Pest Megyei Hirlap, 1960. november (4. évfolyam, 258-282. szám)

1960-11-19 / 273. szám

1960. NOVEMBER 19. SZOMBAT T/fiWíio 3 Néhány szó a felvásárlásról teljesítését az egyéni parasz­tok egy részénél tapasztalható indokolatlan tartalékolás. Ez azonban a dolog természeténél fogva csak időleges, hiszen a mezőgazdasági termékek zöme nem bírja el a hosszabb ideig tartó tartalékolást, s inkább előbb, mint utóbb értékesíteni kell az árut. Meg kell azt is mondani, hogy még a tsz-ek agy részénél is egyre inkább divatba jött a piacozás, nem egyszer a szerződésileg lekötött árumennyiség rovására. Ennek helytelenségét nem lehet elég­gé hangsúlyozni, s erre még az sem lehet mentség, hogy idő­szakonként előnyösebben tud­ják áruikat értékesíteni a piacon. A lakosság egyre növekvő szükségleteinek maradéktalan kielégítése az állami és szövet­kezeti kereskedelemre és felvá­sárló szervekre hárul. Érthető és jogos az a követelés, hogy hiánytalanul teljesítsék szerző­déses kötelezettségeiket mind a tsz-ek, mind az egyéni terme­lők. mert ez szolgálja az ö ér­deküket is. Többen hivatkoznak arra, hogy egy sor cikknél tartósan nagy különbség tapasztalható a piacokon kialakult szabadár és az állami felvásárlási- ár között. Való igaz. hogy ez meg­van, noha kevésbé élesen je­lentkezik, mint évekkel ezelőtt. Ennek megváltoztatására nagy erőfeszítést tesznek az illeté­kes szervek, s fáradozásukat minden bizonnyal siker koro­názza. Ha van azonban elegen­dő áru. akkor ez az árkülönb­ség jelentéktelen. Ehhez azon­ban áru kell, sok áru. A ter­melőszövetkezeteket ezernyi módon segíti az állam. Joggal elvárhatja. hogy elsősorban szerződéses kötelezettségüknék tegyenek eleget száz százaléko­san, s egyéb felesleges áruikat is az állami vagy szövetkezeti szerveknél értékesítsék. Nagy feladat hárul a felvá­sárlást végző vállalatokra, szövetkezetekre az év hátrale­vő időszakában. Egyidejűleg kettős feladatot kell megolda- niok: egyrészt biztosítani az idei felvásárlási tervek hiány­talan teljesítését, másrészt szerződéskötésekkel megala­pozni az 1961. évi felvásárlást. A megye minden lakosának ér­deke, hogy ezek a tervek a ter­melők és a felvásárlási, vala­mint egyéb szervek hathatós támogatásával valósággá vál­janak. Csekő Ágoston A rossz tervezés néhány tanulsága — Mi újság a faluban? Szóvá István, Pilisszentke­reszt községi tanácselnöke hosszasan elgondolkozik az újságíró kérdésén. — Jó vagy rossz hír, de va­lami csak akad. Valami prob­léma esetleg — töri meg a csendet percek múltán az új­ságíró és újabb percek eltel­tével halk hangon megszólal a tanácselnök: — Nem teljesítjük idén a községfejlesztési tervet... Látszik az arcán, érezni a hangján, bántja a dolog, nem veszi könnyen a terv nem tel­jesítését. — Pedig csak egyetlen pont­ból állt az idei terv, mind­össze a vízvezetékünket akartuk bővíteni. Egy hatvan köbméteres víztá­rolót szándékozunk építeni a Gazdag választék illatszerekből Az illatszerkereskedelem az év utolsó heteiben a tavalyi­nál nagyobb választékkal vár­ja a közönséget. A Belkereske­delmi Minisztérium tájékozta­tása szerint a hazai kozmetikai gyárak összesen 150 000 üveg különböző kölnivizet gyártot­tak, s külföldről is csaknem ugyanennyi üveg márkás illat­szer érkezik. A Német Demok­ratikus Köztársaságból például 26 000 üveg úgynevezett kazet­tás kölnit és 40 000 előre ösz- sze'készített ízléses ajándékcso­magot vásároltak. Ennek nagy része már a boltokban van. Lengyelországból és a Szovjet­unióból is érkeztek új kozme­tikai cikkek. Ilyen például a külföldön már ismert, Krasz- naja Moszkva különleges