Pest Megyei Hirlap, 1961. február (5. évfolyam, 27-50. szám)
1961-02-22 / 45. szám
HÍREK A VÁROS ÉS A JÁRÁS ÉLETÉBŐL A FILMSZÍNHÁZ műsorán február 20-tól 22-ig A nagy Caruso, 23-tól 26-ig a Hívatlan látogatók című film szerepel. MA NYÍLIK meg az izbégi fiókkönyvtár a Lenin út 125. szám alatt, a sütöde egyik helyiségében. A kölcsönzési időt szerda és pénteki napokon 12 érától 18 óráig állapították meg. A városi tanács v. b. intézkedésével közelebb kerül a könyv és a művelődés lehetősége az izbégi lakossághoz. „SZENTENDRE első kapcsolata a festészettel” címmel tartott előadást február 20-án vetítéssel egybekötve Balogh László festőművész, az irodalmi kör szervezésében. — „A SZAKMA kiváló dolgozója’’ címmel tüntették ki a szentendrei mértékárubolt vezetőjét, Gancz Sándort. Biztos, hogy a kitüntetés a vásárlóközönség egyetértésével találkozik. Gratulálunk. ZÁRTKÖRŰ jelmezbált rendez február 25-én a helyőrségi klubban a Vöröskereszt Szentendre városi szervezete. A MAGYAR—SZOVJET mezőgazdasági napok keretében ankétot rendez a járási tanács v. b. és a Hazafias Népfront járási bizottsága március 6-án a szentendrei filmszínházban. Az ankét reggel 9 órakor kezdődik. A BUDAPESTI Láng Gépgyár meghívására a pócsme- gyeri Aranykalász Tszcs látogatást szervezett az üzem megtekintésére. A látogatás eredményeként a gyár és a tszcs vezetősége szerződést kötöttek. Ennek értelmében a gyár vállalja a tszcs pat- ronálásá^, ugyanakkor a tszcs az üzemi konyha zöldségszükségletének biztosítását. MEGBESZÉLÉSRE hívta össze a járás újonnan megalakult tszcs-inek elnökeit február 17-én az MSZMP járási bizottsága. A megbeszélésen a legfontosabb feladatok ismertetésén kívül baráti beszélgetés formájában cserélték ki tapasztalataikat is az egybegyűltek. KÖZLEMÉNY A Pest megyei Tanács v. b. 65 157/1961. v. b. határozatával Szentendre városában a földrendezést engedélyezte. „Véreim, magyar proletárok" A proletár a magyar irodalomban címmel került sor a Természettudományi Ismeretterjesztő Társulat előadássorozatának február 22- én megtartott eladására. Marosvölgyi Lajos gimnáziumi tanár tartotta az előadást és Surányi Ibolya előadóművésznő tarkította az előadásból vett költemények kitűnő tolmácsolásával, a megjelentek nagy tetszésére. 11 FŐS építöbrigádot hozott létre a községek községfejlesztési feladatainak kivitelezésére a járási tanács v. b. községfejlesztési csoportja. A házi kezelésben végzett munka jelentős megtakarítást eredményez a községek számára. AZ ELMÚLT ÉV tevékenységét vizsgálta és az 1961. évi feladatok meghatározásáról döntött február 20-án a nőtanács járási vezetősége, majd a vezetőség határozata alapján a tennivalók a községi nővezetők értekezletén kerültek ismertetésre. MA ESTE 5 órai kezdettel tartja fogadóóráját a tanács- háza I. emelet 4. számú szobájában a Hazafias Népfront elnöksége részéről Szalura István és László József elvtárs. SZABÁLYTALAN ipargyakorlásért 400 forint pénz- büntetéssel büntették Benyó István dunabogdányi festő kontárt és Piláth Mihály pi- lisszentkereszti lakost, aki üzletszerűen végzett fafűré- szelést. Marton Kálmán po- mázi lakos engedély nélküli fuvarozásért 200 forintra lett büntetve. Szétszedhető, hordozható vikendházakat