Pest Megyei Hirlap, 1961. február (5. évfolyam, 27-50. szám)
1961-02-05 / 31. szám
1961. FEBRUÁR 5, VASÁRNAP "k/CMoi) 7 Kicsiben az egész Látogatás a Pest megyei Vegyi- és Kézműipari Vállalat budakeszi részlegében Másfélszer több társadalmi munka Miért kapott dicséretet a szobi járás községfejlesztési eredményeiért ? Ötvenkilenc március elsején mindössze négy asszony meg egy szabász tett-nett itt, ma három és félszáz embernek adunk munkát ebben a részlegben — mondta Bence Pá] üzemágvezető, miután végigjártuk a Pest megyei Vegyi- és Kézműipari Vállalat budakeszi kötőnészlegét. — Jellemző az akkori állapotokra —■ folytatta —, hogy amikor a szabászt megkérdeztem, hol vannak a szabászmin- tái, a fejére mutatott. Műszaki leírás, szabászati előírások, műszaki dokumentáció — ismeretlen fogalmák voltak. — Az is hátráltatta a munkát, hogy addig Szentendrén, Vácott, Gyomron egy-egy és Budapesten két, egymástól független apró kötőüzem működött. Mindenütt a bedolgozók által készített félkész termékek feldolgozását végezték. A fenti időponttól az említett részlegek az abonyi szőnyegszövőkkel együtt egyesültek. Ekkor kezdődött el igazán a vállalat fonalfeldolgozó részlegének fejlődése, amely na már csaknem hétszáz embert foglalkoztat. ^ Nem akarjuk számokkal untatni az olvasót, ezért csupán néhány fontosat ismertetünk a termelési mutatók közül. Az egész üzemág több. mint nyolc és félmilliós tervet kapott 1960-ra, s ezt 143 ezerrel túlteljesítette. A fejlődést mutatja, hogy tavaly már exportra is dolgoztak. Másfél milliós exporttervet kaptak az abonyi szőnyegre, s ezt közel három millióra teljesítették hl idén 12 milliós a terv, ebből már öt és félmilliós érték megy exportra. Ez a szám azonban máris módosult, mert az ÁRTEX újabb igénnyel állt elő, másfél millió forint értékűvel több kell az abonyi százezer csomós, kártolt gyapjú perzsa összekötő 'gzőliyég- bő] külföldre. ”• Ennyivel magasabb a terv. Azt is mondhatták volna erre a másfél millióra, hogy nem tudják megcsinálni. De nem ez volt a válasz, hanem röviden csak ennyi: — Kérünk anyagot és meglesz. Az exportáru fele Nyugatra, a másik fele pedig a baráti országokba kerül. Tavaly 96,4 százalékos aránybak minőségi árut készítettek (hulladékanyagból dolgoznak), azt is elmondták, hogy 1959-ig mindhárom rész- : leg veszteséges volt. Az év má- j sodik feléiben azonban már j külön-külön is nyereségesek.: íme a bizonyíték: a 100 forint; kifizetett munkásbérre jutó: megtermelt érték a harmadik : negyedévben 354 forint, a ne-; gyedi'k negyedben pedig 403 forint volt. Arra is kíváncsiak voltunk azonban; hogyan jutottak el idáig. — Nem volt ördöngösség —- így mondja Bence elvtárs. — Vegyünk egy egyszerű példát válaszul. A síkkötött árunál csak azzal, hogy idomok szerint dolgozunk, az engedélyezett 23 százalékról 18,7 százalékra csökkent a szabási hulladék. Halott lett volna az olvasó velünk ezen az üzemlátogatáson, nyilván mosolyogna, ha most a műszaki fejlesz- \ tésröl kezdenénk beszélni. Mert, ha nem Is minden gépük elavult, nagyrészt régi masinákkal dolgoznak. Ennek ellenére mégis van műszaki fejlesztés. Ha csalt a már említett idomozást hozzuk fel példaként, itt az is nagy eredmény. Jóllehet nincsenek milliós beruházások, automata gépeket se állítottak munkába, de az adott körülmények között javítgatták a gyártási technológiákat, átszervezték az egyes munkahelyeket és ennek eredményeként nagyot léptek előre. Tanulhatnának tőlük néhány nagyvá’lalatunknál is. mert — bár elégedettek lehetnének az elért eredményekkel, novemberben és decemberben megkezdték a normák felülvizsgálatát. Gondos időelemzés alapján eddig 20 új normát határoztak meg a dolgozókkal való megbeszélés kíséretében. — Talán mondani sem kell, mert a munka