Pest Megyei Hirlap, 1960. október (4. évfolyam, 232-245. szám)

1960-10-01 / 232. szám

*K«A\\V\VÄ\\V^\\\\\\\\V\\\\W\V\\\Vk\\\Vk\\V\\\\\VÄ\ViV\\\a\\\\\\W^^ Mit gyűjtsenek a gyerekek ? Divatlevél a színek összhangjáról A edves Évám! — Az őszi divatbemutatók egy része lezajlott. Mi lesz az ősz divatszine? Szinte azt mond­hatom, hogy minden. A színek összhangjára azonban — ép­pen a sok szín miatt — nagyon kell ügyelni. Nemcsak a kalap, táska, kesztyű, kabát, sál, cipő és blúz színeinek harmóniájára, hanem arra is, hogy ruházatunk színei ha­junk, szemünk színével, imgyis egyéniségünkkel is össz­hangban legyenek Néhány jó tanács. Fekete hajhoz, sötét bőrhöz majdnem minden szín illik, csak a túl világos és a túl sötét (fekete) tónusok nem. Barnáknak a világos, élénk színeket tanácsolnám. Nekik jól áll a kék, a zöld, a fehér, a sárga és a piros minden árnyalata. Élénkvörös hajhoz a piros szín „tilos”, de a sárga, a lila sem. ajánlatos. Legelőnyösebb színeik: a kék min­den tónusú változata, a fekete, a méregzöld, a fehér, a drapp és a barna. A szőkék, a fehér bőrűek kerüljék a sárgát, a fehé­ret, a drappot, a tojáshéj színeket. Előnyösek számukra ra sötét, melegebb tónusú színek; a barna, a lila. a fe­kete. és a hidegebb színek közül a kékesszürke, a kék minden változata, a tiirkisz, valamint a méregzöld. A feketéről még csak annyit: Bármennyire is divatos volt nyáron a fekete blúz. pulóver, nadrág, ezt a színt azért csak tartsuk meg esti öltözékhez — akkor a leg­szebb. Kedves Évám! A színek összeállításánál még arra is ügyelni kell, különösen a kellékeknél, hogy azokat szí­nek szerint is úgy válogassuk meg: minél több öltözé­künkhöz tudjuk viselni. Ha ezt a vásárlásnál jól megfon­toljuk, akkor sok pénzt takaríthatunk meg és minden ruhánkhoz lesz megfelelő kiegészítőnk. 7/ égezetül négy modell rajzát küldöm el Neked, ab- > ban a reményben, hogy találsz közöttük ízlésed­nek megfelelőt. Üdvözöl Annád '/, Komplett vacsora - automatából f, ; A Bécsi Fogyasztási Szö- f, vetkezet a feledékeny, iilet- ^ ve kevés idővel ‘rendelkező ^ háziasszonyok kisegítésére a ff belváros egyik forgalmas ff pontján automatát állított fel, ^ amely a megfelelő érmék be- ^ dobása ellenében higiéniku- ^ san csomagolt teljes vacsorát f> szolgáltat ki. 2 ......... ............. ! Terülj asztalkám, vagyis tál- ! cácskám. Egy nagy fatálca, két ; kimustrált seprűnyél és egy ! ügyes kezű férj kell csak hoz- í zá, s a fiatalasszony egyetlen \ lábmozdulattal asztallá vará- ; zsolhatja. k\\\\\\\\\\\\\\VI A PÉNZ „ILLATA" : A parfümápar abból él, ^ i hogy az emberek szívesen ff ; használtnak népszerű illatsze- ; ’ reket. Párizsban fel sem tűnt, : hogy'' legutóbb „Odeur d’ar- ff : gént” (a pénz illata) elneve- ; I zéssel hoztak forgalomba egy ? ; új parfümöt. Az új illatszer ff | nagy sikerre tarthat számot, ^ ; hiszen igen sokan vannak. ff • akik szívesen terjesztik a !; ‘frissen nyomott bankjegyek^ > „illatát”. ff | ff Uráli briliánsok 'f ’ í- y í Nyikolaj Szoszin. a szverd- £ j lovszki ékszergyár kiváló jj : dolgozója egyedülálló bri- £ ; liánskövet készített: másfél^ ; karátos gyémántra 122 síkot ff : csiszolt. Az ékszerészeiben £ lilyen briliáns igen ritkán for- £ ! dúl elő. ff í, Kabát szövetből vagy ballon­ból. Uj vonalú gallérral és nagy, rátűzött zsebekkel. Igen praktikus viselet, mert ha be­gombolható szőrme vagy ted- dy-beer béléssel készíttetjük, mint átmeneti kabátot és mint télikabátot is jól kihasználhat­juk. Olcsó megoldás a 300 fo­rintért kapható, hulladék ted- dy-beerből készült, készen vá­sárolható bélés. Divatos vonalú őszi kosztüm spriccelt szövetből. Újszerű a derékvonalnál alkalmazott pu­ha megkötés. A szoknya egye­nes vonalú. f fy Délutáni ruha puha szövetből ^ vagy jerseyből, két oldalt gom- ff holással. Pasztell színekben a f legszebb. A szoknyarész nem ; szűk, hanem egyenes vonalú. 'ff f Fiatalos alkalmi ruha színház- ff ba vagy tánchoz. Anyaga ne- ^ héz selyem, fekete vagy szí- ff nes, esetleg grafit-szürke szín- ff ben. A derékon élénk, de a ^ ruha színével harmonizáló vi- f. rágdíszítést alkalmazunk. y Irta: Forgács Anna f Tervezte: Velty Györgyné . ; rezhető növény, kőzet, bogár ^ és más természeti jelenségek ^ gyűjtése. Ezért szerettem vol- ^ na a kislányok figyelmét fel- ^ hívni például a változatos és| érdekec kavicsokra. A papír- ^ szalvéta maradjon csak az ff asztalterítés kelléke — s is- ff merjék meg a kétes értékű ^ rajzok helyett a gyerekek a ff természet, vagy képeslaookon ^ a tájak szépségét.’’ ff Egy nagyon meglepő, fényes- ^ fehérekből, haragos zöldekből ^ és tompa sötétkékekből ve- ^ gyűlt k^yics itt áll az íróasz-^ talcmon. Olyan, mint egy mű- ^ vészi kerámia. Ha nem szé- ^ gyelleném, magam is gyűj- ^ teni kezdeném — akkor talán ^ más kövekért elcserélné velem ; Enikő azt a lila-sárga, hosszú ^ követ, ami olyan csinos lenne f, itt az én zöldem mellett. ; R. ZS. 'f „Irányítani kell. hogy mit gyűjtsenek a gyerekek” — mondja Éva. „A gyufacímke- gyűjtés pl. nagyon érdekes, különösen, ha nemzetköz; le­velezés és csere is jár vele. Persze, van aki csak a leg­szükségesebb csereügyeket tárgyalja levélben. Ez nagy kár. mert igaz barátságok szö­vődhetnek levelezés útján, a távoli népek életét ismerhetik meg a gyerekek. Művészi ér­téke a gyufacímkének ugyan rendszerint kevesebb, mint az igényes és értékesebb bélye­geknek. A bélyeggyűjtés nagy türelmet. gondos munkát, rendszeretetet igényel, ezért nevelőeszköznek sem meg­vetendő. Az utóbbi időben azonban mintha háttérbe szo­rult volna, a pénzen ugyan nem. de ügyességgel megsze­Duna menti kisközségben voltunk néhány napra. A csa­lád két iskoláslánya köré ren­geteg gyerek, gyűlt. — „Falká­ban járnak ezek mindig” — mondta félig nevetve, félig bosszúsan édesanyjuk. Rég nem látott kis rokonaim csi- vitelő társai boldogan számol­tak be arról, hogy ki mit gyűjt. Filmszínészkép.ek, pa­pírszalvéták voltak túlsúly­ban. Nem is mindig a leg­szebb papírszalvéták — mert ugyan, hogy is tudná egy kis úttörő gyerek megítélni, hogy mi a szép? így vélekedtem, s meglepően csalódtam. Magammal vittem a pihe­nésre egyik kedves, őszülő hajú tanárnő ismerősömet. Nagy megértéssel nézegette a tarka szalvétákat, amikor este beszélg.etttünk a dologról, em­lékeztetett rá. hogy a mi pré­selt képeink, melyet oly-bűz-f gón gyűjtöttünk semmivel ; sem voltak ízlésesebbek. A ; filmszínészekről bölcsen hall- í gattunk — mert mindkettőnk ^ gyűjteménye csak nagylány- ^ korunkban került tűzbe. 