Pest Megyei Hirlap, 1961. március (5. évfolyam, 51-77. szám)

1961-03-26 / 73. szám

'TÄlWflD 1961. MÁRCIUS 26, VASÁRNAP A* igeietek nyitva tartása az ünnepek idején A magyar forradalmi mun­kás-paraszt kormány 1005/ 1961. (III. 19) számú határo­zata alapján az 1961. április hó 2—4-i, illetve április 30— május 1-i ünnepeken a Pest megyei nyílt árusítású üzletek az alábbiak szerint tartanak nyitva: 1961. Április hó i (SZOMBAT) Az egyműszakos hús-, hal-, vad-, baromfi-, fűszer-, cse­mege-, pék-, tej-, zöldség-, gyümölcsboltokat reggel 6, il­letve 7 órától 19 óráig, a ké­sőbb nyitó egyműszakos élel­miszerboltok reggel 7 órá­tól a szokásos ideig, de leg­alább 19 óráig, a kétműsza- kos húsboltok és élelmiszer- üzletek a szokásos ideig áru­sítanak. Városokban és járási székhelyeken, valamint a Bu­dapest környéki ipari jellegű községekben a főútvonalakon levő iparcikk-üzleteket > 18 óráig kell nyitvatartani. A piacok a szokásos módon tar­tanak nyitva. 1961 . ÁPRILIS HÓ 2 (VASÁRNAP) Az élelmiszer- és iparcikk- üzletek (áruházak), valamint a piacok zárva lesznek. A va­sárnap egyébként is nyitva- tartó élelmiszerboltokban a szokásos ideig kell árusítani. A vendéglátóipari egységeket a szombaton, az édesség- és dohányboltokat a vasárnap szokásos módon kell nyitva­tartani. 1961. ÁPRILIS HÓ 3 (HÉTFŐ) A megye területén levő helységekben a vállalatok, földmüvesszövetkezetek annyi, élelmiszerüzletben (zöldség-, gyümölcs-, lóhús-, baromfi- és hal-szaküzletek kivételével) kötelesek reggel 8 órától 13 óráig árusítani, amennyi a la­kosság ellátására szükséges. Az illatszerboltokat — ahol szaküzlet nincs, legalább egy illatszert árusító boltot <—reg­gel 8 órától 10 óráig kell nyit­vatartani. Az egyéb iparcikk- üzleteket (áruházakat) zárva kell tartani. A vendéglátóipari egységek a szombaton. az édesség- és dohányboltok a vasárnap szokásos időben áru­sítanak. 1961. Április hó í (KEDD) Az élelmiszer- és iparcikk­üzleteket (áruházakat), vala­mint a piacokat zárva kell tartani. A vendéglátóipari egysége­ket, az édesség- és dohány­boltokat a vasárnap szokásos időben kell nyitvatartani. 1961. Április hó 29 (SZOMBAT) Az egyműszakos hús-, hal-, vad-, baromfi-,- fűszer-, cse­mege-, édesség-, pék-, tej-, zöldség-gyümölesboltoka.t reg­gel 6, illetve 7 órától 19 óráig, a később nyitó egyműszakos. üzleteket reggel 7 órától a szokásos ideig, de legalább 19 óráig, a kétműszakos húsbol­tokat és élelmiszer-üzleteket, valamint iparcikk-üzleteket, illetve áruházakat, továbbá piacokat a szombati napokon szokásos ideig kell nyitvatar­tani. 1961. Április hó 30 (VASÁRNAP) A tejet árusító élelmiszer- üzletek reggel 7 órától 10 óráig árusítanak. A vasárnap egyébként1 is nyitvatartó élel­miszerboltok a szokásos ideig árusítanak. Az iparcikk-üzletek (áruhá­zak), valamint a piacok zárva lesznek. A vendéglátóipari egysége­ket a szombati napokon, az édesség- és dohányboltokat a vasárnap szokásos ideig kell nyitvatartani. 