természetéből következik, hogy nálunk többségben asszonyok és lányok dolgoznak. Félreértés ne essék, nem lekicsinylésképpen mondom ezt, ellenltezőleg. Bizonyításképpen elmondta, hogy a budakeszi kötő- részlegben 18 munkásnő közül a „legöregebbek” hat hónapja dolgoznak, a „legfiatalabb” most tanul. Rajkai Istvániné és Bandi Zoltán csoportvezetők foglalkoznak velük. Ezek a munkásnők nemcsak a munka fogásokat sajátították el, hanem összebarátkoztak, közösséggé váltak. Sőt, mi több, ők határozták el, hogy ' versenyeznek a szocialista brigád" címért. i— Ha mások is ezt teszik, mi is jobban igyekszünk — mondták, és felhívást tettek közzé a vállalat összes részlegeihez, a vállalati Híradóban. — Sajnos — mondják most — felhívásunkra nem érkezett válasz. Bár minket ez nem tör le, mégis jobban szeretnénk, ha egy-két brigád veAz állami gazdaságok az utóbbi években ugrásszerűen növelték a szemeskukorica vetésterületét. Tavaly 150 000 holdon termett ez a. növény, az idén pedig 200 000 holdon vetnek kukoricát. * A nagy fejlődés annak kö- [ szönhető, hogy egyre inkább kialakulnak a nagyüzemi tér- mesztés feltételei. Az idén már a kukorica- terület 60 százalékán szu- perszelektív gyomirtószereket használnak, a betakarításnál újabb gépeket állítanak munkába és adapterek felszerelésével a gabonakombájnokat is igénybe veszik. lünk együtt versenyezne, a vállalaton belül. Van még javítanivaló a munkájukon? Bizonyára igen, mert amint a vállalat igazgatója, Váradi László mondotta. folyamatosabb termelésre van szükség náluk. Csökken- teniök kell az átállások idejét, s egyáltalán, az átállások számát kell redukálni. — Meg kell tanulniok — mondotta —, hogy nem kereskedelmi, hanem ipari vállalat vagyunk. Csökkenti a termelékenységet, ha sok-sok kis apró tételt gyártanak közvetlenül az áruházak megrendelésére. S a kereskedelem se úgy növelje a választékot, hogy egy vállalaton belül gyártat le sokféle cikket, hanem úgy, hogy ossza el ezeket a vállalatok között. Ki kell ezt javítani? Igen. Mégsem írhatjuk a sok átállást, a sokféle cikket hibaként a vállalat dolgozóinak számlájára, ellenkezőleg, ez is igyekezetüket dicséri, azt bizonyítja, hogy eleget akarnak tenni a követelményeknek. Ezért pedig dicséret illeti őket. Az is igaz, hogy nép- gazdasági szemszögből nézve, így drágább a termelés, de ezen felsőbb szerveknek kell változtatni, s akkor ezeknek a derék embereknek a szorgalma még több hasznot hajt az országnak, s természetesen saját maguknak is. Farkas István Sok gazdaságban 2000 holdnál nagyobb területen termesztenek kukoricát, sőt, azokon a helyeken, ahol a feltételek különösen’ * • kedvezőek, 3000 hold fölé .' omelkedi^,^ a küköricatehnö terület. A terület növelésén kívül a terméseredményeket is sikerült fokozni. Az elmúlt évben az állami gazdaságok kukorica — szemes — termésátlaga meghaladta a 20 mázsát, ami nemzetközi viszonylatban figyelemre méltó eredmény. A jó termés eléréséhez az idén is kedvezőek a feltételek. A gazdaságok ugyanis a vetőmagtermő területeket kivéve I csak hibridkukoricát vetnek. A szobi járás is azok között a járások között szerepel, amelyeknek községfejlesztési eredményeit a megyei tanácsnál kiemelkedően jónak találták. Ennek pedig azért van különös jelentősége, mert eddig Pest megye legelmaradottabb járásaként élt a köztudatban. A felszabadulás előtt nem is • tartozott Pest megyéhez, csak a háború után végrehajtott köz- igazgatási átszervezéssel került hozzá, némi kárpótlásként a szomszéd megyékhez csatolt déli területekért. Ebben az új járásban van a legtöbb I pótolni való. itt a leggyön- I gébb a kereskedelmi hálózat, itt vár kielégítésre a legtöbb egészségügyi követelmény, viszont a vidék — a Duna és az Ipolv völgye — olyan gaz- I dag természeti