Pest Megyei Hirlap, 1960. december (4. évfolyam, 283-308. szám)
1960-12-11 / 292. szám
«1t meg vei lí)80. DECEMBER 11. VASÄRNAP LANG ETELKA: ÉN ÖNT NEM ISMEREM Csuka Zoltán: KÖNNYŰ SZÍVVEL ülök kórhá. zi szobámban. Inspekciós vagyok. Osztályomon, a sebészeten, jobbára lábadozók vannak, akik inkább egészségesek már, mint betegek. Összeülnek egyik-másik társuk ágya szélére és kártyáznak, viccelődnek. Ketten hazamentek ma délelőtt. Az öreg Pista bácsi is. Százránc arcából apró fekete szeme visz- szapislogott a betegtársakra, a botját nyakonragadta és pajkos teleörömmel a levegőbe rázta; — téged is a szögre lógatlak otthon! Barna fedelű könyvért nyúlok, ami ott fekszik az asztalon, fedőlapján aranybetűkkel írva, Anatole France A vörös liliom. Még el sem kezdem az olvasást, amikor a szobába lép Ilona ápolónővér. Csinos tálcán, üvegpohárban feketét hoz. ■— Tessék — mondja és villognak fogai. A kék szemétől még a fehér falakat is kicsit kékesnek látom. — Köszönöm. — Megfogom a kezét. És még egyszer ismétlem, ezúttal nyújtva ejtem az ő betűt. Ilona, ezt a játékot ismeri. Ilyenkor jó kedvein van. Tudja. — Parancsolj! — nyújtom feléje a cigarettát. — Gyújts rá! — Ilona hosszú ujjai kiemelnek egyet. így csináljuk már nyolc éve, amióta együtt dolgozunk. EBBEN A PILLANATBAN, er6teU jesen kopognak szobám ajtaján. — Tessék! — szivélyeskedek és az ajtó felé kapom tekintetemet. Egy magas, szemüveges férfi nyit be és az ajtóban bizonytalanul megáll. Valami különös nyugtalanság lep meg. Szólni akarok, de a hang visszacsúszik a ior- komon. A férfi közelebb lép. Egymás szemébe nézünk, azaz csak én nézem a szemüvegtől megnagyobbodott szürke szemet. O elnéz a fejem felett az ablakon keresztül. Amikor végre kissé megnyugodva túljutottam előbbi, érthetetlen zavaromon, bár idegen zengése van a hangomnak, de megszólalok: — Mit óhajt? Parancsoljon! A magas, szemüveges férfi az asztalig jön, most már meggyorsított lépésekkel. Szeme sarkában mosolygás fé- nyesedik. Széttárja két karját hirtelen, mint aki megölelni készül, szinte ugrásra készen áll és azt várja, hogy a nyakamat és a vállamat egyszerre nyalábolhassa át. így, ebből az ugrásra kész mozdulatból mennydörgi öblös hangon: — Ugye, Nagy István doktor áll előttem?! — És felragyog a szürke szemekben valami diadalmas, sárga villám. — Az a nevem, igen ... Nagy István... — mondom és nem értem, miért kell ehhez széttárt karokkal állni előttem, sőt, előre lendült testtartással felém borulni, olyan közelségbe, hogy az arcbőre nyitott pórusait láthatom. — Nagy István doktor az én fiam! — engedi szelídre hangját a mo.gas férfi. És nem ölel . meg mégsem, hanem XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX egyik kezét a kézfejemre teszi, a másikkal a vállamat fogja át. — Az apád vagyok! E szavakra fájdalmas emlékek kavarognak fel lelkem, mély kútjából, szürke, elmál- lott emlékképek ködlenek, amelyben a magas férfi, mint szétfoszló árny imbolyog, feltűnik, majd elenyészik. És szinte egy pillanat alatt szá.