Pest Megyei Hirlap, 1961. február (5. évfolyam, 27-50. szám)
1961-02-26 / 49. szám
M»T JlfECfEI V Ifú4an 1961. FEBRUÁR 26. VASÁRNAP Nyíri Éva: INTERMEZZO Képes filmvilág I András Endre: ÍVELJ FÖL, SZIVÁRVÁIVVHÍD! Lármás a világ, puffadt hang-folyam: tombol, tajtékja korbács, részeket vág húsomból, mocsár böffent rám: el a gáttól! Hínáros mélyén a halál szól. Lármás a világ. Idebenn csönd csatázik, hogy ne szóljak, ha szívem szólni vágyik, idebenn csönd van, megkövült, konok, zsákként hasít föl, ha csak moccanok. Idebenn csönd van — lármás a világ, sodrán verődik virág meg faág, (még lombtalan és máris az enyészet sorsa övé) s verődik mind a fészek, pihés, meleg. S mily parttalan e lárma, ormokig ér s megteli vele a tárna, és szennyben áztat fejfát, lobogót, . s eloltja, jaj, mi lobogott e sugártalan, sötét, sebzett éjszakában. Ú, tenni, tenni, tenni kéne hát, túlbömbölni e kakofóniát s nem pusztát járva várni rá, amíg az Ige fénylőn megnyilatkozik. Hol vagy, hitem, erős dajkám, varázsod föloldja-e majd görcsbe meredt számat? ívelj föl, szivárvány híd biztató, fénnyel fürösztő, hű vigaszt hozó, hogy jelére a boldog látomásnak egetrázó erővel felkiáltsak! (1956) Martial Linda: NAPLÓ Inna Burducsenko játssza j ívanna szerepét a rövidesen ^ bemutatásra kerülő A kolos- J" tor titka című szpvjet film- £ ben. Űj táncra dúdolok. Szűk szalma-kunyhóm vigyázza lábam. Rabszolgák nevét zümmögöm, Kiket a sors Martinique tájaira, Guineába, S a messzi Antillákra vert... S ki tudja, hány ország bozótja rejti még, Melyek nevére már a naplóm sem emlékezik. Szívemet düh feszíti szét, ha Szenegál, Kongó, Guinea, Kamerun, Togó Fekete rabjainak Rabszolga poklára gondolok. Áldott Hazám földjét rendőri razziák gyalázzák... Siess, Janguj, te nagy Varázsló, Serkents haragra, gyűlöletre, Rabok mérgét oltsad belém. Janguj, segíts, te nagy Varázsló. Lelkcmbe önts, önts nagy erőt, Lelkembe, mely most a Feketék Hajnalán sír, és énekel! Isten veletek, bilincsek! Veletek is, belga urak, és börtönök! Isten veled, kaucsuk, és kaucsuk-Duhamel! És ég veled, kegyelem éve, 1940 — Melyért hazám annyi élettel fizetett! És búcsúzom, gyermekéveimnek háromfrankos nfpi- Ma este én Ezt vésem be naplóm lapjaira: Győzelem ... Győzelem... Győzelem ... Ma este én... Szép kecskeszarvat És pálmaborral teli tömlőt Akasztva vállra Kiáltom szüntelen: Győzelem ... Győzelem ... Győzelem! FERENCZY LAJOS fordítása A * T alán említettem már neked: én vidéki vagyok. Tíz éve kerültem Pestre, áthelyezéssel. Előzőleg egy dunántúli városban dolgoztam a bíróságon. Az volt az első munkahelyem, ott lettem válóperes bíró. A munkám nagyon érdekelt. Hetekig bújtam egy-egy aktacsomót, környezettanulmányokat végez- temr éjszakánként az ügyfeleimről álmodtam, boldog voltam, ha néha — nagyon-na- gyon ritkán — sikerült össze- békítenem a válófeleket, szóval ... egy kicsit meg akartam váltani a világot. Egy napon új ügyet osztottak ki rám. Dr. László Albert főmérnök válóperét. Sima, szokványos ügynek ígérkezett: kölcsönös elhidegülés, közös megegyezéssel válás. Szokás szerint gondosan tanulmányoztam az iratokat s megtartottam a békítő tárgyalást. Hogy el ne felejtsem, a keresetet a férj adta be. Harminchat