szépségek- I ben. hogy ezen a téren szinte versenyen felül áll. Bartá Antallal, a járási tanács vb-elnökével beszélgetünk a szobi tanácsházán a dicséretről, amelyet a járás a múlt évben elért községfejlesztési eredményei alapián kapott a megyei szervektől. — A legfontosabb eredménynek azt tartom — mondja a vb-elnök — hogy . a községfejlesztési tervek végrehajtása során tavaly má/ határozott tormában megnyilatkozott a járás lakosságának egyre fokozódó kötelességtudata. — I Szinte személy szerint mindenki érezte, hogy a terveket végre kell hajtani, örvendetes, hogy a kitűzött feladatokat műszakilag megvalósítottuk, községeink legtöbbször saját kezelésben valósították meg terveiket, járdákat, utakat, orvosi lakásokat építettek, de az talán ! még biztatóbb a, jövő szempontjából, hogy a lakosság egyre több társadalmi munkával segíti községét előre a fejlődés útján. A helyi tanácsok ma már a községfejlesztési terveket éppen olyan feladatnak tekintik. mint az állami költségvetési feladatok Végrehajtását. A községfejlesztési terveket a múlt évben már kizárólag a községi tanács jóváhagyásával módosították. tehát megszűnt a korábban tapasztalt önkényeskedés. Örvendetes végül az is, hogy a községfejlesztést mindenütt összekapcsolták á tisztasági mozgalommal, ami sok helyen figyelemre méltó eredményeket hozott. — Járásunk üdülőjeliegű járás — tette az elmondottakhoz még Barta elnök — és ez szintén mindjobban meglátszik a községfejlesztési munkán is. Az idegenforgalmi szempontok érvényesülnek a község Ceil eszi esi tervekben. Duna-parti és börzsönyi községeink mindent elkövetnek, hogv mesteremtsék mindazt, I ami szebbé, kellemesebbé teszi a helyet az üdülők és kirándulók számára. Az elért eredményekről Himmel Lőrinctől. a járási tanács vb-titkárától kapunk részletes tájékoztatót. A járás községei a múlt évben községfejlesztési célokra 3 374 000 forint bevételt irányoztak elő. tényleges bevételük azonban 3 538 000 forint volt. a tervet tehát pénzügyi szempontból 107 százalékra teljesítették, A befolyt összegből közel két és háromnegyed millió forintot költöttek el. a különbözet, számos. tavaly megkezdett munka idei befejezésére biztosít lehetőséget. A társadalmi munka értéke szinte ugrásszerűen emelkedett: az év végéig 46 százalékkal haladta meg az előirányzottat, ami azt mutatja, hogy a községfejlesztés már szívügye a lakosságnak. A negyvenhat százalékos többlet a járási átlagot mutatja, Bemecebaráti a tervezett 30 ezer forint értékű társadalmi munka helyett 90 ezer forint értékűt végzett, i Igen sok járdát épített, a községfejlesztési alap jövedelméből készpénzben 143 ezer forintot költött erre a célra, a lakosság viszont 87 ezer forint értékű társadalmi munkával támogatta a járdásítást. Közel ötezer négyzetméter új járda készült a faluban, de építettek egy autóbuszmegállót, egy sportöltözőt és egy új kutat is. Ipolytölgyes befejezte új művelődési otthonának építését. A múlt évben 230 ezer forint készpénzt és 36 ezer forint értékű társadalmi munkát adott bele. Az új ipolytölgyesi termelőszövetkezet az új kultúrotthon ban tartotta már ünnepélyes alakuló közgyűlését. Nagymaros közel háromszáz- ezer forint költséggel — 32 ezer forintra értékelték az itt végzett társadalmi munkát — mintegy két kilométer hosszú korszerű utat épített, könyvtárának fejlesztésére ötezer, sportfelszerelésre négyezer forintot költött. Nógrádverőce az állomás előtti terét parkosította és kőburkolatot épített az útjaira. 