Pest Megyei Hirlap, 1960. december (4. évfolyam, 283-308. szám)
1960-12-03 / 285. szám
Látogassuk környékünk múzeumait! Kormányzatunk olyan hatalmas összegeket költ műemlékeinkre, múzeumainkra, amelyre az úri Magyarországon soha példa nem volt. Ezzel az áldozattal nemcsak nemzeti érdekeinket védi, hanem népünk egyetemes művelődését is szolgálja. Tudjuk, hogy vannak még olyan dolgozók, akik idegenkednek minden szokatlantól, újtól, így például még az üdüléstől is sokáig húzódoztak. Ahogy azonban nő az új nemzedék, új szokások is kapnak lábra. Lassan már az idősebbek is élnek a szabadság adta minden jogukkal. A művelődéshez való jog is ilyenfajta újság. Azelőtt bizony csak hébe-hóba tévedt egyszerű ember múzeumba. Manapság meg szívesen jár mindenki — igaz, hogy világos, érthető feliratok magyarázzák a látnivalókat; s nem a kevés szakértőnek, hanem közérdeklődésre számot tartva készülnek a bemutatott kiállítások. Érdemes egy-egy ünnepen vagy vasárnap elmenni a legközelebbi múzeumba — hiszen megyénkben igazán sok van. Nemcsak a fővárosra gondolunk, hanem például a Munkában is csinosan... HAT CICA Vadas ételek Ozgerint ,,valkói" módon Szép, kfa. 1 kg súlyú őzgerincet 2—3 napig páclében tárolunk. Onnan kivéve» füstölt szalonnacsíkokkal megtűzdelve, besózva, karikára vágott sárgarépa, petrezselyemgyökér, felkockázott vöröshagyma és bő zsír hozzáadásával sütőbe tesszük. Néhány szem borsot is vethetünk rá. Félig puhára sütjük, akkor kivesszük, a levét szitán áttörjük, egy fél doboz Ez a kényelmes kötény hátul kereszteződik és csukódik az övvel. Kismamáknak gyermekíürdetáshjz ajánljuk. Konyhaköténynek is kitűnő, de gén mellett is jó szolgálatot tesz. Piszkos munkára legjobb a nadrág, mert véd. üj megoldás a vállpánt gumizott meghosszabbítása, amely a lecsúszást kiküszöböli. Gyermeknadrágon is lehetne alkalmazni! Figyeljük meg a csinos fejkendőket — portól, balesettől védő szerepük mellett Igazán jól festenek. SvXNXXXXXXXXNNXXXXXXXXXXXXXXXXXXNXXXXXSXXXXXXVX*A bécsi szelet bonyolult története Amiről egy pettyes ruha mesél... mészetesen mindet egy-egy csinos lánykán — so teljes sorozatot közszemlére tesziÁk ki a félemeleti lépcsőkanyarban — iskolánk fényét emelendő céllal. Itt ugyanis mindenkinek meg kellett fordulnia, aki az iskolába betette a lábát. Mondanom sem kell, nagy volt az izgalom körünkben, hogy kik is lesznek a szerencsés kiválasztottak, akiket ily módon megörökítenek az iskola történetében, A mi osztályunk egyhangúlag Varga Julikára szavazott, a mi hamupivő- kénkre. Édesanyja, egy kishivatalnők özvegye, szerény nyugdíjából taníttatta Julikát, A kislány kedves veit, jól tanult, mindenkihez volt mindig egy mosolya, s nem volt nála szerényebb kislány a városban, noha állítom, ma is, minden irigység nélkül, a legszebb volt mindannyiunk között. De az egyhangú szavazásban mégiscsak tévedtünk, mert kiderült, hogy van osztályunkon belül egy ellenzék is. Csábi, Tubi, Zsizsi, Lulu és Dolly, a kimondott úrilányok”. Nem is emlékszem már valódi nevükre, mert azt olyan keveset viselték, mintha szégyelltek volna, ök csak ezeket a beceneveket tartották magukhoz méltónak. így voltak nagyvonalúak, ök mindig elkülönültek tőlünk, fiúkról és szerelmeslevelekről suttogtak, s cselédlánykák hozták utánuk sokszor a tízóraikat, ök biztosra vették, hogy a lefestendő leánykák egyike feltétlenül közülük kerül ki, de ők is tévedtek. Éppúgy, mint Leányfalu: 2 szoba, konyha, hall, kamra, pince, tégla, cseréptetővel, 377 n.