- guld végig lelkemben az ed-, digi életem, amint mikor a forgószél felka,p mindent, ami útjába akad. Vad forgószél kavarja most elém eddigi életem képeit. NÉGYÉVES VOLTAM, amikor es_ ténként a legjobb játékot otthagytam és szaladtam anyámhoz, aki a vacsorát főzte és követelőzve kérdeztem: — Apa mikor jön már?!. .. Késő este!... — feleltem magamnak, mert anyám mindig azt mondta: — Késő este... akkor már te alszol! Kis fakard volt az oldalamon. Papírcsákó billegett a fejemen. • Egyszer konokul elhatároztam, hogy a küszöbön ülve várom meg, míg apa hazajön. Leültem hát és vártam. Anyám simogatott és kér- lelt— Gyere, kicsi fiam, fe-' küdj le szépen!... Ne ülj a ; küszöbön, mert megfázol. j; — Itt maradok!... — 5; mondtam sírva. — Megvárom '■ apát! jj Reggelre az ágyban talál- . tam magam. Kis fakardom, és a csákóm az egyik széken :• vártak rám türelemmel. j Minden apa nélkül történt. í Furcsa volt nélküle. Hiány- 'C zott. Aztán lassan ezt is £ megszoktam. Amikor iskolába jártam, f, akkor megértettem, hogy apa ^ itthagyott bennünket. Anyá- f; mat, bátyámat és engem. Ké-í; söbb azt is megtudtam, hogy í, a Felvidéken valahol, egy % gazdag malomtulajdonos öz-$ negyével él. í, Amikor már írni tudtam, '/ hányszor leírtam egy pa-f- pírra: — Apa, gyere haza!. .. í hiányzol... anya sokat dől- gozik . .. pedig beteg. Min- í dig fáradt és szomorú. £ Anyánk egyre nehezebben % küzd-ött értünk. Gyorsan ki- $ nőttük a ruhákat. Szaggat-% tűk a cipőket. És hihetetlen sokat ettünk. Ettünk vol-f, na!... De sokszor éhesek ma-f radtunk. $ Apám arcvonásai mind job-1 ban elmosódtak. Arca, hang-f, ja, tekintete már nem is érke-fy zett el az emlékezésig. És a £ gondolat is csak egy két pil-£ lanatra lobbantotta fel létezé-f sét. i NYOLCÉVES lehettem, amikor 5; meghalt az anyánk. Egy este,% vasalás közben, azt mondta, szédül, de még egy-két da-£ rab vasalatlan, azt befejezi és £ lefekszik. £ Ott voltak a fásláda tele jé- re rakva gondosan kivasalt ^ ingeink. Mellettük egy forrná- ra hajtogatva a törölközők, le->j pedők és egyebek. ^ Nem tudta befejezni még-% sem. Lefeküdt. És nem is ^ kelt fel többet. íj r y Ott lógott a földön a vasaló-£ zsinór és az asztal sarkán a ki- % hűlt vasaló nehezedett. És $ másnap is ott volt még. Ket-$ ten maradtunk a bátyámmal. £ 2 Dolgoztunk és tanultunk egyszerre. Én kollégiumban fejeztem be tanulmányaimat. Aztán megnősültem. Van egy kisfiam. Négyéves. Nekem mindennél á legdrágább a világon. És most itt áll egy ember és másodszor is megszólal büszkén, bátran: — Apád vagyok! Nézz rám, fiam! — Én önt nem ismerem!. .. — szólok zavartan és meglepetéssel. — Nekem nincs apám... — húzom ki magam feszesen és keményen és mereven nézek a szürke szemekbe. A férfi szavai betöltik a szoba levegőjét és a megdermedt csenddel együtt elborítanak. Hogy szabadulni tudjak az átélt pillanattól, az ablakig menekül a pillantásom, s a bekúszó napfényt bámulom, szigorú arccal. A szemüveges férfi mosolyogni próbál, de hogy megkeményedett vonásaim semmit sem enyhülnek, egy tétova lépést tesz hátrálva. — Az apádat tagadod meg Őszi vihar Rita fölött Bástyás falakkal áll az ős monostor, mint kőbe dermedi, féltő ölelés, merengve szunnyad lágy ölén a templom, s homálya mélyén teljes