köl­nivíz. amelyet a boltok díszes dobozban hoznak forgalomba. forrás mellett, hogy a köz­ségben tovább vezethessük a csőhálózatot és elegendő vizet adhassunk. Nem sikerült. Hogy miért nem? Sajnos, mindjárt az elején elkéstünk. A tanács csak januárban dön­tött a terv felett, akkor hatá­roztuk'el, hogy a ciszternát megépítjük. Ehhez elsősorban meg kellett rendelnünk a tervdokumentációt. Igenám, de április lett, amire elké­szült. Nekünk pedig még ak­kor sem volt együtt a pén­zünk. márpedig a teljes anya­gi fedezet nélkül nem köthet­tünk volna szerződést, még ha valamelyik építőipari ktsz vagy állami vállalat az év hátralevő részében esetleg rendelkezett is volna kapaci­tással. Állami vállalat azon­ban amúgy sem vállalná, túl kicsiny munkáról van szó. Amikorra pedig már elegendő pénz gyűlt össze, megpróbál­koztunk ugyan néhány kis­ipari szövetkezettel, * de egyik sem tudta elvállalni a munkát. A községfejlesztési hozzájá­rulást az adófizetéssel együtt rója le a lakosság. Ahogyan az adó befolyik, úgy gyűlik a pénz az alapra is. Talán kése­KASTÉLYBÓL FÜRDŐ A nemrég feltárt forrásból 45 fökos meleg viz bugyog Abonyban. A tavaly megnyílt strandfürdő kedvelt pihenőhehje a község és a környék lakosságának. Most fedett fürdőjük is lesz, 8 káddal és 10 zuhannyal. Már folynak az átalakítási munkálatok a hajdani urasági kastély épületében. Nem érdemes a törvényt kijátszani A múltban gyakrabban, az utóbbi időben már ritkábban, de még mindig előfordul, hogy egyesek engedély nélkül bort mérnek, vagy titokban házilag szeszt főznek.- Az elmúlt héten a Ráckevei Járásbíróság tárgyalt több ilyen szabálysértést, s szabta meg az érte járó büntetés mértékét. özv. Fenyődi Károlynét Tökölön, borrejtés, bormérés és tiltott pálinkafőzés miatt 2300 forint, Osztovics György- né szigetcsépi lakost bora el­rejtése miatt 600 forint, Ben- cze József dömsödi gazdát szabálytalan boreladás miatt 500 forint pénzügyi szabály­sértési bírsággal sújtották. Csáki István taksonyi lakos bort és pálinkát árusított en­gedély nélkül, ezért 844 forint adóhiány és 1000 forint bírság megfizetésére kötelezték. Sze- csei Antal, Kiskunlácházá, Lenin utcai lakos engedély nélkül pálinkafőző-készüléket tartott üzemben. Terhére a pénzügyi hatóság 800 forint szeszforgalmi adóhiányt és 500 forint pénzbüntetést álla­pított meg. A pálinkafőző-ké­szüléket* minden esetben el­kobozták. A határozatok jog­erősek. Bíró Gábor, Ráckeve delmesen fizetnek adót a pilis- szentkeresztiek? __ A havi adóbehajtási ter­v ühket pontosan teljesítjük — folytatja a tanácselnök. — Természetesen az év elején még csak kis hányada folyik be az évi adónak és így a községfejlesztési alapnak is. Ezért sem köthettünk szerző­dést a kivitelezővel. Most azonban már idejekorán hoz­záláttunk, a megyei tanácstól kérjük a kivitelező kijelölését. A pomázi ktsz elvállalná, jö­vőre ' tehát meglesz a tároló — fogadkozik a tanácselnök. Helyes, meglesz, de csak egyévi késedelemmel. Mert a községi tanács Pilisszentke- reszten rosszul tervezett. Tud­nia kellett volna ez év ja­nuárjában, hogy az esztendő fotyamán már nem talál kivitelezőt. Csak a tervdokumentáció el­készítését lett volna szabad beállítania az idei tervbe. Mert a terv — ígéret, amelyet a tanácsnak, hogy megőrizhes­se a lakosság bizalmát, ma- i radéktalanul teljesítenie kell. — Mi unos-untalan hangoz­tatjuk, hogy egy év alatt nem lehet jelentősebb munkát be­fejezni. Először be kell sze­rezni a tervdokumentációt, az­tán el kell készíttetni a rész­letes költségvetést és ezek­nek az alapján megszerezni az építési engedélyt. Csak