-öl telekkel. Beköltözhető. Ara 45 000 Ft. 200—400—150 n.-öl részben kerített, házhelynek alkalmas telek. Ara n.-ölenként 35 Ft. Szigetmonostor; 1 szoba, konyha, üvegezett veranda, nyárikonyha, sertésól. Kú< van. 400 n.-öl telekkel Azonnal beköltözhető Ara 50 000 Ft. ízbég: 752 n.-öl keritetlen. üres, házhelynek alkalmas telek. Ara n.- ölenként 50 Ft. Visegrád: 154 n.-öl, keritetlen, üres, házhelynek alkalmas telek. Ára n.- ölenként 50 Ft. érdeklődni lehet: PIK, Szentendre, Rákóczi u. 11._______________ Szentendre, FüspöU sor 10, kettő szoba» konyha, speiz, veran' cia, pince és mellék1 épületek, eladó. Varrógépniüszercszt felveszünk. Váci Kö1 töttárugyár, Vác, Sál* lai Imre u. 8 __10. N e m valószínű, hogy aikad ember, aki — ha bécsi szeletet eszik — arra gondol- ; na, hogy az nem is bécsi „ta- ; Iálmány”. Kultúrtörténeti ; szempontból ugyanis a kérdés -nem is olyan egyszerű. Több ; mint száz éven keresztül két ; város — Milánó és Bécs — ! fáradhatatlan vitát folytatott í arról a fontos kérdésről, hogy £ melyik város „találta fel“ a ^ bécsi szeletet. A történészek £ merőben új fordulatot adtak % a bécsiszelet-vitának’‘, és tör- ténelmi okmányokkal igazol- £ ták a nevezetes étel szárma- ázását. Európa északi országaiban az étlapon bécsi szelet ^ szerepel, viszont Dél-Európá- ? ban a pincértől milánói szeledet kell kérni: a kettő egy és ;? ugyanaz. ^ A történészek fáradságot '/ nem ismerő buzgalommal átkutatták a bécsi állami levél- á tárat, míg végre nagy örö- í műkre megtalálták Attems ^grófnak, I. Ferenc József ^ szárnysegéd jének levelét, <2 amelyben közli, hogy Radetz- $ ky tábornagy a császárhoz $ intézett és az olasz hadjárat ^ helyzetével foglalkozó jelentésében beszámol a milánóiak- nak valami egészen rendkí- vüli ételéről, ^ A császár azonnal utasította ^ udvari főszakácsát, készítsen ^ ilyen rántott szeletet. A tá- Í bomagy közlése alapján a főí------------------------------------------------szakács olyan nagyszerűen készítette el az új ételt, hogy nemcsak a császár és az udvar elragadtatását vívta ki, hanem „bécsi szelet” néven az éttermekben is elterjedt az újdonság. Ekkor kezdődött a „történelmi bonyodalom”. Az Észak- Olaszországba helyezett osztrák tisztek mindenütt „bécsi szeletet1’ kértek, s amikor felvilágosították őket, hogy az valójában milánói szelet, soviniszta hévvel kijelentették, hogy a milánóiak nyilván a bécsiektől tanulták. Sem az osztrák tisztelőiek, sem a milánóiaknak nem volt igazuk. A történészek ugyanis kiderítették, hogy a panírozás művészetét V. Károly császár spanyol csapatai honosították meg Olaszországban. A bécsi szelet őstörténete tehát Andalúziába vezet, ahol a lakosság a XV. században megváltoztatta ugyan a hitét, de megtartotta a mór konyhát. A rántott szelet történelme tehát visszanyúlik a 710-ben lezajlott eseményekre, amikor a mórok betörtek Spanyolországba. A történészek azt is kiderítették, hogy amikor az arabok betörtek a bizánci császárságba, ott ismerkedtek meg a panirozotl hússal. Bizáncban „flogides’ volt a neve... Eladó ingatlanok a szentendrei járás területén: Szentendre: 2 szoba, konyha, kőépület, kút, villany van. 200 n.