1961. MÁJUS, HÓ 1 (HÉTFŐ) Az élelmiszer- és iparcikk­üzleteket (áruházakat), vala­mint a piacokat zárva kell tartani. A' vendéglátóipari egységekben és az édességbol­tokban a vasárnap szokásos ideig árusítanak. A vasárnap is árusító do­hányboltokat a szokásos ideig, a főútvonalakon és közpon­tokban levő dohányboltokat 14 óráig kell nyitvatartani. A felvonulási útvonalakon és gyülekezőhelyeken péksüte­mény, hűsítő ital, édesség- és j dohányáruk , stb. árusítását ! mozgóárusok és kitelepülések útján kell megszervezni. A boltok nyitvatartási ide­jét a kirakatokban elhelyezett ! táblák is feltüntetik. i Aláírták a magyar—mongol műszaki tudományos együttműködési bizottság ez évi munkatervét A magyar—mongol műszaki tudományos együttműködési bizottság második ülésszakát e héten tartotta Budapesten. A bizottság megtárgyalta és jegyzőkönyvben rögzítette a két ország között az 1961. év­ben megvalósítandó műszaki, tudományos tapasztalatcserét. Erdősítés Tápiósápon A tápiósápi Petőfi Termelő- szövetkezet határában jelentős területek. főleg hegyhátak, domboldalak, erős eróziónak vannak kitéve. Ezért a terme­lőszövetkezet vezetősége úgy döntött, hogy ezekén a terüle­teken erdőt telepít. A telepí­tés talajmunkája már megtör­tént, s most folyik a mintegy 100 katasztrális holdra kiterje­dő fásítás. A TRIKOLOR Benedek Jánossal, a' gödöllői Agrártudományi Egye­tem pártbizottságának szervezőtitkárával az egyelem jö­vőbeni nagy fejlődéséről beszélgetünk, amikor kopognak az ajtón. Jő1 öltözött, rokonszenves négerfiú lép be■ Egyike a Gödöllőn tanuló négy guineai fiatalnak. — Baj van ... segítség kell... — mondja különös, kedves zamatú magyarsággal. Kiderül, hogy a Magyarországon tanuló hét guineai fiatal ünnepséget tartana a napokban Budapesten, de nincs nemzeti lobogójuk. A legnagyobb természetességgel fordul az egyetemi pártbizottsághoz Kandé Kandas bará­tunk, a többiek nevében, s mint mindig, most is azonnali segítséget kap. Egy rövid telefon a gondnokságnak, s már­is elintézettnek tekinthető az ügy. A piros-sárga-zöld lo­bogó határidőre elkészül. — Köszönöm nagyon ..’. — búcsúzik Kandé Kandas, s széles mosolya ránkragad — ... lesz ünnep. <tm) — TÖBB MINT 118 300 forint értékben vásárolt fel baromfit, tojást és zöldséget a Tápiósüly és Vidéke kör­zeti Fmsz az elmúlt évben. Költözik a vállalat Avagy: péküzemből cserépgyár, cserépgyárból bőrdíszműüzem .Három héttel ezelőtt ötven ember mondott búcsút egy sö­tét pincehelyiségnek, amely­ben éveken át dolgozott. Ér­tékes gépeiket gondosan be­csomagolva dohogó Csepel- Dieselekre rakták, s meg sem álltak Kistarcsáig. A Pest me­gyei Vegyi- és Kézműipari Vállalat bőrdíszmű részlege költözött el a Kemenes utcá­ból. A megyei vállalat vezetői ugyanis — igen okosan — arra törekednek.. hogy üzemeik ne a fővárosban, hanem valóban a megyében működjenek. Napsugár és neonfény áraszt kellemes világosságot az új üzem műhelyeiben, amelynek ablakait könnyű, ró­zsaszínű függönyök díszítik. Villanyüzemű, halványzöld olasz gyártmányú tűzőgépek búgnak alig hallhatóan; aceton jellegzetes illata szálldos a iól fűtött helyiségben; tarka PVC-ből, magyar s NDK-mű- bőrből készítenek ügyes kezek pipere- és kézitáskákat. Ebiben az évben tizenhat­millió forint értékben termel majd az üzem. amelynek tet­szetős cikkeire — nyolcmilliós értékben — a Szovjetunió is igényt tart. A Kistarcsára kői­tözöttek nem csodálkoznának tehát, ha külfödjáró isme­rőseik valamelyike a moszk­vai GUM-áruhúzban vásárolt —■ magyar táskát hozna meg­lepetésül ... — Legtöbb dolgozónk szíve­sen jött Kistarcsára —, így Szegedi Mihály üzemágvezető. — A friss falusi levegő fokoz­ta munkakedvüket; üzemünk neveltjét: Pálinkás Ferencnét csakúgy, mint például Resch Ferencnét, aki a Május 1. Ru­hagyárból került hozzánk. A Május 1. vezetői méltányolták Reschné elvtársnő legfőbb ér­vét: Kisiarcsán lakik, itt sze­retne dolgozni. Mint hírlik, nem minden budapesti üzem ennyire meg­értő. Halijuk, hogy — többek között — a