árusít a TÜZÉP Bár már túl vagyunk február közepén és az időjárás is úgy viselkedik, mintha tavasz közeledne, mégsem bízhatjuk el magunkat, hiszen a közmondás figyelmeztet rá: „A farkas nem eszi meg a telet.” Éppen ezért nem idejétmúlt dolog a tüzelőellátásról beszélni, vagy írni. Különben a Meteorológiai . Intézet február 24-re 5—10 fokos éjszakai fagyokat jósolt. Ilyen megfontolások után látogattunk el a TÜZÉP-telep- re, ahol Rácz Sándor, a telep vezetője tájékoztatott bennünket. — Egész télen át ki tudtuk elégíteni a jelentkező igényeket — mondotta. — Amit a központunk megrendelt, azt a mennyiséget meg is kaptuk. Fennakadás egyáltalán nem volt. A közületeket és magánosokat is egyformán el tudtuk látni megfelelő minőségű szénnel. Nagy segítség volt, hogy komoly mennyiségben érkezett német brikett, de ezenkívül sok fogyott el a hazai szénféleségekből is. A legkeresettebb a balinkai szén volt. Eleinte idegenkedtek a vevők a felsőgallai diótól, de Telepítés (Pirk János rajza) aztán megismerték és azóta szívesen vásárolják. — Másképpen is igyekeztünk a vevők igényeit kielégíteni. Régebben az volt a gyakorlat, hogy a fuvarosok összegyűjtötték azoknak a vevőknek a névsorát, akik szenet akarták vásárolni, aztán reggel oda- álltak egy vagonhoz, lefoglalták. A vevők pedig, akik sorban álltak, csak akkor jutottak tüzelőhöz, ha egyáltalán maradt valami a fuvarosok után. Most ez megváltozott. Először a vevőket elégítik ki, s ha marad, csak akkor kerülhet sor a fuvarosokra. Ez igazságosabb módszer, és a jövőben is fenntartjuk. — Nem volt baj a faellátással sem, zökkenőmentesen láthattuk el a lakosságot. Nem sikerült azonban mind ez ideig megoldani, hogy fűrészelt fát árusíthassunk. Ez azonban nemcsak a mi dolgunk, segítséget várunk a tanácstól is. Az idei beruházások között szerepel már egy fűrészgép beszerzése és minden reményünk megvan, hogy a második félévtől kezdve már fűrészelt fáF áíusíthatunk, akárcsak Budapesten. Bőségesen áll rendelkezésünkre épületanyag is. Rendelkezünk például BH-elem- mel (béléstest), amely eddig hiánycikk volt, kapható TRB- készlet (vas tetőszerkezet), gerendák, elsősorban vasbetongerendák és készáruk. Az utóbbi két hónap alatt például ötször annyi vasbetongerendát adtunk el, mint máskor egy negyedév alatt. Beszereztünk egy „Úttörő-darut”, amely megkönnyíti a kirakodást. — Uj árucikk a telepen a szétszedhető és szállítható vi- kendház. Külsőleg zsalus megoldással készült, van benne ágy. szekrény, éjjeliszekrény, szoba-konyhából áll, az ára 15 000—20 000 forint körül lesz. Hamarosan felállítunk egyet belőle a telepen, hogy mindenki által megtekinthető legyen. — Az áru biztosításán felül azzal is törődünk, hogy a telep udvara is normálisabb képet kapjon. Felsalakoztatjuk az egész udvart, ezzel eltűnik a sár és nem lesz hely, ahol a víz megállapodjon és a desz- kaár,uk megpenészedjenek, tönkremenjenek — fejezte be Rácz Sándor a tájékoztatást. Szentendrei utca (Mohácsi György munkája) Tájékoztató a részletes rendezési terv tárgyalásáról Megtartották a belváros részletes rendezési tervének előzetes tárgyalását. Az értekezleten a városi vezetőkön és a tervező vállalat képviselőin kívül megjelentek a hatóságok, közintézmények