-öl telekkel. Azonnal beköltözhető. Ara 50 000 Ft. 1 szoba, előszoba, konyha, kamra, 78 n.- öl . telekkel. Villany, kút van. Beköltözhető. Ara 65 000 Ft. 3400 n.-öl telek, ház- \ helynek alkalmas. Ars ; n.-ölenként 80 Ft. 11750 n.-öl bekeríteti ! gyümölcsös telek íkúttal. Ára: 50 000 Ft mi. Mert azért Juli- : ka sem volt a kivá- ; lasztottak között. \ Helyette — ki a megmondhatója, miért — a híres válóperes ügyvéd Karolája került az érdemes galériába. Válóban érdemes volt megnézni azt a sorozatot, amikor készen lógott a félemeleti falon, bár magunk közt szólva, láttam már szebb képet is. Sötétkék szoknyában, fehér blúzzal a püspök unokahuga volt az első, ugyanilyen szoknyában, csHcos blúzzal a polgármester leánykája, szürke kötényben a nyomdaigazgatóé, s közöttük a mi osztályunk kényszerű büszkesége, Karola, a „honipettyesben”. Elgondolkoztam. Nem különös, hogy néha azon is le lehet mérni milyet változott a világ, hogy ki visel egy sötétkék, fehérpety- tyes ruhát? Madácsy Magda Műsoros délutánra voltam hivatalos a minap, gyári fiatalok közé. Kedves volt a műsor, s utána jó hangulatban perdültek táncra a fiúk és lányok. Szépek voltak mind — mert a fiatalság mindig szép —, de egy kislány különösen magára vonta fi- : gyelmemet. Nem is i annyira ő, mint a i ruhája. Csinos volt \ a kislány, ruhája ! egyszerű fehérpety- \ tyes, sötétkék, nagy ! fehér gallérral. \ A mi régi iskolai l egyenruhánkra em- \ lékeztetett az a ru- \ ha, a „honipettyes- \ re”. Eszembe jutott £ róla a régi t-örté- % net, s én akkor már % ebben a táncoló kis- f lányban egykori osz- í tálytársnőmet lát- ^ tam, Varga Julikát. % De kezdjük ele- % jén a történetet. A $ régi híres gimná- ^ zium tanári kara egy szép napon el- ^ határozta, hogy az iskolai egyenruhá- \ kát a rajztanár úr- í ral lefesteti — terVízszintes: / 1. Gyulladás más szóval. 3. Ma- ró folyadék. 5. Ez a víz ivásra al- / kalmas. 7. Kútfajta. 10. vitéz Ja- / ni névjegye. 11. A sonka magán- ' hangzói. 12. Átrepül valahová. 13. í Zebegényi Papp Dani. 16. Élénk í színekben pompázik. 18. Drága. ; 20. Nagyfülű háziállat. ! Függőleges: { 1. Melyik az a vár, amelyik nem < erődítmény? 2. Képes rá. 3. Szám-; tálán. 4. Melyik a legtüzesebb pa- j ripa? 6. Melyik prémből nem le- 1 hét bundát csinálni? 8. Valamit; esni hagy. 9. Hárfa, melyet a lég- ; áramlás szólaltat meg (EOL). i3. Tisztító berendezés. 14. Ádám becézve. DG. Vérez mássalhangzói. 17. A terem baloldala?!? 18. Mi van a tűz és víz között? A függ. 13. sor eleje és vége. Pajtások! A rejtvényben szereplő fogas kérdésekre adandó vála- szókat íriátok le egy levelezőlapra és 1960. dec. 12-ig küldjétek be a szerkesztőséghez. A levelezőlapra nontos címeteken kívül írjátok rá: Overmekreltvénv. A helyes megfejtők között könyvjutalmat osztunk szét. Az i960, november 19-i rejtvényünk helyes megfejtése: Nemecsek. Robinson. Könyvet nyertek: Kovács Ilona. Maglód. Aranv János u. 24. — Tilly György. Gyömrő. Sallai I. u. 5. _ Körösi Zsuzsa. Hatvan. Kossuth tér 10. — Dormány Rozália. Örkény. Ároád u. 33. — Petrő Ferenc, Ceglédbercel. CserőDUSzta. — Dudás Bajos. Bag. Vöröshadse- ree