2 Másnap nagyot sétáltam, s ^ hazajövet rettenetes zsibongás f, fogadott, az udvaron. Azt hit- £ tem, valami lázadás tört ki. \ dp aztán láttam, hogv csak 'f barátnőm körül gyűlt meg a f, gverekhad. „Éva néni. ugye ^ ez szép?” — ..Éva néni, ugye ^ ez nagvop érdekes?” Csipog- ff ták a lányok. Érdeklődve men- ff tem közelebb, s láttam, hogy í f, kavicsokat pusztáinak ff . í nagy érdeklődéssel. A Duna-; ról szedték. Magam is bele- f. kapcsolódtam a vitába, s cső-^ dálkozva láttam, hogy Erzsi- ^ ke milyen fényes, fehér, lapos ^ kavicsot, talált. Judit zöldest-^ koSat; olyant, mint égy fno- ff dem ruhaszövet, Zsuzsó sakk- ^ figurára emlékeztető baba- £ alakot. Enikő hosszú, lila- ^ sárganrjintás követ. Kati kerek, ff pirosat, 6 egy lapos szívfor- ff mát. Éva néni türelmesen ma- £ gyarázta. hogy a kavicsok szí- ff nét az határozza meg, milyen ff ásvány van bennük. Alakjukat ^ a víz koptatja, hcjsszú-hosszú ^ éveken át. A természet csodá- ^ latos játékában elmerülve, a; gyerekek megállapították, hogy ff sokkal érdekesebb a kavicsok-; kai foglalkozni, mint a papír- ^ szalvétákkal, mert igazán csak ; ügyességen múlik, hogy ki mi- ^ lyent talál, meg egy kis sze- ff rencsén. Ági emlékezett rá, f, hogy nagy unokabátyja mi- ^ lyen szép kőzetgyűjteménnyel ^ büszkélkedett nemrégiben. í Mari édesapja növénygyűjtő- £ jérői mesélt. Bea elmondta, ^ hogy ő népművészeti motívu- ^ mókát gyűjt, s könyvekből, ^ múzeumokból, sőt ha ismeret- ^ len falvakban járnak kirón- ^ dúlni, egyenesen a hímzések- ^ ről, faragásokról rajzolja le a ^ mintákat. ^ Panni a kis túlmodern, a fe- ^ lületesnek ismert Panni tá-^ guló szemmel figyelt. S mikor ^ Éva megmutatta, hogy a leg- ^ szebb, legérdekesebb kavicso-^ kát Panni szedte, mintha pára ^ futotta volna el a kislány ^ szemét. Sohasem hittem vol- ^ na, hogy érzéke van a művé-; szethez. de Éva néni azt mond- £ ta. hOiíy finom és biztos ízlés-J séf választotta a kavicsokat, s ^ magam is elgyönyörködtem £ azokban, amelyeket a kislány / talált. í Nem vitás, hogy ebben a kisí Duna menti községben a kő- í vetkező évben naav kav’>s- j gyűjtés és csere lesz — mely ^ a papírszalvétát / bizonyára háttérbeszorítja, j Tavaly Éva néni máshol nya- \ ralt. Onnan a bélyeggyűjtő; szakkör levelez vele nagy iz- < gatoítan, mert nem sikerült; halasi csipkebélyeget szerez- \ niök. .s Éva néni Pesten utána- j járt, hogv megkapják. Osztá-j Iyában. ahol tanít, tájképes levelezőlapokat gyűjtenek a gyerekek. Egviknjjk van még nagyapjától több, ötven évnél is régebbi magvar lapja, azért már volt. aki 40 újat is aján­lott — mégsem válik meg tőle a büszke tulajdonos. Kérek eg/ méter pázsitot ; Kopár parkok és elhanyagolt ; kertek füvesítése nem gond és \ nem nagy munlui többé, amió- \ ta egy stockholmi v illa mo sha­ll lauz és egy kertész új mód- i szert találtak ki. A fűszőnyeget £ mét er számra lehet megrendel­em, sőt összetekerve lehet ha- í zavinni. A módszer igen egyszerű. Műanyaghálóra vékony földré­teget szórnak, s ezt ráhelyezik egy másik vékony földrétegre. Rászórják a fűmagot s néhány hét múiua szép zöld, szállít­ható pázsitszőnyeget nyernek, amelynek négyzetmétere kb. 5 svéd koronába fcerül. Válság az agglegényklubban Anglia három hónapja alapí­tott agglegény klubja vá’ságba került: az első elnöknek le kel­lett mondania, mert — megnő­sült. „Nincs jövője az egyedül­létnek!