az­után kerülhet sor a kivitele­zővel a szerződés megkötésé­re — ezt Révész László, a megyei tanács községfejleszté­si ‘ csoportjának vezetője mondja és hozzáteszi: — Mi decemberben, de legkésőbb januárban minden munkára kijelöljük a kivitelezőt. Év közben sem vállalat, sem szövetkezet nem vállalhat el már munkát, nincs kapacitása. Mindezt fi­gyelembe véve kell, ...ataná­csoknak összeállítani nemcsak évi,"de 'távlati' tervüket is. Ha így terveznek, jól terveznek, nem lesz elmaradás. A pilisszentkereszti elmara­dás egyébként csak kiragadott példa, arra jó, hogy figyelmez­tesse a községi tanácsokat: kö­zeleg már a december, sies­senek összeállítani a jövő évi tervet, de úgy, hogy az 1961; évi terv 1961-ben valósuljon meg. Sz. E. LENGYELORSZÁGI IJTINAPLÓ (II.) Egy induló az éjszakában akkor lesz igazi, nagy ünnep!” — mondja az egyik, akit a tolmács segítségével megkér­dezünk. De a békés alkotás hétköznapjai is ünnepek. Mert — akárcsak nálunk — ezek a hétköznapok formálják szeb­bé, jobbá a dolgozó ember, életét. Sietünk, taxiba ülünk, nem luxus, nagyon olcsó Varsóban a taxi. A gépkocsivezetőn af­féle modern mintás ing, ami­lyet nálunk némely zabolát­lan ifjún látni, csodálkozunk hát, mert a taxisok itt is egyenruhát hordanak, akár­csak nálunk. Fúrja is az ol­dalunk a kíváncsiság, s meg­kérdezzük, összeszedve min­den német tudásunkat. (A sofőr persze tud németül, Varsóban szinte mindenki be­széli a németet.) Kiderül. liogy: „maszek”! No de ilyet — képed el egyik társunk, aki odahaza kétsze­res normát teljesített a kom­bájnjával, de az nem volt neki ennyire nagy dolog. — No. aztán annyit kérsz, amennyit akarsz? — kérdi, még szerencse, hogy magya­rul. Már régen ott állunk, ahová indultunk, de még mindig be­szélünk. hiszen, „felfedezés” ez. afféle csudabogár, ami ne­künk már nagyon távoli, de ami még itt létezik: maszek taxis. De persze, ő sem kér­het többet, mint a hivatalos díjszabás, az ő kocsijában is ott a taxaméter, akárcsak az állami kocsikban. Csak az a különbség, hogy a kocsi a sa­ját tulajdona, s a bevétel te­kintélyes része is az övé. Az állam — minden bizonnyal át­menetileg — így is enyhített a közlekedési gondokon. De persze: ennek ellenére is ugyanolyan nehéz taxihoz jut­ni, akárcsak nálunk, odaha­za. Este van. Tele az utca em­berekkel, nézik a kirakatokat, mi is azokat szemléljük, fész- kelődik a zloty a zsebünkben, hű magyar szokás szerint fel­üti fejét a vásárlási láz, tippek cserélődnek, mit érdemes venni, s így tovább. Megyünk be az üzletbe, mutogatunk, nem értik. Kicsit türelmet­lenkednek a hátunk mögött, csúcsforgalom van, sietnek az emberek. Valaki megszólal közülünk, hogy inkább pró­báljunk máshol szerencsét. Erre elhalkul mögöttünk a méltatlankodás. Az más! Ha külföldiek, ekkor válogassa­nak. Mert ugyan az udvarias­ság ott sem nagy divat — ebben otthon éreztük magunk ■— de az idegenforgalom az idegenforgalom! A vendég számíthat az udvariasságra, a segítségre. S amikor végre jó húsz percnyi mutogatás és rajzolás (mert az a leg­könnyebb, lerajzolni, hogy mit és mennyit akar az em­ber) távozunk, még moso­lyognak is! Sok a külföldi Varsóban, s általában Lengyelországban. Habár — mint ezt magyaráz­ták nekünk — még csak most teremtik meg az alapjait az igazi, nagyarányú idegenfor­galomnak. Sok lengyel uta­zik külföldre, azt szeretnék elérni, hogy a két számadat egálban legyen. Felhörpintjük az utolsó korty feketét — akinek oda­haza nem ízlik, itt kellene innia, bezzeg megbecsülné a legrosszabb hazait is — indu­lunk hazafelé. Éjfél van, ke­vesen vannak már az utcán, olykor