megbízottai is. Meghatározták a részletes rendezési tervbe tartozó terület határait: ez a Bükkös-patak, Bajcsy-Zsi- linsziky utca, Arany János utca, Engels utca, Alkotmány utca, Hunyadi utca, Gőzhajó utca, Vöröshadsereg utca áJtal befogott terület. Kijelölték a létesítmények pontos helyét, a közintézmények elhelyezését, az új üzlethálózatot, mozihelyiséget, autóparkírozó területeket is. Megállapították a sétányok útvonalát és a parkok elhelyezését is. A minden részletre kiterjedő tervet a megjelentek elfogadásra javasolták. A részletes rendezési terv jóváhagyása után a belső városmag változatlanul hagyásával megindul majd a belváros korszerűsítése, nagyobb arányú fejlődése. SPORTHÍREK Szentendrei JTST vasárnap rendezett járási sakk- és asztalitenisz spartakiád járási döntő versenyén 80 fő vett részt, köztük 3 női versenyző. Részletes eredmények: Sakk: 1. Visegrádi Erdészet (Madas, Thury, Csepreghy, Magyar. 2. dSalocjh bácói\ ANYAKÖNYVI HÍREK Születtek: Magyar László, Vaskő Ildikó, Szekeres Terézia, Puha Erzsébet Margit, Heizer Judit, Tóth Kása Mihály, Verebes Jenő, Dudás István. Házasságot kötöttek: Ekés László József és Börzesi Erzsébet. Meghalt: Vaskó Károly 65 éves szentendrei lakos. köszönetnyilvánítás Ez úton mondunk köszönetét mindazoknak, akik tragikus körülmények között elhunyt fiunk iránt érzett gyászunkban részvétüket nyilvánították és temetésén részt vettek. Káló család 1 4, hogy nagy expedíciós utazást 4 tett a napokban, í — Igen, öcsém, olyan fárad- $ ságos és kalandos utazásra ^ szántam rá magamat, ami az $ én koromban ünneplendő vál- 4/ lalkozás: Pesten voltam. Per- ^ sze, maga befelé ömlő röhö- 4/ géssel hallja ezt, mert mi egy % pesti utazás a magafajta if- % jaknak. Felpattannak a HÉV- £ re, elolvassák az újságot, egyet í ásítanak, kettőt nyújtózkod- 4/ nak s már ott is vannak a $ niargithídi állomáson. S ezt % ismételgetik naponta. Az én ^ világom, öcsém, a Lajosfor- $ rástól a Dunáig, az Orbán- ^ kereszttől a Cementgyárig $ terjed, ami azon túl van, az 4/ számomra messze idegenség, 4/ ahova nem kívánkozom. Még- ^ is be kellett mennem Pestre £ — majd elárulom, miért. De '4 ha azt kérdezné, hogy mit % láttam, mit tapasztaltam, 4/ nem tudnék mondani semmi 4j érdemlegeset, mert nyugalomig hoz szokott eszméletemet any- 4. nyira felkavarták a pesti forgatag rémképei, hogy haza- jövet azt sem tudtam volna kinyögni, hogy mi a lakásom címe. Nem öregembernek való az az iszonyú zűrzavar, ami Pesten uralkodik, s amit maguk olyan nagyon élveznek. Mert hogy néhanapján itt, nálunk is látható embersor a pénztárnál, a HÉV jegypénztár meg az önkiszolgáló bolt pultja előtt, de hogy odabent akármerre néz, nem látja a várost az embersűrűség- től, azt nem lehet hosszasan kibírni. Nem is beszélve a villamosokról, amelyeket, szerintem, a végállomáson hegesztőpisztollyal kell szétnyírni, hogy az utasok kiszedhetők legyenek és az autóbuszokról, amelyekbe csak cipőkanállal lehet magát beleszorítani a sietős utú pesti embernek. Nem foghatom fel nyugalmasan csobogó vidéki eszemmel: miért kell három tenyérnyi, setét és füstös helyiségben akkora asztalok mellett szorongani, mint egy lábosfedél és keserű, fekete lét inni, ha