kistarcsai Fock Zoltán is szívesen idejönne a Fővárosi Bőrfeldolgozó Válla­lattól: az ottaniak azonban maradásához ragaszkodnak. S mivel nem ő az egyetlen, aki ilyen cipőben jár, az üzem ve­zetőinek komoly gondot okoz a szakmunkások, betanított dolgozók toborzása Kereken hetven emberre len­ne még szükségük, hogy ter­veiknek megfelelően két mű­szakban használják ki a gépi berendezést. A vállalat kétmillió forin­tot költ a péküzemből cserép­gyárrá, majd abból bőrdísz­műüzemmé lett épület átalakí­tására, fejlesztésére. Ezekben a napokban épül az ebédlő, zuhanyozó, öltöző. Április de­rekán a Német Szövetségi Köztársaságból két stancoló- gép érkezik a nehéz fizikai munka megkönnyítésére. Bizonyos, hogy a korábbinál máris jobb s még kelleme­sebbé váló környezetben a dolgozók további munkasike­reket érnek el. Szorgalmukat tavaly tizenegynapi kereset­nek megfelelő nyereségrésze­sedés jutalmazta; április nyol­cadikén egy hónapi keresettel felérő nyereségrészesedést kapnak kézhez. ____________ B. Z. — HARMINCKÉT ÉVI je­gyesség után vezette oltár elé az angliai Gosport városká­ban Phil Edward 61 éves fér­fi menyasszonyát, a 76 éves Gertrude Horn hajadont. A hosszú jegyesség okozója a férj édesanyja volt, aki elle­nezte a házasságot. Nemrégi­ben azonban meghalt — 89 éves korában. mai nap 1961. március 26., vasár­nap, Manó napja, A Nap kél 5,36 órakor, nyugszik 18,05 órakor. A hold kél 12,24 órakor, nyugszik 2,42 órakor. Várható időjárás vasárnap esti: Változó felhőzet, leg­feljebb néhány helyen ki­sebb futóesővel. Mérsékelt északnyugati, nyugati szél. Legmagasabb nappali hő­mérséklet 14—17 fok között. Távolabbi kilátások: a jö­vő hét elején is kellemes idő. Hussinnkót négyes n Int tón A 12. játékhéten 4 745 671 lottószelvény érkezett a Sportfogadási és Lottó Igaz­gatóságra. Ötös találat nem volt. Négyes találatot 22 szel­vényen értek el és ezekre egyenként 161 784 forintot fi­zetnek. A háromtalálatos szelvények száma 3163. nyere­ményük 562 forint. Kéttalá- Iatos szelvény 104 551 darab volt, ezekre 17 forintot fi­zetnek. (MTI) — ÜNNEPI TANÁCS­ÜLÉSSEL kezdődnek április 2-án az isaszegi történelmi napok. A háromnapos ün­nepség gazdag programjában egyebek között bélyegkiállí­tás, néprajzi-est, locsolóbál és hangverseny szerepel. — EZ ÉVBEN IS nagy ősz- szegeket fordítanak helyi ta­nácsaink saját erőforrásaik­ból községfejlesztésre. Pest megye idei községfejlesztési terveiben 21 orvosi rendelő, 23 művelődési ház. és 34 is­kola! tanterem szerepel. — A MÉZESKALÁCS cí­mű operettet mulatja be va­sárnap a gyömrői kisipari szövetkezet kultúrcsoportja. — SZOMBATON ESTE tartotta évi közgyűlését a gyömrői Szabóipari Ktsz. A jól működő szövetkezet tag­jai között nagyösszegü nyere­ségrészesedést osztottak szét. PINTER ISTVÁN - SZABÓ LÁSZLÓ ' 'VV \\\\éAS\\\\\\vN\\\\\\\\\\\V\\>\\\\\\\\\V\\\V\\\\\\\\\\\\^^^ (50) — Nekem az tetszik a leg­jobban, hogy a nevetésünk mögött keserűség húzódik meg! — Honnan vette ezeket a' svéd? — mondta Palánez Fe­renc — Nem értem ... Más­fél órát beszélgettünk, s ab­ból mindössze két mondatot idézett. S azt is hamisan, el­ferdítve. Nem értik a dolgot. Mi már jobban, hiszen Anders Helen már az ötödik, hazánkban járt nyugati újságíró, akinek ri­portjait ellenőriztük, s egyre inkább kezdett kialakulni bennünk az összkép egyes nyugati újságírók módszerei­ről. Nem akartuk azonban még most sem elhinni, hogy egye­sek ennyire függetlenítik ma­gukat a tényéktől. Éppen ezért nem sajnáltuk a fárad­ságot. elutaztunk Magyarfal- vára is. Csupán néhány lépés, az osztrák határ a falu szélső házaitól. Magyarfalva terme­lőszövetkezeti község lakóit nehéz ilyenkor délelőtt, benn találni a. faluban •— vala­mennyien kint szorgoskod­nak a szövetkezet földiéin. Nem is megyünk be. egyelőre megállunk a határban. . Itt, ebijen a -csendes faluban lett volna vérengzés 1959. már­ciusában? Itt kényszerítették volna puskatussai a parasz­tokat a szövetkezetbe? Üj.ra és újra elővesszük az újság­cikket.