suhan csak el egy-egy autó vagy motorkerékpár. Utóbbiból sok van. Egymillió motorkerékpár fut az ország­ban, de nem egynek egyedül is olyan hangja van, hogy az alvók minden bizonnyal ijed­ten kapják fel a fejüket. Le­het, hogy megszokták, s nem ébrednek fel rá, de bezzeg kapkodtuk mi a fejünket, mert azt hittük, rögvest le­ereszkedik egy négymotoros, lökhajtásos repülőgép. Hazafelé baktatunk, s egyszercsak énekszót hallunk. Mégpedig nagyon ismerős dal­lamot a DIVSZ-indulót ének­lik. Még csak1 a dallam ér fü­lünkhöz, a szavakat nem hall­juk, a hang felé sietünk. Né­hány pillanat múlva elénk fordulnak a mellékutcából, vannak vagy ötvenen. Fiatalok. És legalább öt nyelven ének­lik az indulót. Megszólalunk, megtorpan­nak. pillanatok alatt bábeli nyelvzavar, s kiderül, hogy ők sem értenek minket, mi sem őket. Aztán mégiscsak rendeződik a dolog. Németek is vannak közöttük, közöt­tünk is akad, aki folyékonyan beszél németül, így azután megtudjuk, hogy: német, szovjet, bolgár és cseh fiata­lok, no meg persze lengyelek. Barátok — mutatják szé­les gesztussal, s utána ránk mutatnak: ti is barátok, s fél­reérthetetlen mozdulattal in­vitálnak maguk közé, tartsunk velük. összenézünk, ■ hiszen igen­csak túl vagyunk valameny- nyien a kiszes koron, de a meghívást már csak azért sem lehetne visszautasítani, mert karolnak belénk, s indu­lunk tovább. Száll az ének, olykor kihallik belőle egy- egy öregesebb, rekedtebb ma­gyar basszus is, varázsa, cso­dálatos varázsa van ennek az éjszakának, hunyorognak fe­lettünk a csillagok, s a szí­vünk táján valami melegség bizserget, nem hagy nyugtot, s oda is szólok a mellettem lépkedő igazgatónak, aki odahaza Tolna megye leg­nagyobb gépállomását igaz­gatja: — Te! Nem érzed, hogy ez valami nagyon szép emlék lesz, amire mindig gondolni fogunk? Rámnéz megcsóválja a fejét, s azt mondja: — Marhaság! Mi ebben a szép emlék? Természetes ez, öregem, olyan természetes, mint az. hogy tavasszal a mag­ból a csira kidugja a fejét! És látom, hogy sokat látótt arcán, a szenvedések véste ba­rázdákon végigfut egy apás, szeretős mosoly, ahogy végig­tekint ezeken a fiatalokon, az új tavasznak új életet hozó, szebb életet termő csíráin ... Mészáros Ottó (Folytatjuk.) Ebben a kastélyban nyílik meg jövő őszre a tisztasági fürdő. Az épületet műemlékké nyilvánították. (Foto: Dékány) A felvásárlási munka célkitű­zése "az idén az volt, hogy a lakosság zavartalan ellátásá­hoz szükséges árucikkek zö­mét a termelőszövetkezetek­kel és háztáji gazdaságokkal, valamint egyéni termelőkkel, szerződések alapján biztosít­sák. Ezért a korábbi évektől eltérőenlényegesen ki kel­lett szélesíteni a szerződéses termeltetés rendszerét. Ennek eredménye sikeresnek mond­ható, mert a megye tsz-ei a zöldségtermelő területek mint­egy 80 százalékát szerződték le, ezenkívül kötelezettséget vállaltak csaknem 1200 vagon kenyérgabona átadására. Pest megyében jelenleg a szántóterület felét a termelő- szövetkezetek művelik, míg másik felén egyénileg gazdál­kodnak. Ha a felvásárló szervek ez évi tevékenységét vizsgáljuk, tapasztalható, hogy nem feledkeztek meg arról: a felvásárlásnál az egyéni gaz­dák termékeire is támaszkod­ni kell. Sőt, észrevehető az a helyes törekvés is, hogy a fel­vásárlásnál nagy gondot for­dítottak és fordítanak a ház­táji gazdaságok árutermelé­sére, különösen az állatte­nyésztés, a hizlalás, valamint a zöldség-gyümölcstermesztés terén. Az időjárás ebben az esz­tendőben nem kedvezett a mezőgazdasági termelésnek. A téli, kora tavaszi fagyokat, a nyári nagy szárazságot meg­sínylette mind a növényter­mesztés, mind az állattenyész­tés. Ezek a tényezők erőtelje­sen befolyásolták a felvásár­lási tervek teljesítését is. ör­vendetes és biztató viszont, hogy az idén már elmondhat­juk: a szükségletek fedezését szolgáló tervek teljesítéséért a termeléstől — a felvásárlá­sig a megye valamennyi szerve felelősséget érez. Ka figyelembe is vesszük a kedvezőtlen időjárás miatt bekövetkezett •“terméskiesést, s az illetékes felvásárlási és egyéb szervek hozzáértőbb, fokozottabb munkáját, mégis ezt .kell mondani, hogy nem lehetünk elégedettek a felvá-' sáriás eddig elért eredmé­nyeivel. A lakosság zavarta­lan áruellátásához, az ipar mezőgazdasági eredetű nyers- anyagigényei kielégítéséhez, az exporttervek teljesítéséhez nem indokolásra, hanem áru­ra, egyre több árura van szükség. 1960 első kilenc hónapjának^ felvásárlási tényszámai azt; mutatják, hogy az esztendő' hátralevő másfél hónapjában; minden eddiginél jobb mun-í kára van szükség, mert csak; akkor lehet felvásárolni az; előirányzott árumennyiséget.' Erre pedig mindenképpen' szükség van. mert csakis eb-5 ben az esetben lehet biztosi- ; tani a lakosság zavartalan; áruellátását, valamint az j ipar és a külkereskedelem 5 szükségleteit. : Jelenleg az egyik legfonto-5 sabb feladat, hogy az 1961.5 évre szükséges árumennyiség: biztosítása érdekében a meg- 5 felelő területekre termelési > szerződéseket kössenek a fsz-í ek. a háztáji gazdaságok és! az egyéni termelők. Nem sza~; bad szem elől téveszteni ; egyetlen pillanatra sem a ; háztáji gazdaságokat. Még a; termelőszövetkezeti községek-; ben is a háztáji gazdaságok- \ ban maradt ugyanis az állat- ; állomány nagy része. Ugyan-; akkor a tsz-ek közös állatál- j lományát részben férőhely, j részben takarmányhiány miatt.; nem lehetett a kívánt mérték- \ ben gyorsan felfejleszteni.; Ezért közös érdek, hogy a ter-i melőszövetkezetek lehetősé- j geikhez képest — átmenetileg; — segítsék a háztáji gazda,sá-; ffok árutermelésének fokozd-! sát. \ Azt is kell látnunk, hogy a j tervezett árumennyiség a ked-j vezőtlen időjárás ellenére lé- j nyegében megtermett a me-; gyében. Ebből következik te-: hát, hogy a felvásárlási tervek! elégtelen teljesítését elsősor- \ ban nem az áruhiány okozza.; Gátolja a felvásárlási tervek; 5 Két nap van már mögöt- 5 tünk, amennyit csak lehet, 5 már magunkba zártunk ebből \ a városból. Sokat láttunk, de 5 túl keveset. Hónapok kellené- 5 nek ide, vagy legalábbis he- ^ tek. Mert azért másabb ez az 5 ország, mint a mienk, sok \ dolog, ami nálunk természe- 5 tes, itt korántsem az. ; Mert nálunk például ; természetes, hogyha felépül ^ egy ház, akkor a lakók a 5 TEFU segítségével behurcol- \ kodnak, s kész. Varsóban? \ Tanúi voltunk egy — szinte \ ünnepség számba menő be- \ hurcolkodásnak. Ott voltak az \ építők, a kerületi hatóság \ képviselői, s sok-sok ember, \ csak úgy az utcáról. Hát ezek \ a hozzánk hasonló bámészko- \ dók, akiknek a világon sem- \ mi közük nem volt az elké- \ szült lakásokhoz, akik az ün- £ népség után mentek a dol- \ gukra, talán jobban örültek, \ mint azok, akik holmijukkal \ a bepakolásra vártak. ; Itt minden ház, minden el- \ készült épület — öröm. Ese- ^ mény. Még akkor is, ha majd \ minden nap hoz ilyen örömöt, J eseményt. Az alkotásnak, az ^építésnek nagy a becsülete! \ Hány csókot, s mennyi virá- \ got kaptak a meszes kezű épí­tők, akik félszegen álldogál- ^ tak ott a sok örvendező kö­pött, s akik minden bizonnyal \ restellték, hogy ünnepük őket. £ Pedig bizonyára hozzászok­hattak már. De szerények \ „Majd ha egész Varsó felépül,

Next

/
Oldalképek
Tartalom