út «9. — Házi Lívia, Budaoest. KIT.. Városmajor u. 70. — Tf1. -Tenni látván. Gödöllő. Bethlen G. u. 3«. A könyveket postán küldjük el. paradicsompürével elkever- $ jük, paprikás liszttel meg- j hintjük, s néhány percig pi- \ rítjuk. Vörös borral felen- ^ gedve, mustárral ízesítve önt- ^ jük a szeletekre vágott ge- ; rincre, melyet, a finom már- j tásban a megpuhulásig to- \ vább tárolunk. Nyúlpaprikás i Ez a legendásan jó étel 1 ; kg vegyes nyúlhúsból készül j — lehetőleg ne csak a másra \ nem használható részeket ve- j gyük hozzá! De a belsőrészek \ — szív, vesék — különösen; emelik ínycsiklandó voltát, j Alaposan kiáztatjuk a húst és \ a belsőségeket, majd nagy Iá-; bosban szalmasárgára pirított,; megipaprikázott, bő zsírban \ úszó hagymára vetjük — aki j szereti, egy cseresznyepaprí- \ kával is megadhatja magya- j ros jellegét — és saját lévén, j megsózva pároljuk. Ha lepi-: rul, öntsük fel húslevessel j vagy tiszta vízzel, s lassú tűzön puhítsuk. Lisztes tejföllel j habarjuk be, sós vízben főtt burgonyával vagy apró galus- j kával tálaljuk. .XXXXXXXXXXXXXXVXXXXXXXXXXXV'XWXX'XXXXXXXXX csodálatos visegrádi Mátyáspalotára; a ceglédi múzeum változó, kitűnő látnivalóira; a váci érdekességekre; a körösi múzeum kincseire. Hogyan is fogjunk hozzá az első ilyen kiránduláshoz? A helyi könyvtárban bizonyára akad valami olvasnivaló, ami a múzeumra vonatkozik. Ha nem, a tanító talán adhat felvilágosítást — ha ez sem sikerül, akkor érdemes megvenni a katalógust, amelyben minden tudnivaló benne van, a kiállítások feliratainál részletesebben. Aki elolvassa, sokkal jobban tudja élvezni, magáévá tenni, amit lát. Lehetőleg az egész család együtt merjen a múzeumba. Ha nagyon tetszett, a kirándulást érdemes megismételni, mert mindig új s új szépségek, ismeretek tárulnak fel , a látogató előtt. Aztán az is \ fontos, hogy később közösen \ megbeszéljék a látottakat. $ Ne csak futó szórakozás, ma- / radandó élmény legyen a mű- j zeum. \ Alii kedvet kap rá, megin- ; díthatja a maga községében ; is a népművészeti tárgyak, í történelmi emlékek gyűjté- \ sét — sok kedves, változa- : / tos falumúzeum van, amely- ^ nek alapját így vetette meg ^ valamelyik lelkes gyűjtő. Ta- ^ Ián a művelődési otthonban £ lehet, múzeumi szakkört 5 szervezni, ahol a közeli rcú- í zeumok dolgozóinak segitsé- í gével előadások és gyakor- J lati munkák — a tárgyak ; megőrzésének módja, cső- j portosítása, tárlók készítése ; — egyaránt hasznára lesz- j nek öregnek-fiatalnak. Az újonnan alakult terme- \ lőszövetkezeti városok, köz- ! ségek krónikájának, tárgyi j emlékeinek idejében történő j gyűjtése sok későbbi kutató j munkáját fogja megkönnyíteni. A legrégebbi korok emlékeit kifordító eke pedig ne szántsa érzéktelenül tovább a műkincseket — közösségünké az, óvjuk, védjük, becsüljük meg. r, ^ Darázs Endre: l Csodahinfa \ y, Szép születésnapra v. 5 Virradt föl a macska — í ^ Sürgött is az udvar ^ Apraja és nagyja. $ Ha jnalra elkészült ^ A macska hintája. ^ Kötele: két kolbász ^ S húsból a deszkája. ^Játszadozz csak, macskánk! ^ Töltsd jól pihenődet — jí ^ Egérvadászatra ^ Költötted erődet! L Nézte csak a macska. ^Könnyezett felette tÉs a csodahintát y ' Egy-kettő megette. ;^XXXXX^.XXNXXXXXXX\XXXXXXXXXX\XXXNXXXVs.XX