“ — bizonygatta bú­csúzáskor megdöbbent klubtár­sainak. Nem csoda, hogy elájult A napokban egy párizsi mo- | zi előtt elájult egy fiatalasz- ; szony, mert egy férfi rámo­,\\\\V\\\\\\\\\\\\\\\V\\\\\\\\\\\\\\\V\\\\ < I I I GYERMEKREJTVÉNY ! Ki írta? '/ VÍZSZINTES: 1. Tökéletesen; tönkretesz. 7. Etel becézve. 8. Pél-/ ; dául: Gárdonyi Géza. 9. Arra vo-j Unatkozik, ami nincs megengedve./ ; 11. Levelet küldött. 12. Fotbali; í Club. 14. Ezen a napon. 17. Ezzel ; ^ az osztályzattal egy pajtás sem' í dicsekedhet. 13. Ilona. 19. Harap- / £ dália az ételt. 21. Kicsinyítőképző.' í 22. Sándor Gábor. \ '/ FÜGGŐLEGES: 1. „Ejh mi a kői; ; tyúk anyó kend, a szobában lakik ; í itt bent?” (Anyám tyúkja). 2. Ilyen ; ; napló és ilyen lapu is van. 3. Sok; í pajtás így nevezi az iskolát. 4.! í Nem enged meg. 5. Mint a vízsz.' í 8 sor. 6. „Megenyhült a lég, vidui J í a határ, 6 te újra itt vags% jó; ; gólyamadár.” (A gólyához). 10. j í „Este van, este van. Kiki nyuga-; ^ lomba! Feketén bólintgat az eper-; ^ fa lombja.” (Családi kör). 13. Ne- í í vezetes patait, Mohácsnál ömlik a ; y Dunába. II. Lajos király 1526-ban í ^ a mohácsi csata után megáradt' ; vizébe fulladt. 14. Háztartási mun-! íka. 15. Ágneska. 16. A három né-; ; met névelő: Der, Die. Das — kő-! fr zül az egyik. 18. Igevégződés. 20.; ; Gárdonyi Géza. ^ Pajtások! A rejtvényben szerep-! flő 3 magyar költő nevét írjátok; ^le egy levelezőlapra és 1960. októ-! fber 3-ig küldjétek be a szerkesz-; ; tőséghez! A megfejtők között | ^könyveket osztunk szét. Az i960.; ; szeptember 10-i keresztrejtvény: f. helyes megfejtése: Búzavirág, eb-] ; szőlő, kövirózsa, békalencse, grá- ^nátalma, bazsarózsa, somkóró. fj Könyvet nyertek: Terray Jusz- f tina, Gödöllő. Erdő u. 54. — Kasa Gitta, Pilis, Hunyadi u. 1. _ Ba- ;!log István, Nagykőrös, TV., Hu- ínyadi u. 18. — Fehérvári Ildikó, ; Bernecebaráti, Széchenyi u. 111.— ^ Petyerák Pál, Rád. Bocskai u. 2. A könyveket postán küldjük el so’ygott: az illetőnek zö’.d fo­gai voltak! A párizsi sajtó köz­li, hogy amerikai mintára már > Párizsban is bevezették a szí- \ nes fogpótlást. A divaí'hölgyek ! rövidesen vörös, zöld, kék, lila, ! narancs színű és rózsaszín fog- ! sorok között válogathatnak. $ Divatban marad az ezüst és \ arany színű fogsor is — állít- ^ ják a fogszakemberek. 2 ^ Chaplin leánya \ balett-táncosnő lesz í í Charlie Chaplin 16 eves la- ]/ nya, Geraldine baleít-táncos- f, nőnek készül. ! V.\\\\\\\\\\Vv\\V\\\V\V Háztartási tanácsok kalmas! Utána alaposan dör­zsöljük át bolyhos ronggyal! CIPŐNK TALPA sokkal to­vább tart, ha hetenként átken­jük cipőkrémmel vagy ha hosszabb időre eltesszük, át­itatjuk finom lenolajjal. A DIÓT, ha betakarítottuk, mossuk át, nehogy elromoljon a zöld héj maradványaitól! Ha romlani kezd, inkább törjük fel, s úgy tároljuk, dióbélként! AZ ÉLESZTŐ napokig fris­sen marad, ha tiszta pohárba gyömöszöljük, jó erősen, s lefe­lé fordítva, sötét, hűvös helyen tartjuk. 