer­JtlSZ-tagok lesznek Vasárnap Albertirsán igen nagy jelentőségű ünnepségre kerül sor. Tizenöt nyolcadik osztályt végző úttörőt — akik a harmadik úttörőpróbát már sikerrel letették — vesz fel az albertirsai KlSZ-alapszer- vezet. Az utóbbi években a KISZ- tagjelöltek erkölcsi kötelessé­güknek tartották, hogy a Ki- lián-próbát letegyék, de mi­vel a Kilián-próba anyaga azonos a harmadik úttörő­próba anyagával, így az ál­talános iskolát elvégző fiata­lok hamarabb kerülnek az if­jú kommunisták szervezetébe. Ezt valósították meg — igen helyesen — Albertirsán, s ezért lehetséges a lő boldog albertirsai fiatalembernek a KISZ-tagok sorába való felvé­tele. —sy Lukácsi János emlékkiállítás EZERNYOLCSZÁZNYOLC­VANHÁROMBAN Cegléden született Lukácsi János festő­művész és a felszabadulás évében hunyt el. A század el­ső éveiben a Képzőművészeti Főiskola növendéke volt. 1905-től 1907-ig müncheni fes­tőiskolák jeles növendéke­ként ismerkedett a festészet­tel. Amikor visszatért városába, az akkori polgármester őt kér­te fel II. Rákóczi Ferenc arc­másának megfestésére, mivet a fiatal művésznek volt al­kalma a drezdai eredetit ta­nulmányozni. Ezért a fest­ményéért, amint a fennma­radt írásokból kitűnik, 500 ko­ronát kapott a várostól. Amint korára jellemző, ke­vés pénzért nagy művészi értéket kívántak tőle. Sokat dolgozott, hogy fenntarthassa művészetéből családját. Több képére Cegléden talált .vevőt, de a környező falvakba, Nagy­körösre és a Tißea mentére is eljutottak festményei. Vol­tak rendszeres vásárlói, leg­többen kispénzű értelmisé­giek, akik ugyan tisztában voltak a festmények művészi értékével, de kispénzű embe­rek lévén, csak szűkösen, rész­letekben fizethettek. A CEGLÉDI Kossuth Mú­zeum szükségét érzi, hogy megemlékezzen a város egy elhalt művészéről, megismer­tesse azokkal is művészetét, \ akik eddig nem ismerték. Em­lékkiállítást szeretnének ren­dezni fellelhető festményeiből. Ahhoz, hogy ez megvalósuljon, a Lukácsi-festmények jelenle­gi tulajdonosainak segítségé­re, támogatására van szükség. Felkérjük őket: két-liárom hétre kölcsönözzék a Kossuth Múzeumnak egy tárlat rende­zéséhez a meglevő festmé­nyeket. Ez anyiból előnyös a képtulajdonosoknak, hogy ké­peik ismertebbé válnak, mint­egy patinát kapnak, mint ki­állított festmények. Ezenkí­vül, ha valaki eladási szán­dékkal van, könnyebben talál vevőt is ilyen alkalommal. Ezért arra kérné a Kos­suth Múzeum a Lukácsi-fest­mény tulajdonosokat, hogy szí­veskedjenek a múzeumban be­jelenteni a tulajdonukban le­vő és egy tárlat rendezésé­hez felajánlható képeiket. A gépállomáson láttuk Barna Mihály szerelő, Nyújtó József komba jnvezeíö és Katona Mihály szerelő az utolsó simításokat végzik a kombájnon Az aratógépek javításába Nagy Sándor traktoros te bekapcsolódott. Neki segít Klein Ferenc művezető — A CVSE első csapata va­sárnap délelőtt fél 11 órakor meigyebajnoki labdarúgó-mér­kőzést játszik a Ceglédberceli Vasutas csapatával. — MÁJUS 28-ÄN Jászkara- jenőn megrendezi a Vöröske­reszt és a nőtanács az öregek napját. Mintegy 590—600 nyugdíjast fognak ezen a na­pon megvendégelni birkapör- Uölttel és sörrel, utána pedig kultúrműsorral szórakoztatják az öregeket. A nőtanács és a Vöröskereszt ebben a kedves és melegszívű kezdeményezés­ben a községi tanács és a ter­melőszövetkezetek minden tá­mogatását megkapta. — A CEGLÉDI városi szán­tási versenybizottság 1961. má­jus 27-án délelőtt 9 órai kez­dettel szántási versenyt rendez és erre az érdeklődőket meg­hívja. A verseny színhelye a Cegléd Cifrakerti Állami Gaz-_ daság. megközelíthető a Ceg­léd—jászberényi úton, aL 11. km-kőtől rendezők igazítják el az érkező járműveket. — KÉT ÉVVEL ezelőtt az abonyi Vörös Csepel Tsz közös