éves, jóvágású férfi volt; sűrű, sötétszőke haja fiatalította is kissé. A felesége karcsú, ápolt szépasszony volt. öt évvel fiatalabb a férjénél. Tízéves kislányuk az anyjánál marad, de nyaranta egy hónapot az apjánál tölt — így szólt a megegyezés. Megállapodtak a tartásdíjban is, havi nyolcszáz forintban. Igen, látszólag minden simán ment. T7>gy napon véletlenül ki- J-j néztem a szobám ablakán. Tudod, egy vidéki városkában minden a főtéren van, a városháza, a bíróság, a főposta és a nagyáruház. Szóval, ahogy kinéztem, megpillantottam az asszonyt és a kislányát. Az áruházból jöttek. Az asszony két keze tele volt csomagokkal. Alig bírta cipelni. Tűnődve bámultam őket. Valami nem tetszett nekem. S egyszerre rádöbbentem, hogy minden hazugság volt: a kölcsönös elfhidegüléSf a közös megegyezés, minden. Rájöttem, hogy ez az asz- szony szereti az urát. Nem érted? A kislány gondtalanul, játékosan ugrált az anyja mellett. Az anyja pedig roskadozott a. csomagoktól. Ilyet csak az az anya tesz, aki majomszeretettel kényezteti a gyermekét. Mikor szokott egy modern felfogású, intelligens asszony ilyen hibába esni? Ha magára marad. Ha nincs más, akire a szere-. .tétét pazarolja. Ha úgy érzi, hogy ez a gyerek mindene, az utolsó kapocs, ami a szeretett férfihoz fűzi. A kislány megszólalásig az apjához hasonlított... ' Elfelejtettem, miért mentem az ablakhoz, mivel foglalkoztam előzőleg. Azonnal az írógéphez ültem s levelet írtam dr. Lászlónak. Kértem, hogy bontó tárgyalásuk előtt keressen fel hivatalomban. A levelet borítékba tettem s postára küldtem a hivatal- segéddel. Abban a percben megbántam az egészet. Mindenféle ostobaság jutott eszembe. Szidtam magamat: mi a csudának avatkozom megint a mások magánügyeibe?! Egy-két fájdalmas kudarc. már megtaníthatott volna, hogy az ilyesmiben nincs köszönet. Válni akarnak és kész!! Aztán bátorítottam magam: mondjanak, amit akarnak, én akkor sem tudok megváltozni. Nekem minden válóper — személyes ügyem. Hiszen nem lehet egy család sorsáról csak a papírokból, a paragrafusok spanyolfala mögül dönteni! . Elővettem a másolatot és újra elolvastam. Dátumot, aláírást, mindent. És megijedtem: mit mondok a főmérnöknek? Hogy láttam a feleségét csomagokkal? Na és? Különben is, az asszonyt nem keverhetem bele. Még azt hinné, megbízásból teszem, s esetleg mindent elrontanék. S zorongva vártam a találkozást. Dr. László pontos volt. S :valamiért — elfogult. Lopva vizsgálgattam. Az arca megnyerő, markáns. Hófehér ing, ízléses nyakkendő. Szemmel láthatóan ad magára. A ruhája is rendkívü jő szabású. És az inge ... Az az ing egyszerre gyanús lett nekem. Ezt j em a Patyolatban mosták! így csak egy feleség tud vasalvi. Vagy egy szerelmes asszoni __Biztosan va n valakije! —í vágott belém hirtelen a gondolat. Persze, hogy van, hiszer öt hónapja nem lakik otthon! Ha egy percce előbb még nem tudtam, v it mondjak neki, most valósággal fojtogatott a mondanivalóm. — Maga been pott engem! Kölcsönös elhide /ülésről beszélt, pedig ... ‘.rről legfeljebb magánál le iet szó. Magának van valakije! Egy kicsit mi gijedtem, de már nem lehetett visszaszívni. Dr. László az zlsö pillanatban kínosan rru glepődött — a gyufa is a körmére égett, rá