Pest Megyei Hirlap, 1960. október (4. évfolyam, 232-245. szám)
1960-10-01 / 232. szám
*K«A\\V\VÄ\\V^\\\\\\\\V\\\\W\V\\\Vk\\\Vk\\V\\\\\VÄ\ViV\\\a\\\\\\W^^ Mit gyűjtsenek a gyerekek ? Divatlevél a színek összhangjáról A edves Évám! — Az őszi divatbemutatók egy része lezajlott. Mi lesz az ősz divatszine? Szinte azt mondhatom, hogy minden. A színek összhangjára azonban — éppen a sok szín miatt — nagyon kell ügyelni. Nemcsak a kalap, táska, kesztyű, kabát, sál, cipő és blúz színeinek harmóniájára, hanem arra is, hogy ruházatunk színei hajunk, szemünk színével, imgyis egyéniségünkkel is összhangban legyenek Néhány jó tanács. Fekete hajhoz, sötét bőrhöz majdnem minden szín illik, csak a túl világos és a túl sötét (fekete) tónusok nem. Barnáknak a világos, élénk színeket tanácsolnám. Nekik jól áll a kék, a zöld, a fehér, a sárga és a piros minden árnyalata. Élénkvörös hajhoz a piros szín „tilos”, de a sárga, a lila sem. ajánlatos. Legelőnyösebb színeik: a kék minden tónusú változata, a fekete, a méregzöld, a fehér, a drapp és a barna. A szőkék, a fehér bőrűek kerüljék a sárgát, a fehéret, a drappot, a tojáshéj színeket. Előnyösek számukra ra sötét, melegebb tónusú színek; a barna, a lila. a fekete. és a hidegebb színek közül a kékesszürke, a kék minden változata, a tiirkisz, valamint a méregzöld. A feketéről még csak annyit: Bármennyire is divatos volt nyáron a fekete blúz. pulóver, nadrág, ezt a színt azért csak tartsuk meg esti öltözékhez — akkor a legszebb. Kedves Évám! A színek összeállításánál még arra is ügyelni kell, különösen a kellékeknél, hogy azokat színek szerint is úgy válogassuk meg: minél több öltözékünkhöz tudjuk viselni. Ha ezt a vásárlásnál jól megfontoljuk, akkor sok pénzt takaríthatunk meg és minden ruhánkhoz lesz megfelelő kiegészítőnk. 7/ égezetül négy modell rajzát küldöm el Neked, ab- > ban a reményben, hogy találsz közöttük ízlésednek megfelelőt. Üdvözöl Annád '/, Komplett vacsora - automatából f, ; A Bécsi Fogyasztási Szö- f, vetkezet a feledékeny, iilet- ^ ve kevés idővel ‘rendelkező ^ háziasszonyok kisegítésére a ff belváros egyik forgalmas ff pontján automatát állított fel, ^ amely a megfelelő érmék be- ^ dobása ellenében higiéniku- ^ san csomagolt teljes vacsorát f> szolgáltat ki. 2 ......... ............. ! Terülj asztalkám, vagyis tál- ! cácskám. Egy nagy fatálca, két ; kimustrált seprűnyél és egy ! ügyes kezű férj kell csak hoz- í zá, s a fiatalasszony egyetlen \ lábmozdulattal asztallá vará- ; zsolhatja. k\\\\\\\\\\\\\\VI A PÉNZ „ILLATA" : A parfümápar abból él, ^ i hogy az emberek szívesen ff ; használtnak népszerű illatsze- ; ’ reket. Párizsban fel sem tűnt, : hogy'' legutóbb „Odeur d’ar- ff : gént” (a pénz illata) elneve- ; I zéssel hoztak forgalomba egy ? ; új parfümöt. Az új illatszer ff | nagy sikerre tarthat számot, ^ ; hiszen igen sokan vannak. ff • akik szívesen terjesztik a !; ‘frissen nyomott bankjegyek^ > „illatát”. ff | ff Uráli briliánsok 'f ’ í- y í Nyikolaj Szoszin. a szverd- £ j lovszki ékszergyár kiváló jj : dolgozója egyedülálló bri- £ ; liánskövet készített: másfél^ ; karátos gyémántra 122 síkot ff : csiszolt. Az ékszerészeiben £ lilyen briliáns igen ritkán for- £ ! dúl elő. ff í, Kabát szövetből vagy ballonból. Uj vonalú gallérral és nagy, rátűzött zsebekkel. Igen praktikus viselet, mert ha begombolható szőrme vagy ted- dy-beer béléssel készíttetjük, mint átmeneti kabátot és mint télikabátot is jól kihasználhatjuk. Olcsó megoldás a 300 forintért kapható, hulladék ted- dy-beerből készült, készen vásárolható bélés. Divatos vonalú őszi kosztüm spriccelt szövetből. Újszerű a derékvonalnál alkalmazott puha megkötés. A szoknya egyenes vonalú. f fy Délutáni ruha puha szövetből ^ vagy jerseyből, két oldalt gom- ff holással. Pasztell színekben a f legszebb. A szoknyarész nem ; szűk, hanem egyenes vonalú. 'ff f Fiatalos alkalmi ruha színház- ff ba vagy tánchoz. Anyaga ne- ^ héz selyem, fekete vagy szí- ff nes, esetleg grafit-szürke szín- ff ben. A derékon élénk, de a ^ ruha színével harmonizáló vi- f. rágdíszítést alkalmazunk. y Irta: Forgács Anna f Tervezte: Velty Györgyné . ; rezhető növény, kőzet, bogár ^ és más természeti jelenségek ^ gyűjtése. Ezért szerettem vol- ^ na a kislányok figyelmét fel- ^ hívni például a változatos és| érdekec kavicsokra. A papír- ^ szalvéta maradjon csak az ff asztalterítés kelléke — s is- ff merjék meg a kétes értékű ^ rajzok helyett a gyerekek a ff természet, vagy képeslaookon ^ a tájak szépségét.’’ ff Egy nagyon meglepő, fényes- ^ fehérekből, haragos zöldekből ^ és tompa sötétkékekből ve- ^ gyűlt k^yics itt áll az íróasz-^ talcmon. Olyan, mint egy mű- ^ vészi kerámia. Ha nem szé- ^ gyelleném, magam is gyűj- ^ teni kezdeném — akkor talán ^ más kövekért elcserélné velem ; Enikő azt a lila-sárga, hosszú ^ követ, ami olyan csinos lenne f, itt az én zöldem mellett. ; R. ZS. 'f „Irányítani kell. hogy mit gyűjtsenek a gyerekek” — mondja Éva. „A gyufacímke- gyűjtés pl. nagyon érdekes, különösen, ha nemzetköz; levelezés és csere is jár vele. Persze, van aki csak a legszükségesebb csereügyeket tárgyalja levélben. Ez nagy kár. mert igaz barátságok szövődhetnek levelezés útján, a távoli népek életét ismerhetik meg a gyerekek. Művészi értéke a gyufacímkének ugyan rendszerint kevesebb, mint az igényes és értékesebb bélyegeknek. A bélyeggyűjtés nagy türelmet. gondos munkát, rendszeretetet igényel, ezért nevelőeszköznek sem megvetendő. Az utóbbi időben azonban mintha háttérbe szorult volna, a pénzen ugyan nem. de ügyességgel megszeDuna menti kisközségben voltunk néhány napra. A család két iskoláslánya köré rengeteg gyerek, gyűlt. — „Falkában járnak ezek mindig” — mondta félig nevetve, félig bosszúsan édesanyjuk. Rég nem látott kis rokonaim csi- vitelő társai boldogan számoltak be arról, hogy ki mit gyűjt. Filmszínészkép.ek, papírszalvéták voltak túlsúlyban. Nem is mindig a legszebb papírszalvéták — mert ugyan, hogy is tudná egy kis úttörő gyerek megítélni, hogy mi a szép? így vélekedtem, s meglepően csalódtam. Magammal vittem a pihenésre egyik kedves, őszülő hajú tanárnő ismerősömet. Nagy megértéssel nézegette a tarka szalvétákat, amikor este beszélg.etttünk a dologról, emlékeztetett rá. hogy a mi préselt képeink, melyet oly-bűz-f gón gyűjtöttünk semmivel ; sem voltak ízlésesebbek. A ; filmszínészekről bölcsen hall- í gattunk — mert mindkettőnk ^ gyűjteménye csak nagylány- ^ korunkban került tűzbe. 