kell, hanem. Egyáltalán: miért kell Pesten minden utcasarkon és háztömbben ülve, de _ még inkább állva, állandóan enni és inni? Csak éppen fekve nem láttam enni senkit, ahogy azt a dicső rómaiak csinálták s amely eddig fel nem támasztott nemes hagyomány újbóli meghonosítása talán éppen Szentendrére vár, mint hazánk egyik római szellemtől zsúfolt városára. Gyalogoltam én annyit Pesten, hogy lábaim nekitüzesedtek, mint a rosszul kent csapágyak és a feleségem alig tudta helyremasszírozni elvásott derekamat. Riasztott zöld meg piros lámpa, fütyörésztek rám a rendőrök akár közlekedtem, akár megtorpantam az úttesten, a sofőrök megkockáztatva a harminc forintokat, ami a tilalmas dudaszóért jár, nagyokat röffentek rám a kormány mellől, amikor kaukázusi haditáncot jártam kínomban az életemre törő behe- mót járművek magas színe előtt, beipentem én mindenA i Leányfalui KSK (Emanuel, Nagy* Nagy Endre, Gruber), 3. Pócs- megyeri KSK (Horváth, Fésűs, Nagy, Vitálos), \, Pomázi KSK, 5. Szigetmonostor, 6. Csobánkai KSK, 7. Kisoroszi KSK, 8. Du- nabogdány. Nők: 1. csapat, 3 fő. 1. Bohutinszki Margit, Duna- bogdány, 2. Bohutinszki Vilmos- né, Dunabogdány, 3. Amróczi Alajosné. Tahitótfalu. Egyéni sakkban 3 induló. 1. Milasovits Milán Pomáz, 2. Nagy Elek Leányfalu, 3. Thury Sándor visegrád. Asztalitenisz járási döntő eredménye: | Egyéni: 1. Ravadics József, Bu- I dakalász, 2. Lipták Ferenc Szent- ; endre, 3. Bakó József Leányfalu. Női egyes: 1. Fülöp Mária Pomáz, 2. Bakonyi Zsófia Leányfalu. Férfi páros: 1. Kovács László, Román József Szentendre, 2. Vitálos József, Hajdú Sándor Pőcsmegyer, 3. Bruder György* Kunstár Lajos Kisoroszi. Férfi csapat: 1. Szentendre: Lipták, Kovács László, 2. Pilis- szentkereszt: Király, Szommer, Urbanics, 3. Tahitótfalu: Csörgő, Vámos, Durva. A spartakiád-döntőn asztali- teniszben dicséretet érdemel Pi- lisszentkereszt csapata. amely most vett részt először tömegesí- tett versenyben, és második helyezést ért el. További sikereket kívánunk az új falusi sportkör vezetőségének és tagságának. ■k A szentendrei JTST február 2«-án délelőtt 9 órai kezdettel a Szentendrei Állami Gimnázium tornatermében röplabda-villám- tornát rendez. Kérjük a nevezéseket a JTST-hez időben beküldeni. Nők részére március 5-én rendezünk röpIabda-viIlám*ornát. S. K. féle díszes boltokba vásárlási szándékkal — mert hogy ku- tyaszijat kerestem, amit nem találtam meg az évvégi leltárnál — s a végén gyötrődöt- ten, csapzottan, megvert öreg kutyaként kitoloncoltam ma- magat a HÉV-állomásra és két-három ismerős ifjú benyomkodott a kocsiba — nagy, nehéz fogadalmat tettem, hogy én csak akkor és olyankor, vagyis lehetőleg soha az életemben nem kívánkozom többet Pestre. Mikor pedig megláttam a szentendrei tornyokat integetni a láthatár szélén, sírvaf akadtam, mint hosszú vándorúiról visszatérő tékozló fiú s ha nem restelltem volna, ott csókolom meg az anyaföldet, ahol lelépve a kocsiról, a talpamat megérintette. — Ennyi sok szenvedés után hozott kutyaszíjat? — Ne is bosszantson azzal a kutyaszíjjal: annyit tettek elém válogatás céljából a háztartási vasboltban, hogy a város összes kóbor kutyáit pórázon lehetne tartani velük. Csak éppen nekem nem jutott eszembe idehaza megnézni.