333 ezer forintot fordított erre a célra, a 13 ezer forint értékű társadalmi munkán kívül villanyhálózatának bővítésére pedig 26 ezer forintot. A vezeték oszlopait a lakosság társadalmi munkában állította fel. Szobnak, a járási székhelynek a múlt évi községfe.ileszté- si terve mindössze 121 ezer forint bevételt irányzott elő, de a járás 400 ezer forintot adott hozzá. A pénz legnagyobb részét utcakövezésre és a megrongálódott útburkolatok rendbehozására fordították. Járdaépítésre 82 ezer, fásításra és parkosításra 8000 forint jutott. Rokolyán befejezték az új orvoslakás építését és 18 ezer forintos költséggel befejezték a sportpálya építését is. Zebegény közei ötvenezer forint értékű járdát épített, Kismaros pedig patakja fölé 140 ezer forintos hidat. — Járásunkban körülbelül kétezer ember végzett tavaly társadalmi munkát. Az idei községfejlesztési tervek előkészítése most folyik. Az érdeklődés mindenütt igen nagy iránta. Községeinkben kisgyülése- ket tartanak, Így állapítják megy hogy mi a lakosság kívánsága ezen a téren. Társadalmi bizottságok is alakúnak és azt kutatják, hogy milenne a legfontosabb, a legsürgősebb teendő. A napokban ül össze a járási tanács végrehajtó bizottsága, hogy meghallgassa a múlt évi eredményekről szóló jelentést és megtárgyalja az idei terveket. Magyar László 200 000 holdra növekszik a kukorica termőterülete az állami gazdaságokban hun királ/ székhelyére. Bizonyos, hogy ez a hely Kecskemétnél északabbra feküdt. Még mielőtt a görög küldöttség odaért volna, találkozott a szintén Attilához igyekvő nyugat-rómaiakkal. Mind a követségek, mind Attila útja látható a tápiószelei múzeum történeti termében kifüggesztett térképen. Az útvonalak metszéspontja Tá- piőszentmárton határára esik... Egv nem régi keletű katonai térképen ma is felismerhető az a plató, amelyen egykor Attila palotája állt. Környékén bukkantak a kutatók — Csalog József, a kiváló ásató-régész útmutatása nyomán — több ezer sírra becsült késő-szarmatakori temetőre. Erről a történelmi helyről származik az országszert e ismert, tűzben aranyozott fehér szkíta szarvas: ugvánitt vetett ki az ásó a földből királyi ékszernek beillő kúpos arany fülbevalót. Igen valószínű, hogy az itt megtalált sok-sok fémsalak a király elégett bútorainak veretéiből származik. Mindezek közelében egy. buzogánnyal összetört női csontvázat is találtak. Könnyen lehet, hogy a gót Ildikóé, akin Vs felháborodott hunok így torolták meg uralkodójuk megölését. * Pogány esküvés záróakkord i^kónt nemritkán ebet fe’eziok le - titoktartást fogadók, ezzel a kiáltással: „Aki titkunkat elárulja, úgy vesszen el, mint ez a kutya...!” A tápiószentmártoni határban két. űgynévezett álsírt találtak. Ezek egyike iókora termetű, lefejezett eb csontvázát rejtette, orra előtt egyetlen konccal. Elgondolkodtató lelet... Nagyonis lehetséges. hogy akkor került a földbe, amikor Attila temetésének rendezői befejezték komor feladatukat. A hozzáértőt fontos következtetésekhez segítheti az a kutatóárok is, amelyet éppen Blaskovich János javaslatára ástak 1942-ben. Ez az Attila- korabeli terepszinten egy bronzkori öntözőcsatornát tárt fel. Nem lehetetlen, hogy e kanálisnak nem öntözés, hanem megkövesedett löszréteg keresése volt az eredeti rendeltetése. Tudnunk kell, hogy a tápiószentmártoni határ lösztalaja helyenként kőkemény — az ásatásokon munkálkodókat is megtévesztő — réteggé szilárdul. Mi sem könnyebb, mint ilyen réteg alól kitermelni a löszt s így üreget készíteni. így, mintegy mesterséges medert alkotva, lehet „folyóágyba temetni” — egy frissen vízmentesített folyóágba azonban (mint azt az Ipolyi—Jókai monda tartja), nem. Az ősz, nagytapasztalatú kutató nézete szerint teljesen valószínűtlen, hogy a nagy királyt alattvalói székhelyétől messze temették volna el. Erre már csak azért sem keríthettek sort, mivel Attila halála után a gót törzsekkel ellenséges állapotba kerültek — olyanok közepette pedig aligha kockáztatták, hogy a király koporsóját kocsira téve szállítsák messze mérföldekre. Dohog a