— belenézegetünk, az­tán figyeljük a dolgozó em­bereket. Egy csoport kuko­ricát kapál, a másik répát... Innen, kétszáz-háromszáz mé­terről is látni, hogy ég a ke­zük alatt a munka ... Szö­vetkezeti tagok. .* A „Le Mon­de” meg nem nevezett ripor­tere szerint, ezeket az embe­reiket „erőnek erejével, pus­katussal hajtották be a kol­hozba”. Nézzük csak, mit is írt az önmagát névtelenség homályába burkoló francia riporter, aki feltételezhetően itt járt Magyarországon, de semmiképpen sem úgy jött, hogv hivatalosan bejelentet­te volna; ő a „Le Monde” •munkatársa. A termelőszövetkezeti moz­gatón/’ fejlesztéséről tudósí­totta „kollégánk” francia ol­vasóit. S hogv az „erőszak”- nak, az- „önkényeskedés”- nek nagyobb nvomatékot ad­jon. egy konkrét példát is ismertetett. Mégpedig, hogy mi történt Magyarfalván. Színre lépett a rend­őrség. a legmakacsabb a kát felszólította, hagy szánjanak a rabszállító kocsiba, amely már más falvak lakosságát is. rémületbe ejtette. S mivel még mindig voltaik ellenkezőik, eze­ket alávetették a végső eljá­rásnak. Kínozták őket. De a dolog tragikus fordulatot vett... Hosszú internálásra vitték mindazokat, akik vá­laszoltak börtönőreik puska- ütésére. Zengett a puskatus és a kasza-kapa a nagy ösz- szecsapásban. Csöpögött a vér. Ez történt nemrég Ma­gyarfalván, egy kis helység­ben, Magyarország nyugati részén.” Az ilyen leírás bizonyára nagy hatással van a francia, könnyzacskókra. Az érzel,so­se bb lelkek gndolatban Ma­gyarországon járnak és szem­ügyre veszik a „szörnyű em­berrontást. terrort” .... Hónunk alá csapjuk az „ere­deti” riportot és annak ma­gyar fordítását, odamegyünk az egyik kapáló csoporthoz. Negyven év körüli férfi jön elénk. Bemutatkozik: Varga János brigádvezető. — Kinek a földjén dolgoz­nak? — A mienken .... — Ügy értem, melyik ter­melőszövetkezet földjén? — Ja? A Szabadságén ... Annak a tagjai vagyunk ... Széttárja két karját, úgy mutat a vetésre; — Szép határ, igaz? A vendégnek akkor is il­lenék dicsérni a más keze munkáját, ha az kicsit csú­nyácska lenne — de hát itt va­lóban nagyon szép minden: az árpa már csaknem em- bermagasságú. a búza legalább 13—14 mázsát ígér holdan­ként, a kukorica is úgy nő, mintha húznák — Párttag? — kérdezzük Varga Jánost, miközben a többiek várakozásiéit esen fi­gyelik, mi lesz ebből. — Nem .., — Csak azért kérdeztük meg. nehogy elfogultsággal vádolják ... — Kik? — Hát ,pgyes nyugati új­ságírók ... Mikor járt utoljá­ra rabszállító kocsi a köz­ségben? Pislognak, értetlenül, és bi­zonyos, hogy ebben a pilla­natban azt hiszik: a kérdező sokat ivott, vagy nem nor- i mái is... Nem Is válaszolnak, Aztán mókának veszik a dolgot. Szabadkoznak, hogy nem tudnak tovább beszél­getni, folytatni kell a mun­kát. —- Figyeljenek csak, embe­rek ... Szeretnénk itt felol­vasni néhány sort egy fran­cia újságból amelyben ma­gukról is írnak .. .