gazdasága 8 tehénnel kezdte el az állattenyésztést. Jelenleg ha­vonta 2000 liter tehéntejet és 6000 liter birkatejet szállítanak az átvevőhelyre. — A SZIVÁRVÁNY minden színében ragyogó karton, len- vászon és shantung női konfek­cióruhák érkeztek 130-tól 190- ig terjedő árban a Pest megyei Ruházati Vállalat ceglédi kon­fekció boltjába. — L. F. CSEMŐI lakos éve­ken keresztül saját maga által készített pálinkafőző készülék­kel meg nem engedett módon pálinkát főzött. A ceglédi pénz­ügyőri szakasz felderítette a tiltott dolgot és a készüléket lefoglalta. L. F. ellen eljárás indult. — A JÁSZKARAJENÖI Földművesszövetkezet 200 má­zsa baromfi felvásárlását ter­vezi. 550 ezer darab tojásfel­vásárlási tervükből eddig 450 ezer darabot felvásároltak. — A CEGLÉDI •• OTF-fiók havonta mintegy 300 ezer fo­rintot ad kölcsön kislakásépí­tésre, tatarozásra és telekvá­sárlásra. Ez úton mondunk hálás köszönetét mindazoknak, akik felejthetetlen jó édesanyánk, nagyanyánk és dédnagyanyánk: özv. Huszár Sán- dorhé szülj: Vajas Mária temeté­sén megjelentek, részvétüket nyil­vánították, sírjára koszorút, virá­got helyeztek. A gyászoló-család Ez úton mondunk hálás köszöne­tét mindazoknak, akik felejthetet­len emlékű feleségem, édesanyánk, nagyanyánk és testvérünk: Harczi Istvánná szül.: Papp Mária teme­tésén megjelentek, részvétükkel bánatunkban osztoztak, sírjára ko­szorút, virágot helyeztek. Harczi István és gyermekei, valamint a gyászoló-család Ez úton mondunk hálás köszönetét a budapesti • MÁV Üzemvezetősé­gének és dolgozó munkatársainak, a Földvári Károly Iskola igazgató­ságának, tanárainak és a vill-ik osztály tanulóinak és mindazok­nak, akik felejthetetlen jó férjem és édesapánk: id. Károly Pél te­metésén megjelentek, részvétükkel bánatunkban osztoztak, sírjára koszorút, virágot helyeztek. Id. Károly. Pálné és gyermekei, és a gyászoló-család Ez úton mondunk hálás köszöne­tét mindazoknak, akik felejthetet­len jó feleségem, édesanyánk, nagyanyánk és testvérein: Kása Sándorné szül.: Győr Lídia teme­tésén megjelentek, részvétükkel bánatunkban osztoztak, sírjára koszorút, virágot helyeztek. Kása Sándor és gyermekei, és a gyászoló-család Ez úton mondunk hálás köszöne­tét mindazoknak, akik szeretett jó édesanyánk, nagyanyánk és test­vérünk- özv. Zsíros Józsefné szül.: Baunoch Katalin temetésén megje­lentek, részvétüket nyilvánították, sírjára koszorút, virágot helyeztek. A gyászoló-család Bodnár Zsuzsanna és Vad Béla május 27-én, délután 5 órakor tart­ják esküvőjüket Berekböszörmé­nyen. Podmaniczky Katalin és Váczi Jó­zsef május 27-én. délután « órakor tartják esküvőjüket Jászkarajenőn. a Petőfi Művelődési Otthonban. Ez úton mondunk hálás' köszöne­tét mindazoknak, akik felejthetet­len jó édesanyánk, nagyanyánk, dédnagyanyánk: özv Kiszely And­rásné szül.: Mészáros Zsuzsanna temetésén megjelentek, részvétü­ket nyilvánították, sírjára koszorút virágot helyeztek. A gyászoló-család Tarkó Marika és Mózes Károly május 27-én délután 6 órakor tart­ják esküvőjüket a ref. nagytemp­lomban. Szűcs Eszter és Kornvik József május 27-én. este fél 7 órakor tart­ják esküvőjüket ' a ceglédi ref. nagytemplomban. Hervol Zsuzsika és Cséoáu László május 27-én. délután fél s órakor tartják esküvőjüket a ref. nagy­templomban. Ez úton mondunk hálás köszöne­tét mindazoknak, akik felejthetet­len emlékű édesanvánk, nagy­anyánk és testvérem: özv. Danoczy Imréné szül.: Bűz Katalin temeté­sén Nagvkörösön megjelentek, részvétüket nvilvánítnitálr. sírjára koszorút, virágot helveztek. A gyászoló-család Ez úton köszönöm a járási és vá­rosi nártbizottságnak. fgriem mim- katársaipak és barátainak őszinte részvétnyilvánftását. özv. Sz. Nagy Károlyné

Next

/
Oldalképek
Tartalom