ezredév. Vad őszi szél zúgott el épp fölöttünk, gomolygó felhőt, vak ködöt kavart, s mint griffmadár. lebbent a vén kolostor, már nem a köd szállt, a templom suhant. Suhant a templom, föl, föl a magasba, s falán a kutyafejű ördögök ezernyi színben, képben, vadkegyetlen ítélkeztek a bűnösök fölött. De benn a szentély csöndes félhomályán holt mesterek csipkés fadísze állt, s küntről a szél csak messze-messze zsongott, s egy percre tán az idő is megállt. Aztán ott künn az ég zengése csattant, végiggurult a hegyfalak között, s mikor kimentünk, fenn a szürke ködben, a hó csillogva táncolt, röpködött. S megnyílt az ég, zúdult, ömlött az eső, úgy zúgott, bőgött, mint lenn a patak, s nyomán — megannyi apró katarakta — a nagy magasból sűrű víz szakadt. Tíz perc se telt belé s a barna felhő kettészakadt, s most messze, odafenn a hegycsúcsok fénylettek, felragyogtak, kéklett az égbolt, tisztán, kedvesen, — a rossz múlt után a biztató jelen. DUNÁT AJ Pest megyei írók és költők antológiája H életforma és a szocialista építés szolgálatának egyszer művészibb, olykor kevésbé művészi formában megnyilatkozó, de mindig jószándékú, őszinte vágya. a más érdeme nem lenne ennek az antológiának, mint az, hogy újabb kapu nyílt vele az olvasóközönség felé, akkor is megérdemelné a dicséretet. De van más, ennél nagyobb érdeme is, szellemi tartalma, művészi színvonala. Értékét élő irodalmunk néhány márkásnevű reprezentánsa fémjelzi: Äprily Lajos, aki az erdélyi havasokat cserélte föl a visegrádi világgal és az itt közölt versei is a havasok hangulatának és költészetének biztosítanak polgárjogot a Dunakanyarban. Dut- ka Ákos, az egyetlen élő vá- rad-i „Holnapos”, akinek friss költeményeiben változatlan lánggal lobog az Adyval, Juhász Gyulával megkezdett forradalom; Falu Tamás szelíd, szemlélődő dalai; Csuka Zoltán jamfousokban zengő eszméiké-i dése az új világrendre. ; És mögöttük vonulnak fel a\ fiatalok, köztük néhány már, ismert név is, de a legtöbb — és talán ez is egyik kiváló érdeme a könyvnek — egészen újként hat még irodalmi életünkben. (Legfeljebb a Pest megyei Hírlap szűkebbkörű nyilvánossága találkozhatott eddig szárnypróbálgató írásaikkal.) Ary Káhjián Tengeridaráló cünű írásában mély emberi indulatok és igazságok feszülnek; Bende Ibolya Égszínkék nylontáskája halk asszonysí-, rás; Fábián Zoltán — akinek! neve már jól cseng az olvasók világában — Miért a szerelem■ című novelláját értelmiségi j pályára készülő fiatalságunk! egyik legkomolyabb problémád jának szentelte. Marton Pálnál — Foglyok a tanyán — plasz-: tikusan elevenít fel régi, gyer-í mekkori emlékeket. Lövey \ Emil A malom meg a menny-l országban arról tesz tanúságot,; hogy igényesen nyúl az írótol-; lért. Viczián Erzsébet Magá-\ nya igen jól sikerült lélek-; rajz a fővárosba szakadt fia-; tai lányról, áld elszántan ke-; resi, de megtalálni még nem! tudja helyét. Üde, kristálytisz-! ta levegő árad Szakonyi Ká-‘, roly őszéből. Prukner Pál —! Őszinte vallomás — párbeszéd des formában az emberi tár-: sadalom egyik mindig mai: kérdését éles dialektikával: boncolgatja, de meleg, érzői szívvel. Ordas Iván