akart gyújtani éppen — aztán gúnyos, mosolynak szánt fintorral v sszavágott: Érdekes. Azért hívatott ide, hogy ezt közölje velem? Megéreztem, hogy ezen az úton nem szabni' iovábbmen- nem. Beszélni kezdtem, kapkodva, izgatottan. Eleinte magam sem tudtam, miről. .Később valahogy rendeződtek a gondolataim s rájöttem, hogy magamról beszélek neki. rm is éppen tízéves múlü tam, amikor az apám otthagyott bennünket. Váratlanul jött, éppé n ezért százszorta fájdaln asabb volt, anyámnak is — nekem is —, mintha hossza: veszekedés, lassú elhidegülé: előzte volna meg. Váratlan volt és kegyetlen: egy nő mit tt. A nő szép volt és fiatal. Sokkal fiatalabb apámnál. Anyám idegbeteg lett, én % edig koravén. Vagy búskomo”, ahogy tetszik ... Látott már tízéves korú embergyűlölőt? Az voltam én. Apámban csalódtam — akit bálnán /óztam, mindenkinél jobbnak, okosabbnak, egyenesebbnek hittem—, tehát mindenkil en csalódtam. Anyámnak t imasz kellett — bennem kereste. Barátnő kellett — én U ttem az. Szövetséges kellett — az is én voltam. Sírt, könyörgött, hogy sírjak, könyörögjek apámnak: jöjjön mssza h rzzánlc. Jöjjön vissza hozzá. És én elmen em és sírtam és könyörögtem. Nem esett nehezemre, szívből tettem. Nem használt. Ha apám \ megingott, jött a nő és min-í dent elrontott. \ y Aztán... a moziban lát- % tam egy filmet. Intermezzo: % ez volt a címe. Egy' boldog % házasságban élő férfiról szólt, $ aki beleszeret kislánya fiatal ^ tanárnőjébe és otthagyja a 4 családját. A kislány kisebb í volt, mint én, de majdnem í annyira szenvedett. Egy na- f pon, az utca másik oldalán ? megpillantotta az apját. Hozzá $ akart szaladni. Ahogy az út-í testre lépett, egy autó el-1 ütötte. Kórházba vitték s be-J tegágyánál a szülei kibékül-í tek. | Ma már tudom: buta kis í történet volt. De akkor el- í mondhatatlan hatással volt í rám. Sajnáltam az anyát, a j kislányt és gyűlöltem a har- -í madikat. Gondolatban nevet jí is adtam neki: a „mi" har- $ madikunk nevét. y És elhatároztam, hogy én $ is kibékítem a szüléimét... J Az iskolánk a belvárosban \ volt, forgalmas főútvonalon, f Egy délben, ahogy kiléptem a í kapun, szirénázó mentőautó \ közeledett felém. Átvillant j rajtam, hogy itt az alkalom:í ez gyorsan megy, talán !e| sem tud fékezni. í y Leléptem, a járdáról, be- jí hunytam a szemem és az autó j elé futottam. Érdekes: nem éreztem sem- f mit. Pedig a lökhárító csú-1 nyán megütött. De nem az 'i fájt, hanem a kudarc. Hogyt nem sikerült. Jól összeszidtak, j holdkóros hülyének neveztek, I Dicsérték a sofőrt, hogy ide jé- 3 ben fékezett. Felírták a neve-l met, címemet és aztán semmi. \ Semmi sem történt. Apám ma< sem tudja, hogy i eügem elütött egy mentő- i autó... A főmérnök egész idő alatt í nem nézett rám. Csak szívta j egyik cigarettát a másik után. í Mikor befejeztem, semmit í sem szólt. Semmit. Az órájára % nézett s én megértettem, :\ hogy mennie kell-. Nem tar- f tőztattam. Úgysem tudtam i volna többet mondani. í Ballonját a karjára vette és; elment. Az ajtónál megállt, £ mint aki elfelejtett valamit, < de nem jött vissza. f Sosem láttam többet. A bontó' tárgyaláson nem j jelent meg. Sem ő, sem a fe-\ lesége ... í Geraldine Chaplin, Chaplin \ tizenhat esztendős lánya j