2 Másnap nagyot sétáltam, s ^ hazajövet rettenetes zsibongás f, fogadott, az udvaron. Azt hit- £ tem, valami lázadás tört ki. \ dp aztán láttam, hogv csak 'f barátnőm körül gyűlt meg a f, gverekhad. „Éva néni. ugye ^ ez szép?” — ..Éva néni, ugye ^ ez nagvop érdekes?” Csipog- ff ták a lányok. Érdeklődve men- ff tem közelebb, s láttam, hogy í f, kavicsokat pusztáinak ff . í nagy érdeklődéssel. A Duna-; ról szedték. Magam is bele- f. kapcsolódtam a vitába, s cső-^ dálkozva láttam, hogy Erzsi- ^ ke milyen fényes, fehér, lapos ^ kavicsot, talált. Judit zöldest-^ koSat; olyant, mint égy fno- ff dem ruhaszövet, Zsuzsó sakk- ^ figurára emlékeztető baba- £ alakot. Enikő hosszú, lila- ^ sárganrjintás követ. Kati kerek, ff pirosat, 6 egy lapos szívfor- ff mát. Éva néni türelmesen ma- £ gyarázta. hogy a kavicsok szí- ff nét az határozza meg, milyen ff ásvány van bennük. Alakjukat ^ a víz koptatja, hcjsszú-hosszú ^ éveken át. A természet csodá- ^ latos játékában elmerülve, a; gyerekek megállapították, hogy ff sokkal érdekesebb a kavicsok-; kai foglalkozni, mint a papír- ^ szalvétákkal, mert igazán csak ; ügyességen múlik, hogy ki mi- ^ lyent talál, meg egy kis sze- ff rencsén. Ági emlékezett rá, f, hogy nagy unokabátyja mi- ^ lyen szép kőzetgyűjteménnyel ^ büszkélkedett nemrégiben. í Mari édesapja növénygyűjtő- £ jérői mesélt. Bea elmondta, ^ hogy ő népművészeti motívu- ^ mókát gyűjt, s könyvekből, ^ múzeumokból, sőt ha ismeret- ^ len falvakban járnak kirón- ^ dúlni, egyenesen a hímzések- ^ ről, faragásokról rajzolja le a ^ mintákat. ^ Panni a kis túlmodern, a fe- ^ lületesnek ismert Panni tá-^ guló szemmel figyelt. S mikor ^ Éva megmutatta, hogy a leg- ^ szebb, legérdekesebb kavicso-^ kát Panni szedte, mintha pára ^ futotta volna el a kislány ^ szemét. Sohasem hittem vol- ^ na, hogy érzéke van a művé-; szethez. de Éva néni azt mond- £ ta. hOiíy finom és biztos ízlés-J séf választotta a kavicsokat, s ^ magam is elgyönyörködtem £ azokban, amelyeket a kislány / talált. í Nem vitás, hogy ebben a kisí Duna menti községben a kő- í vetkező évben naav kav’>s- j gyűjtés és csere lesz — mely ^ a papírszalvétát / bizonyára háttérbeszorítja, j Tavaly Éva néni máshol nya- \ ralt. Onnan a bélyeggyűjtő; szakkör levelez vele nagy iz- < gatoítan, mert nem sikerült; halasi csipkebélyeget szerez- \ niök. .s Éva néni Pesten utána- j járt, hogv megkapják. Osztá-j Iyában. ahol tanít, tájképes levelezőlapokat gyűjtenek a gyerekek. Egviknjjk van még nagyapjától több, ötven évnél is régebbi magvar lapja, azért már volt. aki 40 újat is ajánlott — mégsem válik meg tőle a büszke tulajdonos. Kérek eg/ méter pázsitot ; Kopár parkok és elhanyagolt ; kertek füvesítése nem gond és \ nem nagy munlui többé, amió- \ ta egy stockholmi v illa mo shall lauz és egy kertész új mód- i szert találtak ki. A fűszőnyeget £ mét er számra lehet megrendelem, sőt összetekerve lehet ha- í zavinni. A módszer igen egyszerű. Műanyaghálóra vékony földréteget szórnak, s ezt ráhelyezik egy másik vékony földrétegre. Rászórják a fűmagot s néhány hét múiua szép zöld, szállítható pázsitszőnyeget nyernek, amelynek négyzetmétere kb. 5 svéd koronába fcerül. Válság az agglegényklubban Anglia három hónapja alapított agglegény klubja vá’ságba került: az első elnöknek le kellett mondania, mert — megnősült. „Nincs jövője az egyedüllétnek!