mezőgaz-; dásza az Expressz hizlalásbaní az új életformában magára ta- í Iáit, megújult ember portréja.J Mészáros Oltó Semmi leülő-^ nős című novellájának az or-; <■■70aút a különös hőse, amely ii színvallásra, majd mély ön-^ kritikára készteti az utasí.'' A Kiss Dénes Az új fiút lesi meg az üzemben. próza-sorozat — igen stílszerűen — egy nagyon régi író nagyon régi írásával zárul: a szentendrei Jakov Ig- nyatovics, a szerb irodalmi realizmus megteremtője, egyik múlt században írt munkájából fordította le a Szentendréről szóló oldalakat Csuka Zoltán. Szép számmal jelentkeznek a költők is az antológiában. Doby János, Móritz Valéria, Gyárfás Endre, Kerekes András, Török Rezső, Németh Emil, Baranyi Ferenc, Fekete Lajos, Bokros János, Lelkes Miklós, Hegedűs László és Farkas László versei között már nem egy akad, amely elolvasása után is vissza-vissza- cseng az olvasó lelkében, de persze olyan is akad, amelynek írója még nem forrt igazi költővé. A forrás magasabb hőfoka azonban átmelegít nagyon sok strófát. Az antológia színességét és tartalmának változatosságát jelentősen növeli a benne közölt tíz rajzreprodukció. Bornemissza Géza, Moácsi Regős Ferenc, Szánthó Imre, Mohácsi György és Alföldi János munkái. A legtöbb a Dunavi- dék hangulatát örökíti ebbe a gondosan szerkesztett dunatáj i kötetbe. A krónikás szívesen és igaz örömmel számol be Pest megye szellemi életének arról a mindenképpen nagy jelentőségű eseményéről, amelyet a Dunatáj kiadása jelent és nem hallgathat arról a reményéről. hogy ezt az első lépést most majd rendszeresen követi a többi, hogy hamarosan újabb hasonló célú kötetek megjelenéséről számolhat be. Pest megye ne maradjon ezen a téren sem más hazai megyék mögött. Persze — és illik erről is őszintén szólni — a legközelebbi kötetnél már gondosabb nyomdai előállítást, jobb papírt és korszerűbb tipográfiát igényel a könyv- és irodalombarát közönség. M. L. KEPES FILMVILÁG PÁRIZSBA ÉRKEZETT Duke Ellington, a híres zeneszerző. Két hónapig marad a francia fővárosban; tartózkodásának célja, hogy megírja a Paris-Blues című film zenéjét. ALBERTO MORAVIA két elbeszélése nyomán Moni- celli olasz rendező új filmet forgat Anna Magnani főszereplésével. A kiváló olasz színésznő egy asszony szerepét játssza a filmben, aki Szilveszter éjszakáján Róma egyik mulatójából a másikba jár és közben a legkülönbözőbb emberekkel találkozik. A TUDOMÁNY és a technika eredményei a felemelésben című filmfesztivál november 23-án nyílt meg és december 22-én zárul Moszkvában. A januári filmbemutatók közé tartozik a Serdülő lányom című angol film, amely a mai fiatalok problémáira keresi a feleletet. Mirianasvili játssza a hamarosan bemutatásra kerülő Az utolsó és az első nap című bennem, fiam!... Mert hát... \ — akar mondani még vala-\ mit. ! Hiába tiltom magamnak. \ Fölegyenesedek. Kihúzom \ magam. Hideg arcvonások-; kai, élesen mondom: ; — Én önt nem ismerem!.. .’