egyelőre még egy lausannei í kollégium hallgatója, de he- í tenként egyszer már a í genfi balettiskola látogatója is. í Táncosnőnek készüL i t Marina Vlady — Párizs mel- \ letti otthonában. PRUKNER PÁL: íj Cßö karcoldó \ Sápadt, Ősz; hírnöklő su_É------ gartteve settenke: dett be az albérleti szoba ab- ; lakán. Lassan végigosont a Ikopott bútorokon, felkúszott a sarokban álló régimódi ágy cirádás lábán A félig lecsúszott takaró: 1 elidőzött kis ideig, majd nekibátorodva, végigsimította az alvó lány kerek mellét s mind följebb : merészkedett. Rácsókolt a i keskeny, dacosan összezárt i szájra, megcsiklandozta fitos ; orrát, végül megült két le- ; zárt szemén. A lány megrszzent, fordult i volna az olds Iára, de élesen i reccsent alatta az ágy — fel- ; ébredt. i Hunyorogva ült fel, kezefe- i jével megdörzs 31te két szemét, [ásított hozzá hosszan, egész- : ségesen, aztán szégyenlősen • összevonta mellén a szétbom- I ló selymet. Talán a kandi i naptól irigyel fce fiatal teste : meztelenségét, de az is le- : hét, hogy olya: álmodott, amit j ébren restellni 3 kell — önma- ! ga előtt is. ! Nyújtózott, megfeszítette ! karcsú dereka ívét — az ! erőteljes mozdulattól az álom : utolsó-pilléje s tovaszállt — : aztán frissen ugrott ki az 'ágyból. Az ablakhoz szaladt, j két kézzel ki ipott a sárgaréz j kilincs után, szélesre tárta a í két üvegszárn /at és félig ki- J hajolva tekintett körül odabenn az utcán. Visszaugrolt í nyomban, fűi ig vörösen, két $ kezével takar /a nyaka, melle ' fehérségét; ' Észrevette? Semmi kétség. tői csillogó felsőtestét a durva lenvászonnal. Perc, s már a fekete blúzt kapta magára szobájában. A térdig érő, nagy mintás pa- rásztszoknyát vette hozzá. Gyors fésül ködés — sikertelen kísérlet, hogy valamiféle frizurát formáljon rövid, bozontos fürtjeiből — lecsapta a fésűt s megrázta fejét. Ez csodálatos módon használt. A rakoncátlan tincsek elrendeződtek. A címkés sporttáskát már este elkészítette ; : , Megtorpant. Mosolygó ajka lebiggyedt, zöldeskék szeme összeszűkült. A táska alatt a félig nyitott levél... Zoltán még nen^ tudja. Dacosan kihúzta derekát. A levelet a táskába gyűrte, közben kezével kitörölt egy halovány könnycseppet szeméből. A táskát karjára fűzte és sietve indult. — Csakhogy! — szaladt ki az elégedetlenség a fiú száján köszönés helyett. Duzzogva tekintett rá, majd hirtelen elfordította fejét. — Na — karolt bele Zoltán. — Ezt csak úgy mondtam. Az egész női nemnek címezve. Kényszeredetten mosolygott, bár a legszívesebben sírva borul a fiú vállára. Szomorúan indult meg mellette; Tekintetével az utca egyenetlen kockaköveit méricckélte, s magában latolgatta: igen;;: nem, igen . nem — Gyere, itt a busz! * riasztotta fel a fiú sürgető,, éles hangja. Haavta h°Sy magával ra- a’ gadja. Kipirult arccal kapaszkodott fel a busz magas lépcsőjén, behúzódott az átellenes sarokba, s az ablak felé fordult, hogy a fiú ne lássa a könnyű blúz alatt gyorsan hullámzó mellét. — Ez sikerült! — lelkendezett mögötte Zoltán. — Az időnk is remek! — Az! — vonta meg a vállát egykedvűen, a mögöttük maradó házakat figyelve. A fiú gondtalanul fecsegett. Mindenről, ami éppen az eszébe jutott. Elgondolkozó arccal hallgatta. Időnként intett