mén. csattog a csákány Jornandes gót író tudósít bennünket arról, hogy a gyászolókat válogatott lovagok versenyfutása, római mintára színlelt csaták lejátszása szórakoztatta, míg a temetés előkészületei folytak. Abban a korban megszokott volt az efféle. Blaskovich János úgy véli, hogy mind a nagy zajjal járó lovasverseny, mind a harcijátékok lármája másra is volt hivatott: arra, hogy hallhatatlanná tegye a közelben — a föld alatt — fáradozó rabszolgák munkájának robaját. Terjedelmi korlátáink miatt — sajnos — nem ismertethetjük Blaskovich János valamennyi, a tápiószentmártoni Attila-sír mellett felsorakoz--- tatott érvét. Az archeológiái leletek közül azonban még egyet feltétlen meg kell említenünk: azokat a kő alapía- lakat, amelyek Tápiószent- mártonban Attila dombjának közelében találhatók. A falubeliek szerint ezek fölött hajdan egy templom állott, amelyet még a törökök ágyúztak porrá. Am az a tény. hogy az állítólagos templom mellett valaha mocsár terült el, s hogy Attila dombjának túloldalán római erőd magasodott — egyaránt arra enged következtet ni, hogy a „katolikus templom” valójában római fürdő volt; éppen az a fürdő, melyet Priskos Rhetor a palota kerítésétől nem messze látott. A tények beszélnek Valóban Tápiószentmártonban nyugszik-e hát Attila? Blaskovich János erre a kérdésre már 1923-ban határozott „igen!”-nel felelt „Attila városa” című röpiratában. Feltevésének sok a híve, de akadnak ellenzői is. Nézetünk szerint csak egyetlen mód kínálkozik arra, hogy ezt az igen lényeges történelemtudományos kérdést végérvényesen eldöntsék: szakszerű, különös gonddal végzett ásatások; Fontosságukra körülbelül egy évvel ezelőtt élőszóval is utalt a tápiószelei múzeum vezetője; akkor, midőn a Hazafias Népfront felkérésére kutatásairól nyilvános előadáson számolt be. Az előadáson szép számmal képviseltette magát a nagy- kátai járás ifjúsága is. Több KISZ-szervezet azonnal felajánlotta segítségét; a diákok — mint mondották — nyári vakációjukat örömmel töltenék az ásatásokon. Talán lehetne módot találni arra, hogy a Magyar Nemzeti Múzeum szakképzett régészt küldjön a tápiószentmártoni határba ... Az 6 és Blaskovich János tudományos, a környékbeli fiatalság « ’kézi munkássága bizonnyal értékes leletekkel gyarapítaná a Nemzeti Múzeumot, tenné gazdagabbá történeti ismereteinket. Borváró Zoltán « / Arany, ezüst, vas, hármas i koporsóba rejtették a hunok ; „isten ostorának” tetemét, s : a Tisza vizét bocsátották sír- I jára — így beszélik ezt or- ; szágszerte. A monda — amint ; azt a fáradhatatlan Móra Fe- : renc kiderítette —, idestova : mindössze száz esztendős. Ipo- ; lyi Arnold említi először i 1854-ben megjelent „Magyar i Mythologia” című munkájá- ; ban: ebből merítette Jókai í Mór. Az ő ragyogó stílusa, i mesemondó kedve tette nép- ; szerűvé. Mire támaszkodott : Ipolyi Arnold? Nem tudjuk... < ! Másfél évezred alatt tudó- \ sok. kincskeresők kutatták : Attila sírját. Holléte ma is : titok, a királyi sírra még i nem sikerült rábukkanni. 1 Üjabb. meggondolásra mél- j tó tények azonban felmerül- j tek Blaskovich Jánosnak, a j tápiószelei múzeum vezető- í iének kutatása nyomán. ; Priskos Rhetor útleírása, j amely nem sokkal írójának \ Attila udvarában tett látoga- ; tása után keletkezett, erede- j tiben nem maradt fenn. Jor- ! nande« gót író, valamint egy ! ismeretlen ravennai másoló ! kezemunkája nyomán azon- ; ban pontosan ismerjük unnak ! tartalmát. Priskor Rhetor \ feljegyzése nem hagv kétsé- ; get az iránt, hogy a keletrómai követség, miután egv- í ízben átkelt a Tiszán, a fo2 lyó úiabb érintése nélkül ér- 5 kezett — n Dun*—Tisza kö- ' zén észak felé haladva — a Tápiószentmártonban nyugszik Attila? Kiszesek, diákok társadalmi munkát ajánlottak fel az ásatásokhoz