“ — bizonygatta búcsúzáskor megdöbbent klubtársainak. Nem csoda, hogy elájult A napokban egy párizsi mo- | zi előtt elájult egy fiatalasz- ; szony, mert egy férfi rámo,\\\\V\\\\\\\\\\\\\\\V\\\\\\\\\\\\\\\V\\\\ < I I I GYERMEKREJTVÉNY ! Ki írta? '/ VÍZSZINTES: 1. Tökéletesen; tönkretesz. 7. Etel becézve. 8. Pél-/ ; dául: Gárdonyi Géza. 9. Arra vo-j Unatkozik, ami nincs megengedve./ ; 11. Levelet küldött. 12. Fotbali; í Club. 14. Ezen a napon. 17. Ezzel ; ^ az osztályzattal egy pajtás sem' í dicsekedhet. 13. Ilona. 19. Harap- / £ dália az ételt. 21. Kicsinyítőképző.' í 22. Sándor Gábor. \ '/ FÜGGŐLEGES: 1. „Ejh mi a kői; ; tyúk anyó kend, a szobában lakik ; í itt bent?” (Anyám tyúkja). 2. Ilyen ; ; napló és ilyen lapu is van. 3. Sok; í pajtás így nevezi az iskolát. 4.! í Nem enged meg. 5. Mint a vízsz.' í 8 sor. 6. „Megenyhült a lég, vidui J í a határ, 6 te újra itt vags% jó; ; gólyamadár.” (A gólyához). 10. j í „Este van, este van. Kiki nyuga-; ^ lomba! Feketén bólintgat az eper-; ^ fa lombja.” (Családi kör). 13. Ne- í í vezetes patait, Mohácsnál ömlik a ; y Dunába. II. Lajos király 1526-ban í ^ a mohácsi csata után megáradt' ; vizébe fulladt. 14. Háztartási mun-! íka. 15. Ágneska. 16. A három né-; ; met névelő: Der, Die. Das — kő-! fr zül az egyik. 18. Igevégződés. 20.; ; Gárdonyi Géza. ^ Pajtások! A rejtvényben szerep-! flő 3 magyar költő nevét írjátok; ^le egy levelezőlapra és 1960. októ-! fber 3-ig küldjétek be a szerkesz-; ; tőséghez! A megfejtők között | ^könyveket osztunk szét. Az i960.; ; szeptember 10-i keresztrejtvény: f. helyes megfejtése: Búzavirág, eb-] ; szőlő, kövirózsa, békalencse, grá- ^nátalma, bazsarózsa, somkóró. fj Könyvet nyertek: Terray Jusz- f tina, Gödöllő. Erdő u. 54. — Kasa Gitta, Pilis, Hunyadi u. 1. _ Ba- ;!log István, Nagykőrös, TV., Hu- ínyadi u. 18. — Fehérvári Ildikó, ; Bernecebaráti, Széchenyi u. 111.— ^ Petyerák Pál, Rád. Bocskai u. 2. A könyveket postán küldjük el so’ygott: az illetőnek zö’.d fogai voltak! A párizsi sajtó közli, hogy amerikai mintára már > Párizsban is bevezették a szí- \ nes fogpótlást. A divaí'hölgyek ! rövidesen vörös, zöld, kék, lila, ! narancs színű és rózsaszín fog- ! sorok között válogathatnak. $ Divatban marad az ezüst és \ arany színű fogsor is — állít- ^ ják a fogszakemberek. 2 ^ Chaplin leánya \ balett-táncosnő lesz í í Charlie Chaplin 16 eves la- ]/ nya, Geraldine baleít-táncos- f, nőnek készül. ! V.\\\\\\\\\\Vv\\V\\\V\V Háztartási tanácsok kalmas! Utána alaposan dörzsöljük át bolyhos ronggyal! CIPŐNK TALPA sokkal tovább tart, ha hetenként átkenjük cipőkrémmel vagy ha hosszabb időre eltesszük, átitatjuk finom lenolajjal. A DIÓT, ha betakarítottuk, mossuk át, nehogy elromoljon a zöld héj maradványaitól! Ha romlani kezd, inkább törjük fel, s úgy tároljuk, dióbélként! AZ ÉLESZTŐ napokig frissen marad, ha tiszta pohárba gyömöszöljük, jó erősen, s lefelé fordítva, sötét, hűvös helyen tartjuk. 