• Most ismét arcukra ül a kí­váncsiság, és figyelnek. Felol­vasom a cikk maevar for­dítását. Csend ... Rágják a szavakat... Valamit ismét nem értenek. — Létezik egyáltalán ilyes­mi? — szólal meg egy idősebb parasztember, de néíhány pil­lanatnyi szünet után már kétkedve rázza a fejét. — Lé­tezik ilyesmi? — írva van — bizonygatom mégpedig az, hogy itt tör­tént , , . 5 Aztán szép J a nevetés, í a* Ismét csend .., lassan megindul a mint a csörgedező patak forrásnál. Először egy-két J ember, ma jd mind a tizenkét- > tő nevet. í y — Hogy kitalálták, az any- J juk keservét — mondja' har-;? sogó nevetés közben Varga J János. Elhiszi, hogy ebben aj faluban egy fia rendőr sem > volt a szervezés alatt? Még a J szervezők is akkor jöttek csak, í amikor mi már véges-régen J elhatároztuk, hogv megalakít- j juk a szövetkezetét. f, — Mikor alakultak? ^ — Az idén februárban...^ A Vörös Csillag, így hívják f, a második tez-t szintén ak- J kor. Tavaly októberben már J működött a szervező bízott- J ság. . 1 ■ ^ — Maga tagija volt? ? — Igen ... — Hány holdas? — Nyolc... ' Egy szikár középkorú pa- í raszteniber maga elé teszi a £ kapát, rátámaszkodik és hun- £ cutkodva mondja: á / — Csupa jómódú gazdából J állt a szervező bizottság... J El sem lehetett volna kerget- J ni őket a szövetkezet tájé- 4 k,áról .., £ — Mindenki ennyire akar- J ta a szövetkezetei? — kétel- J kedem. J — Na neiv ' — ■ válaszol / Varga János. — Voltak néhá- ' nyan. akik eleinte még húzó­doztak a gondolattól. De volt idő gondolkodni éppen elég . .. — Na és. megbánták ezek a húzódozók? í — HÁROM DARAB ma­gasfeszültségű szigetelésvizs­gáló berendezést építenek a gödöllői Ganz Árammérő- gyárban. A berendezések megkönnyítik az árammérők biztonsági vizsgálatát — ÚRIBAN vendégszere­pei vasárnap a maglódi KISZ-szervezel kultúrcso­portja. A fiatalok Fehér Klára: Nem vagyunk angya­lok című darabját mutatják be. — VIRÁGZANAK a sze­gedi tulipáníák. A szubtró­pusi vidékről származó cser­jék rózsaszín virágai sok látogatót vonzanak. — DELI ANTAL festő­művész emlékkiállítása már­cius 26-án nyílik meg a szentendrei Ferenczy Károly Múzeumban. Megnyitó be­szédet mond Kántor Andor festőművész. A kiállítás má­jus l.ig tart nyitva, — HÁROMEZER FEJ primőr salátát szállított á helyi, illetve a fővárosi pia­cokra az elmúlt héten a mo- nori Kossuth Termelőszövet­kezet. — FELKÉSZÜLT a nyári szezonra a Tápiósápi Föld­művesszövetkezeti Cukrász­da: a nemrégiben kapott új fagylaltgéppel és kávéfőző- géppel minden igényt ki tud majd elégíteni. KORSZERŰ BISTRO NYlLT GÖDÖLLŐN Szombaton délelőtt adták át rendeltetésének a gödöl­lői Szabadság téren az Utas­ellátó Vállalat korszerűsí­tett vendéglátóipari üzemét. A talponálló helyén 250 000 forintos költséggel bistrót létesítettek, amely modern berendezésével már az el­ső órákban sok érdeklődőt vonzott.. (Folytatjuk.) A TELEVÍZIÓ MŰSORA: 10.00: Ifjúsági matiné: 1. Nyomolvasó kamera ered- ráényhirdetése. 2. A látha­tatlan kéz. Lengyel kisfilm. 3. A cirkusz lánya. NDK- kisfilm. 14.15: A Magyar Hirdető műsora. 14.30: 12. számú Magyar Híradó. 14.40: Bp. Honvéd—Újpesti Dó­zsa mérkőzés II. félideje. 15.30: FTC—Tatabánya baj­noki labdarúgó-mérkőzés. 18.15: Ég és föld között. Lengyel kisfilm. 18.30: Uta­zás a föld körül: Marokkó. Salgó László és Szitányi László útihaolójából. 19.00: Élőújság. 19.50: Vasárnaoi vers. Szabó Lőrinc: Haina- li rigó. Előadja: LászlAHy Katalin. 20.00: Pintér Ta­más: Szoba a heg-ven. TV* játék. Kb. 21.20: Zongoris­ták parádéja. 21.50: Hírek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom