Pest Megyei Hirlap, 1960. október (4. évfolyam, 232-245. szám)
1960-10-16 / 245. szám
rear MECVBI tJOrkm I960. OKTÓBER 16. VASÁRNAP EGY CSOKOR ORGONA Bokros János: VÁCI SZONETTEK I. rok mind emlékeztetnek egymásra, a mellette gyalogló ifjú is sóhajtozni kezdett. így indult a beszélgetés. Először a falujukról. azután minden másról is. Mindig együtt voltak, közös programokat csináltak. Nagyon jól érezte magát. Ma délben kapott egy óriási csokor orgonát. Boldogan fogadta el. örült neki. És a virág már a közös sétákat jelentette. Féltő gonddal rendezgette az éjjeliszekrényén, mikor beszóltak, menjen a portára, távirata jött. Lélekszakadva futott le a lépcsőn. Érezte, szerencsétlenség történt. egyébként nem táviratoznának. Agyongyűrt papírdarabot 81 űzött ki a zsebéből. Némán nyújtotta felém. „Nagyon nyugtalanok vagyunk. Olyan régen nem kaptunk hírt rólad. Sürgönyözz rögtön, mi bajod. Apa, anya, János és Janika.” Olyan régen . ... Már négy napja nem írt: haza. VISSZAMENT a szobájába, ki se mozdult. Mikor észrevették, hogy helye üres az asztalnál, szobatársai felhozták a vacsoráját. Nem nyúlt hozzá. Ült, kezében a távirattal és próbálta megérteni, mi iR történt vele. így született az elhatározása. Mentegetni kezdtem. Egy csokor orgona még nem olyan nagy bűn. Az orvosságot meg szedje csak nyugodtan tovább, annak ehhez az egészhez semmi köze. Nem hitt nekem. Nem vett. be orvosságot többé. Megkereste a főorvost, meg- kérte, engedjék haza. Ugv érzi, árt neki az itteni levegő. És — ha lehet — niég nagyobbra nyílt, még csodálko- zóbb szemmel vitte bőröndjét a hajnali vonathoz. F. BALÁZS ÉVA (Magyar László karikatúrája) Délutáni pihenő Leülni itt, a Duna partján, a halászház mögött a fűbe, a szomszéd fűzfa és a nádas suhogásába elmerülve... Ifallgatni. amint körülöttem elcsendesül a sátortábor, s a legények horkolva isznak az álmok 'hűvös poharából... S érezni azt az izombontó, testünkön tompán végigomló, mégis kellemes fáradtságot, amit érez a munkásember, mikor este, lehunyt szemekkel, asszonyának „Jóéjszakát!” mond. II. A dömperek A sártikkasztó széllel megérkeztek a dömperek. Mindegyik bőgő, csúszómászó és füstokádó szörnyeteg. Kerekükön a sár, miként a vénlány arcán a könny, pereg, amint forogva, sisteregve végiszántja a földeket. Tarlók és kukoricatáblák tenyerüket, s gyomrukat tárják gép-teste elé szótlanul. S a kukorica, mikor rálép, megértve, hogy nem lehet másképp, fölsír, s a földre leborul. Szálkái Miklós: Büszke vagyok rád... Büszke vagyok rád paraszt öcsém, Előtted ringó b.úzatenger, Ameddig csajk elrepül a szem. Bámulom, hőgy: a szőke élet Acélos izmú karod nyomán Hogy borul le engedelmesen. Büszke vagyok rád paraszt öcsém. Körülötted a tűzszemű nap Fákat éget és földet repeszt; Te mész előre rendületlen S hátad mögött hosszú sorokban Megadással gyűlik a kereszt. Büszke vagyok rád paraszt öcsém, De két szemedbe félve nézek, Mert előtted szégyenlem magam. Fáj, hogy gyáván akták közt élek Hűvös szobában, — és előttem Kasza helyett toll, meg tinta van. lésre, amely itt, az irodájában zajlott. Szó szerint, mert ilyen késhegyig menő vita még nem volt, amióta megalakultak. A megyétől kapta az értesítést: gépek érkeztek, vásárolhatnak belőlük. A traktor pedig úgy kell az ezei’kétszáz holdra, mint a reggeli asztalra a kenyér. Csakhogy a pénz... Honnan vegyék? Legkevesebb a negyvenezer . . a többit az állam hitelezi. Négyszáz család. Családonként száz forint. Ezt javasolta. Csakhogy adnak-e? — szögezték mellének a kérdést a többiek. — Amikor még a munka sem úgy megy, ahogy kellene. A lovak az okai mindennek. Hiába ágált már az alakuló közgyűlésen, hogy mindenki hozza a közösbe, leszavazták. Pedig, amíg a házaknál megmarad a ló ... Tegnap is hárman vállaltak magánfuvart ... Görcsösen ragaszkodnak hozzá, mintha az jelentené az életet. Még az agronómus is ellene volt. „Hová tennénk?” — csengett visz- sza a fülébe aggodalma. De hová is? Mindegy, majd ha sor kerül rá ... Fontos, hogy a vezetőség megszavazta a traktor vásárlását. Csakhogy a tagság! A pénzt a tagok adják össze. S ha megtagadják? Két napja van. Addig is csak szívességből várnak a megyénél . . . Két nap. Beszélni kell az emberekkel. Jobb is. ha azt a cifra lóhistóriát most nem említi. Úgy talán köny- n.vebb lesz. Talán .. . Kezefejével kitörölte szeméből az álmot. Rozi néne még mindig ott állt az ajtóban, mint akit odaragasztottak. — Majd később! — szólt békítőn. azzal a fiókból előszedte a szappant, törülközőt, s indult, hogy lemossa magáról az éjszaka álmos fáradságát. Az öregasszony még mindig dohogott. — Most már itt alszik minden éjjel? Nevetett és széles tenyerével megsímogatta Rozi hátát, akárha az anyja lenne. Az adta továbbra is a haragosat. de a szeme árulkodott: magában már megbocsátott. — Ma időben hazamegyek! — ígérte könnyelműen. HAZA Ho1 is van tula3"-----—^ donképpen az otthona? A ház — üres. öt éve, hogy az asszonyt eltemette. Nem akart mostohát a lánya mellé. Éva az. aki még elevenen őrzi benne az asz- szony emlékét... Aztán ő is elhagyja — a városi kollégiumba költözött. A napokban dől el, hogyan tovább. Ha felveszik az egyetemre, marad megint csak magának. Ha nem... Jó lenne. Úgy köny- nyebb. A hangos ház — öröm; élet. A néma — akár a temető. Ezt is, azt is mesz- sze elkerüli. M arad Teca. A harmincas években járó özvegyhez menekül, ha a munka éppen nem köti a gazdasághoz. Bár az utóbbi hetekben egyre ritkábban látja az asszonyt. A kezdődő ősz csak a gondokat szaporítja. Tegnap is várta az asszony. Várhatta ... Beledugta fejét a vízbe, aztán hagyta kis ideig, hogy leperegjenek róla az áttetsző, hűs cseppek, mintha velük együtt az a kába fáradtság is a lavórba hullott volna. Gyors, ei’ős mozdulatokkal törülközött a durva lenvászonba, az- lán magára kapta az inget és peckesen, mint a találkára siető legény, indult vissza. Hiába volt a kérés. Rozi már porfelhőbe temetkezve rendezgetett odabenn. Fejcsó% | MÓRICZ VIRÁG l í E heti rajzos karikatúránk 1 Móricz Virág Írónőről, Móricz \ Zsigmondi leányáról készült, %aki legutóbb a gödöllői Juhász l Gyula Irodalmi Színpadon a í nagy magyar író életéről tar- ^ tott bensőséges hangú, élmé- nyekkben gazdag emlékezést. \ NAGYRA NYÍLT, csodálkozó, tiszta szemét láttam meg először^ Rácsodálkozott a pincérre, az asztalra, amit őneki terítettek, az étlapra, amiről választania kellett. a vízcsapra, amely állandóan meleg vizet tartogatott, a liftesre, aki rászólt, ha gyalog iramodott neki a lépcsőnek. A takarítónő előtt resteilte magát. Szégyellte, hogy valaki dolgozik utána. Igyekezett mindenben megelőzni. Elsőnek kelt, sietett bevetni az ágyát, az éjjeliszekrényét rendben tartotta, holmiját gondosan elrakosgatta. Ámuló, ujjongó üzenetével naponta kopogtatott a postás az eldugott, alföldi falucska apró házának ablakán. Szüleinek, férjének híven beszámolt a szanatórium furcsa, halk világáról, ahol minden őérette történik. Ha új kedvességgel, szépséggel találkozott — és ez napjában többször megtörtént, —, nem is ért rá igazán örülni. Sietett megírni haza. Mikor nagyon szigorúan \ ágyba parancsoltak, legjobban \ azt sajnáltam, hogy most egy \ ideig nem találkozhatom vele. j És közben talán hozzászokik 5 mindenhez. Olyan lesz, mint a J többiek, akiknek semmi sem ; új, nem öröm, semmi nem elég j jó már. __ / Idegen szobába tilos belép- 5 ni. Nem látogathatott meg. Na- j ponta érdeklődött felőlem és / én is értesültem élete esemé- í nyeifől. _ \ Aztán elmaradtak a hírek, J «okáig nem hallottam róla. í Szép a soproni május. Még \ én is szépnek láttam, pedig \ nekem csak annyi jutott. \ amennyi benézett hozzám az £ ablakon. \ A délelőtti sétákról virágot j hoztak, a napfényt, fenyőilla- * tot nem lehetett kitiltani. És \ hű társam is akadt. Igaz, sose 5 láthattam, de ha nagyon el-; szomorodtam, bekiabált az ab- / lakon. Meg is nyugodtam, \ egészséges leszek és örökké í fogok élni, kakukk-pajtásom' oly sokszor ismételte el a ne- 5 vét. \ EGY ESTÉN halkan kopog- ; tak az ajtómon. A hangtalan> ajtónyitást hosszú csönd kö- 5 vette. Rászántam magam és 5 kidugtam fejem a paplan alól. ^ A nővér megszokott, mindig } mosolygó arca helyett az ő J szemét pillantottam meg. £ Most — mióta ismerem, elő- j szőr — nem csodálkozott. Sírt. \ Szó nélkül magamra rángat- ; tarn a köpenyemet. Minden ti- í lalom ellenére felkelek és még \ nem tudom, mit is csinálok; azzal, aki bántotta. Félénk J hangja állította le a nagy len- í dületet. ' — Elmegy? ^ Észbekaptam. Mit ugrálok. ^ mikor azt se tudom, mi tör- \ tént. í — Dehogy megyek. De azért útrakészen és na-' gyón elszántan ültem az' ágyon; ^ — Beszélnem kell magával. ^ Türelmetlenül fészkelődtem, \ nem mertem sürgetni. Csönd- \ ben vártam, hadd mondja el í nyugodtan, mi fáj olyan na- J gyón. Közben eldöntöttem, ci- j pót húzok, mert papucsban * nem tudók sietni. ^ Mereven nézte a ragyogó 5 padlót, zsebre dugott kezében valamit szorongatott. Alig hall- i hatóan és — furcsamód — í mégis megdönthetetlen határo- j zottsággal szólt. j — Én nem veszem be többé! az orvosságot. Azt hittem, rosszul hallok. \ Értetlenül ismételtem. j — Hogy az orvosságot töb-; bé ... ; — “Nem veszem be. így mondta, mégis jól hal-; lottam. Csak éppen nem ér-; tem. Úgy látszik, túlságosan megszoktam a kakukk-társaságot. De azért feszülten figyeltem, hátha végül is felfogok valamit. Hosszú szünet után. akadozva folytatta. — Kezdem elfelejteni az otthont. Láthatóan megkönnyebbült, hogy kimondta végre. A többi már könnyebben ment. Kiderült lassan, a május az oka mindennek. Az orgona. Egy délelőtti sétán nagyon rácsodálkozott az orgonabokor. ra. Éppen olyan volt, mint az otthoni. És mert ezek a bok; Kezdem talán azzal, hogy l szíves üdvözletei mondok a l Petőfi Színháznak, amely né- \ hány nap óta új és gazdagnak \ ígérkező színfoltot jelent mű- \ veszeti életünkben. Műfajiét Ing: nincs nálunk elődje. Ze- \ nés színház, ahol azonban a t zene nem betét csupán, de ; szerves tartozéka a műnek. 5 Folytathatom a dolgot az- \ ~al, hogy Brecht Koldusope- ; rája a legjobb példa új szín- \ házunk műfaji jellegét ille- \ tőén. Brecht szövege és Kurt \ Weil zenéje szorosan együvé \ tartozik, egymástól el nem \ választható. 5 Brachtet úgy hiszem nem \ szükséges bemutatni. Műveit \ ismerjük és szeretjük mind- \ annyian, még akkor is, ha \ egy-két bemutatott műve —• / nem a szerző, hanem a bemu- t tató színházak hibájából — \t nem aratott osztatlan sikert. \ A Koldusopera előadása azon- ' ban kárpótol mindenért. Biz- ! tos vagyok benne, hogy a for- ; ró sikerű színházi este után l jelentősen megnő majd ha- \ zánkban is a Brechtet ked- \ velők népes tábora. \ Magéiról a műsorról: lát- \ szólag a londoni alvilág éles \ tollal és maró szatírával meg- ' rajzolt képét festi benne Brecht. Az egyik oldalon Bicska Maxi, a fehér kesztyűs gyilkos, aki bandájával végigsarcolja a várost, de — büntetlenül, mert legjobb barátja és üzlettársa Tigris Brown, a város rendőrfőnöke. És Peacock úr, aki a nyomorból, a szegények szánalmából kovácsol ércesen csengő aranyakat. Hogy ez megtörténhet, ahhoz olyan társadalom szükséges, amelyben Brecht mozgatja figuráit — a kapitalizmus társadalma. Ahol az egyszerű emberek nyomorúságán gazemberek és még nagyobb gazemberek élősköd- nek. Brecht hol parodizál, hol tréfál, hol szellemes szatíra formájában tolmácsolja mon-. dandóját, a néző mégis, az első pillanattólc az Utolsóig érzi: véresen komoly az, ami a színpadon történik — ítélet a kapitalista társadalmi rend fölött. Szinetár Miklós néhány évvel ezelőtt a főiskolásokkal már bemutatta Brecht Koldusoperáját. Akkor afféle kísérlet volt csupán. Ez az előadás már elmélyült, kifejező, magávalvagadó. A rendező érzi a brechti mű lényegét, rendezői felfogása híven tükrözi a brechti gondolatot. KOLDUSOPERA Bemutató a Petőfi Színházban Mindezt már a jól megválasztott szereplőgárda is beszédesen bizonyítja. Szinte mindenki a helyén van, olyan, amilyennek lennie kell. Agár- dy Gábor elegáns szellemességgel kelti életre Bicska Maxi figuráját. Játékában nincs felesleges mozdulat vagy gesztus, kár, hogy énekhangja nem „versenyezhet” színészi játékával. A „pálma” ezúttal kétségkívül Feleki László alakítását illeti. Feleki kolduskirálya olykor döbbenetes. Az egyik pillanatban csupa jóság, csupa alázat, s a következőben már félelmetes cinkosa az alvilág fejedelmeinek. De alakítása mást is bizonyít: kiforrott művész, aki nemcsak az operettszínpadon mozog ott- ihonosan és arat osztatlan sikert, de a drámai színpadon is. A sorban Sennyei Vera Kocsma Jenny-je következik. Sennyei elsősorban a song-ok csodálatos tolmácsolásával tűnik ki. A fiatal Dómján Edit Polly-ja jó, mind hanggal, mind játékkal végig kitűnően oldja meg nehéz szerepét. A többiek: Horváth Tivadar, Lorán Lenke, Czigány Judith és mások, szintén hozzájárulnak a mű sikeréhez. — p — PRUKNER PÁL: FORDULNAK Á SZEKEREK... * \ ROZI NÉNE öreges léptekkel, 5 ----------------- zsörtölődve cso\ szogott végig a folyosón. \ — A fene a fajtátokat! — \ mormolta sárga fogai kö- $ zött és a kezében tartott vö- ; dörrel csörömpölt hozzá \ vésztjóslóan. Ilyenkor víz ^ löttyent az olajos, csizmamar- 5 ta padlóra és tenyérnyi fol- j tokban terült szét, mint egy$ egy nagy, fekete virág. < $ Sorra nyitotta az ajtókat, \ ablakokat; nyomában friss £ szél söpört végig a befülledt, £ áporodott levegőjű irodá- \ kon. Aranyló por szállongott ^ a reggeli fényben. Az utolsó ^ ajtót is belökte, s már ott ^ állt az elnök irodájának kü- ^ szöbén. Itt kezdte minden reg- ^ gel a takarítást. Tavasz óta. í hogy a közösbe lépett a falu ^ többsége, őt, özv. Kajdi Já- ^ nosnét, született Vég Rozáliát ^ bízták meg e koránkelő tiszt- ^ séggel. I VISSZAHŐKÖLT. £2 irodáy--------------------------bol gomo^ lyogva tódult ki a folyosóra ^ az éjjel szívott cigaretták ^megtilt füstje; kesernyés il- ^ lata a fiatal könyvelőnő édes- ^ kés parfümjével meg a város- ^ ból jött agronómus pipadohányának orrfacsaró szagával ^ keveredett. A megkopott, tö- ^ redezett szélű asztalra borul- ^ va, az elnök húzta a lóbőrt £ hangos szusszanással. Néhány pillanatig szóhoz sem jutott a meglepetéstől, de aztán megeresztette káráló hangját. — Gáspár! Gáspár, te! Semmi válasz. — Gáspár, ne! Hasadra süt a nap! — s rázta hozzá az elnök széles vállát. Amaz mozdult egyet és kába szemmel meredt az aszszonyra. Aztán lassan, amint eszmélt, úgy röstellte el magát. — Az áldójáj! — dünnyögte és nyújtózott hozzá, hogy a csontjai ropogtak. Már ébren volt, s pontosan emlékezett a hajnalig tartó megbeszé-