2 AZ ABLAKKERETET kentjük be kívülről vastagon len- ^ olajjal. így sem a nap, sem az ^ eső nem árt meg a festéknek. \ ABLAKTÖMITÖT házilag is f, készíthetünk, csirizzel összera- fj gasztott újságpapír csíkokból. ff, A drága és nehezen felszerel- ff hető tömítéseknél sokkal bizto- ^ sabban fogja a hideget kizárni ^ a lakásból. ^ ÁRPAKÁVÉT házilag is ké- ^ szíthetünk! Ugyanúgy pörköl- ^ jük meg az árpát, mint ahogy ^ a szemes kávét szoktuk, kever- ^ getve vagy rázogatva az ^ edényt. Ne legyen túl barna, ff mert akkor keserű! Mielőtt ff befejeznénk a pirítást, szórjuk j ff meg porcukorral, amely vele ] !; pirul s igen jó ízt ad. ^ BENZINNEL gyorsan és na-: ff gyón szépen lehet mosdót, la-: ^vórt, kádat tisztítani. Ahol: ff többen használják egymás; f/ után az edényt, igen ajánlatos] ff mód. mert bizonyos mérték-: f/ ben fertőtlenít is. Vattára vagy] ^tiszta ruhára cseppentünk any-] ^ nyit, hogy átnedvesedjék, s át-] ff töröljük vele az edényt. ^ A BÓRAX különösen a ke- 'f mény, kútvizes háztartásokban ff igen fontos háziszer. Vízlágyítónak; keményítővízbe; izza- ff dás ellen is jó. De még a ^ szep’őket is mulasztja, ha fél yf liter vízbe evőkanálnyi bóraxot ^ oldunk, s azzal reggel s este át- ■ ^ mossuk az arcot vagy más • ^ szeplős testrészünket. ff BÚTORTISZTÍTÁSRA a .forra’a^an teí és a puha vá- i f szonba kötött dióbél igen alMóra Ferenc: Sétálni me^y Panka... / Móra Panka ma már nagy- ! mama. De a magyar gyerme- í kék szívében örökké úgy él, ; ahogy azt édesapja, az ifi íság ! nyelvén oly jól értő nagy író ! megörökítette. Immár a har- j madik generáció mondogatja ía verset: \ „Volt egy szegény ember / Nagy meseországba, Nem volt mása, csak egy ; Aranyhajú lánya .. ^ Harmadik generáció mulat £ az egyszeri szarkán. aKi s r.a- í pof akarja lelopni; a cinegén, ^akinek nincs cipője, mert a ^Varga-Varjú nem varrt neki; ff a gavallér zsiráfon, akinek f, tíz tucat gallér fér a nyakára: ff a pajkos csali-meséken; a ;rétespásztor cicán; Lili baoán. ''aki földhöz veri a csőszécskéjét, hogy felhívhassák a dró tost; meg a rózsafát paplannal takaró Nellin. Ahogy szüleik, nagyszüleik komolyodtak el. úgy komolyodnak el a mai gyerekek a szép sorokon: Szeretem én nagyon A bárányfelhőket. Csendes alkonyaton El-elnézem őket. Ahogy legelésznek Mezején az égnek.” Meg a ..Pillangós papucsok” felejthetetlen strófáján: „Szelíden vigyétek napos mezejére Rózsán örömöknek, Kerüljetek vele minden olyan tájat. Hol könnyek tetemnek.” A szeretetet a szép magyar beszédet, a természet, az élet nyílt, szemmel figyelését tanulják a gyerekek ebből a nagyon igaz, nagyon szép és nagyon nekik való könyvből. Nem véletlen, hogy pöttöm írni-olvasni nem is tudó kicsinyek megtanulják a zenélő sorokat, verseket a nagyobbaktól. Reich Károly stílusos, jellegzetes rajzait nézegetve „olvassák” a könyvet. Kedvesebb ajándékot alig tett le a Móra Ferenc Kiadó gyermekeink asztalára, mint névadójának ezt a kitűnően válogatott kötetét — pedig igazán sok szép könyvvei kényeztetik a mi kisiskolásainkat. óvodásainkat.