2 AZ ABLAKKERETET ken­tjük be kívülről vastagon len- ^ olajjal. így sem a nap, sem az ^ eső nem árt meg a festéknek. \ ABLAKTÖMITÖT házilag is f, készíthetünk, csirizzel összera- fj gasztott újságpapír csíkokból. ff, A drága és nehezen felszerel- ff hető tömítéseknél sokkal bizto- ^ sabban fogja a hideget kizárni ^ a lakásból. ^ ÁRPAKÁVÉT házilag is ké- ^ szíthetünk! Ugyanúgy pörköl- ^ jük meg az árpát, mint ahogy ^ a szemes kávét szoktuk, kever- ^ getve vagy rázogatva az ^ edényt. Ne legyen túl barna, ff mert akkor keserű! Mielőtt ff befejeznénk a pirítást, szórjuk j ff meg porcukorral, amely vele ] !; pirul s igen jó ízt ad. ^ BENZINNEL gyorsan és na-: ff gyón szépen lehet mosdót, la-: ^vórt, kádat tisztítani. Ahol: ff többen használják egymás; f/ után az edényt, igen ajánlatos] ff mód. mert bizonyos mérték-: f/ ben fertőtlenít is. Vattára vagy] ^tiszta ruhára cseppentünk any-] ^ nyit, hogy átnedvesedjék, s át-] ff töröljük vele az edényt. ^ A BÓRAX különösen a ke- 'f mény, kútvizes háztartásokban ff igen fontos háziszer. Vízlágyí­tónak; keményítővízbe; izza- ff dás ellen is jó. De még a ^ szep’őket is mulasztja, ha fél yf liter vízbe evőkanálnyi bóraxot ^ oldunk, s azzal reggel s este át- ■ ^ mossuk az arcot vagy más • ^ szeplős testrészünket. ff BÚTORTISZTÍTÁSRA a .forra’a^an teí és a puha vá- i f szonba kötött dióbél igen al­Móra Ferenc: Sétálni me^y Panka... / Móra Panka ma már nagy- ! mama. De a magyar gyerme- í kék szívében örökké úgy él, ; ahogy azt édesapja, az ifi íság ! nyelvén oly jól értő nagy író ! megörökítette. Immár a har- j madik generáció mondogatja ía verset: \ „Volt egy szegény ember / Nagy meseországba, Nem volt mása, csak egy ; Aranyhajú lánya .. ^ Harmadik generáció mulat £ az egyszeri szarkán. aKi s r.a- í pof akarja lelopni; a cinegén, ^akinek nincs cipője, mert a ^Varga-Varjú nem varrt neki; ff a gavallér zsiráfon, akinek f, tíz tucat gallér fér a nyakára: ff a pajkos csali-meséken; a ;rétespásztor cicán; Lili baoán. ''aki földhöz veri a csőszécské­jét, hogy felhívhassák a dró tost; meg a rózsafát paplan­nal takaró Nellin. Ahogy szüleik, nagyszüleik komolyodtak el. úgy komo­lyodnak el a mai gyerekek a szép sorokon: Szeretem én nagyon A bárányfelhőket. Csendes alkonyaton El-elnézem őket. Ahogy legelésznek Mezején az égnek.” Meg a ..Pillangós papucsok” felejthetetlen strófáján: „Szelíden vigyétek napos mezejére Rózsán örömöknek, Kerüljetek vele minden olyan tájat. Hol könnyek tetemnek.” A szeretetet a szép magyar beszédet, a természet, az élet nyílt, szemmel figyelését ta­nulják a gyerekek ebből a na­gyon igaz, nagyon szép és na­gyon nekik való könyvből. Nem véletlen, hogy pöttöm írni-olvasni nem is tudó kicsi­nyek megtanulják a zenélő sorokat, verseket a nagyob­baktól. Reich Károly stílu­sos, jellegzetes rajzait néze­getve „olvassák” a könyvet. Kedvesebb ajándékot alig tett le a Móra Ferenc Kiadó gyermekeink asztalára, mint névadójának ezt a kitűnően válogatott kötetét — pedig igazán sok szép könyvvei ké­nyeztetik a mi kisiskolásain­kat. óvodásainkat.

Next

/
Oldalképek
Tartalom