■ Nekem nincs apám!... & FFRFI , ’• n i lim « ugylatszik, megert j mindent, mert lassan meg-1 fordul és az ajtó felé lépked. : Csendesen kinyitja. Kilép. \ Én mozdulatlanul állok és \ nézek utána és jól látom, hogy \ a kilincs kicsi ugrással visz- \ szapattan. És most a csend áll szét- : vetett lábakkal a szoba köze-’: pén. ; Ilona nővér zavartan néze- \ geti a cipőjét, hogy ne kell- \ jen a tekintetünknek talál- \ koznia. Én lassan, nagyon: lassan cigarettára gyújtok,: megszokott, gépies mozdulat-: tál, és félhangosan mondo-: gatom: ; — Bármennyire kutatok \ magaméban, ezek a vonások\ ismeretlenek. Ez az arc ide- j gén. Ezt az embert én nem is- j merem. Tvremcsak a gyártelepek és a 5 -Ln föld rejteget föltárásra váró és föltárásra érdemes tartalékokat, hanem szellemi, irodalmi életünk széles területe is. Föltétien dicséret illet tehát minden kezdeményezést ezen a téren, mert olyan gazdagok sohasem lehetünk, hogy megengedhetnénk magunknak a könnyelmű tékozlást, hogy közömbösen térhetnénk napirendre értékeink elkallódása fölött. Ilyesfélékre gondol az ember. h mikor kezébe veszi a Pest megyei írók és költők most megjelent Dunatáj című antológiáját, amelynek kiadását olyan régóta várták és sürgették megyénk szellemi életének hivatalos és önkéntes felelősei. Az antológia gondolata :már régen, évekkel ezelőtt megszületett, elgondolói azonban sok nehézségbe, akadályba ütköztek. Talán ezért nagyobb és mélyebb az öröm, hogy a Pest megyei Tanács művelődési osztálya értékes karácsonyi ajándékként megörvendeztette ezzel az antológiával a megye lakosságán kívül a magyar irodalom minden barátját. Az öröm olyan tiszta és olyan nagy, hogy elfogultság nélkül nem is lehet ebben a nyolc íves kötetben lapozgatni. Azért is, mert tudja az ember, hogy kezdeményezést jelent, első kísérletként köti tarka bokrétába a megye területén élő és alkotó írók, költők, képzőművészek egy csoportjának néhány munkáját: ; verseiltet, novellákat, képeket, ; rajzokat. Szűkre szabott terje- ; delme nem nyújtott lehetősé- I get arra, hogy megmutassa a ; megye irodalmi és képzőmű- ■ vészeti életének teljes arcát, ! csak ízelítőt ad belőle, meg- : ítélésünk szerint igen sikerült ! és szerencsés válogatásban : Már régóta ismert és elismert í alkotók munkáin kívül szá- ; mos figyelemre méltó új hang- ; rpal is találkozunk lapjain. ; Ik'vik- másik írás oroszlánkör- : möket sejtet, de szinte. vala- : mennyiben föllelhetők a hiva- tottság, a talentum „jelei, ha i-.-ht_-’— oft még meg is bot- ük a loll. Minden darabján 1 átsuaárzik az új rend, az új Serdülő lányom Í Heidi Brühl, a. német film- ! gyártás új, tizennyolc étfes / csillaga táncolni tanul. ^ UTAZÁSOK VILÁGA el- ? nevezesd filmszínház nyílt £ meg Moszkvában. A mozi í folytatólagosan mutatja be £ a rövid útirajz-filmekből ösz- í szeállított műsorokat. ^ A BOWEYN című filmet ^ nagy sikerrel mutatták be \ Párizsban. Rendezője, Lio- £nel Rogosin egyike a néhány £ független amerikai filmren- / dezőnek. Műve a profitra í épült Y'.rsadalmat, és a tőkés \ világ dzsungel-törvényeit mu- / tatja be. \ A LENIN LENGYELOR- 5 SZÁGBAN című, szovjet— ! lengyel koprodukcióban ké- \ szülő film forgatására ALek- : szandrov szovjet rendező ; Lengyelországba érkezett és : ellátogatott Krakkóba és Za- ; kopáneba, ahol a film íel’ V-ételei fotonok--