a fejével, jelezve, hogy figyel a beszédre, de valójában egészen másutt járt az esze. Jobb lett volna el sem jönni. Elválni búcsú nélkül, ügy talán könnyebb felejteni. Felejteni, de miért? Miért éppen őt nem? Ha nem őt, hát akkor kit? Hem ... Kit.;: Miért.:. Nem ... Kit.., • Miért..; — fújtatott a busz hegynek fölfelé. Nem... Kit.:. Miért.... — zakatolt visszhangként a szíve. Zoltán még mindig nem vett észre semmit. Sebtében kitalált történetei egészen lekötötték. Egy robogóról szavalt éppen, hévvel, akár a szónokok. Még ezerötszáz forint választja el a régi álom megvalósulásától, s akkor nem zötykölődnek többé a tömött huszonkettesen. Még két hónap. Esetleg három. Kából intett, közben arra gondolt: hol lesz már akkor! Zoltán addigra elfelejti: Ö pedig... pedig... — Ságvári liget! — kiáltotta a kalauz a megálló nevét. A busz csikorogva fékezett. — Gyei-e már! — sürgette Zoltán s most először értet- len arccal tekintett rá. Pénteken — amikor utoljára találkoztak, mert tegnap dél- utános volt a fiú — pontosan megbeszélték a kirándulás tervét. Az időt, a helyet. Mindent. Most meg úgy tesz, mintha semmiről sem tudna. Zavartan mentegetődzött: — Elgondolkoztam ... — Jól van, Kócos — karolt bele Zoltán és gyengéden megszorította a kezét. — Nekivágunk? — bökött fejével a hegynek. — Mehetünk.;. Fújtatva kapaszkodtak--------------mind feljebb és f eljebb. Jó volt. Ilyenkor nincs beszéd, nem kell figyelni a szóra. Csak a meredek útra és a kövekre, amelyek imbolyogtak talpuk alatt. Egyszer meg is csúszott a nagy igyekezetben, még jó, hogy a fiú mögötte haladt és elkapta, mielőtt a földre huppant volna. Gyengéden rácsókolt a szájára. Egy villanásnyi időre egész testével hozzásimult, de elhúzódott nyomban. Miért is jött el? A vonat már félúton járna vele. Pénteken még minden olyan szép volt. A holnap. A vasárnap Ígérte. Egész élete. Mi maradt belőle? Mindennek a levél az oka; Tizenöt kemény. hivatalos szó. Ha csak holnap érkezett volna.;: Ma még boldog lenne. Ahogy az éjjel megálmodta. Mór túljutottak a csúMég látta, hogy keze üdvözlésre lendül. Nem kellett volna. így. Most gondolhat róla .:: Az órára pillantott. Nagy ég! Nyolc óra múlt. Alaposan elaludt. Odakinn felcsendül a Kwai- folyó dallama. A füttyjelük. Zoltán az. Most már csak a fejét dugta ki az ablakon. — Csao, Éva! — érkezett föl a fiú hangja. — Jössz már? Csak a kezével intett visz- sza: várj! Még meghallják a háziak. Szaladt vissza 32 magáról a hálóinget s nyúlt a székre vetett kombiné után, de félúton meggondolta. Néhány gyors lépés a szekrényhez s vette elő az újat, a fiylont. Tegnap vásárolta, még az árcédula is ott fityegett az alján. Óvatosan lefejtette, csak aztán bújt bele. Egy pillantás a tükörbe. Nyúlánk alakja kirajzolódott az áttetsző kelmében. Ha így látná Zoltán ... Belepirult a gondolatba is. Magára kanyarí- totta a keményített alsószoknyát. Óvatos kémlelés a rés- nyire megnyitott ajtón — csend van, még vasárnapi álmát alussza a ház — azzal lábujjhegyen végigosont az előszobán, berobbant a fürdőszoba ajtaján, magára zárta. Leengedte a két vékony pántot, s derékig a csap alá hajolt. A hideg víz szinte égi-tte a testét, aprókat sikongat ut, majd erősen ledörzsölte víz-