Pest Megyei Hirlap, 1960. július (4. évfolyam, 154-180. szám)

1960-07-23 / 173. szám

ÍN^\\T«^!CW^ Mit vigyünk üdülésre? ízlésesen — divatosan Nyári alkalmi ruha, felsőrésze rakott, s a rakások a szok­nya alsó kétharmadán kinyílnak. Nagy fehér gallérja igen jól öltöztet. g Hollywoodi statisztikák sze- ff rint a mozi történetében alig $ fordult elő, hogy szőke férfiak- f, bál világhírű filmsztárok let- g tek volna. Egy hollywoodi y producer szerint az amerikai $ filmipar fennállásának 35 évé­iben csupán egyetlen egy eset­iben lelkesedtek a nők szőke i filmszínészért. A szerencsés ^ SZöke filmsztár Leslie Howard ff volt. Szakemberek úgy vélik, f, hogy a fekete-fehér filmen a £ Kaporleves. Vajjal vagy ff zsírral világos rántást készl­etünk, s víz helyett bögrényi | tejjel engedjük fel. Az így ff nyert besamelt aztán hígít- ff hatjuk vízzel, ahány személy­ire főzünk, annyiszor 2 dl-rel. e Egy jó csomó apróra vágott e zöldkaprot egészen finomra | megvágunk, belevetjük a le- e vesbe s ízlés szerint sózzuk. ff Jól felforraljuk, Tálaláskor ! egy tojássárgájával elkeve- e rünk két deciliter tejfelt, s ff arra szűrjük a levest — azért Í szűrjük le, hogy csak az egé- ^ szén finom kaporszálak ma­radjanak benne. Ugyanígy ké- ^szül metélőhagymából és pet- £ rezselyemzöldjéből is leves, á Hidegen is fogyasztható. Veresegyházi kisdobosok Makiár on Nehéz lihegéssel húzza fel a hatalmas 424-es mozdony a miskolci személyvonat hosszú szerelvényét a máriabesnyői bevágásból. A gödöllői állomá­son egy pár aggódó veresegy­házi szülő lesi a szerelvényt, honnan bukkannak elő a ve­resegyházi általános iskola kis­dobosai. A legutolsó kocsiban vannak: külön szakaszt bizto­sított nekik itt is, majd a ve­resegyházi vonaton is a MÁV és a vasutasok gondoskodása. Pirospozsgásan, barnára sül­ve, kicsattanó egészséggel ro­hamoz az egyik vonatról a má­sikra a csaknem ötven főnyi gyereksereg. Csak a veresegy­házi vonat indulásakor tudunk beszélgetésbe fogni a tábor „mesterhármasával”. Szemeré- dy László nevelővel, aki tábor­parancsnok szervező és beszer­ző volt egy személyben, Far- Farkas Elemérné nevelővel, a mókamester Erzsi nénivel és Mimi nénivel (teljes nevén: Dréher Lászlóné), aki a „nagy­szülői munkaközösség” tagja és a kisdobos-táborok örökös szakácsnője. Itt a vonaton most minden­ki élményeket mesél, nehéz követni az eseményeket. Talán Szemerédy Laci bácsi szóljon — érdem szerint — elsőnek: — A lassan hagyományossá váló nyári táborozásainkban első feladatunk hazánk megis­mertetése, Bánik. Csővár, Ke­mence után most Hevesbe lá­togattunk el; a Füzesabony és Eger közti Makiárra esett a választás. Először Egerbe akar­tunk menni — de ez bizony drága lett volna és kötöttebb az élet. Mi pedig a táborozá­sokat úgy szervezzük, hogy ne kerüljön sokba. — Nem is került — szólt közbe az egyik szülő —, két hét táborozás összes költsége az utazásokkal együtt kétszáz forint ,igazán nagyon megéri. A kosztjuk meg olyan volt, hogy akármit vittünk vagy küldtünk, azt mind visszaküld­ték! És ez Laci bácsi erős há­tizsákjának és Mimi néni ügyes fakanalának köszönhető! — Már a kezdet is jó volt — veszi át a szót Erzsi néni. Este tíz órakor érkeztünk Makiárra. A helybeli úttörők az állomáson vártak -bennün­ket, kis kocsikon segítették csomagjainkat a szállásra, szép modern iskolájukba. Fekhe­lyünk is elő volt készítve. Mindvégig jó barátságban vol­tak a gyerekek. — Hallhatnánk a napi prog­ramot? Laci bácsi az ujján sorolja: ““ Ébresztő reggeli torna, mosakodás, rendcsinálás után az első a parancsnokhirdetés, mert szabályszerű kisdobos­táborozást csináltunk, majd őrsönként reggeliért vonul­tunk. Reggeli után szobaszem­lét tartottunk. Ebédig egyetlen hivatalos program volt: a tíz­órai. Ebéd után mindenkire kötelező csendes pihenő követ­kezett. A délutáni program az uzsonna és a vacsora volt. Persze minden csak akkor, ha otthon töltöttük a napot. Erzsi néni veszi át a szót: — Az otthoni foglalkozások­ban nagy szerepe volt az ének­lésnek. Sokat daloltunk és volt programszerű daltanulás is. Az időtöltés gerince pedig a játék volt. Sokat szerepelt a progra­mon a tánc. Kis karmeste­rünk, Bata Őszi elhozta tangó­harmonikáját, az iskola adott kis- és nagydobfelszerelést, zintányért, így hát „házi ze­nekarunk” zenéjére táncol­tunk, főképp vacsora előtt és után. — A számháborút nem mondja? — szól közbe félté­kenyen Szemerédy Laci bácsi. — De igen, kétszer rendez­tünk számháborút, elmentünk megnézni a közelben gyakorla­tozó vitorlázó-repülőket és ej­tőernyősöket, ez a gyerekek­nek nagy élmény volt. Az egri kirándulásokon felül, erről kü­lön beszélünk, ellátogattunk egyszer Nagytályára is. Az esti program diavetítés volt, vit-' tünk sok jó filmet. — A két hét alatt — szól is­mét Laci bácsi — jó néhány­szor beruccantunk Egerbe. (Ilyenkor Mimi néni hideget, sültet,- vagdaltat csomagolt és közfeltűnést keltettünk, ahol nekifogtunk ebédelni. Jó idő­ben a nap nagy részét a NYÁRI ETELEK i ÜGYESKEDJÜNK! [ ; Új állvány a konyhában » í Két láda és négy léc kell ; csak a képen látható ügyes í állványhoz. Üvegpapírral le- ! csiszoljuk, a konyhabútor j színéhez hasonlóra festjük — t ! vagy kívül kékre, belül sár- ! gára, hogy jó, vidám Ie- ; gyen — s zöldségnek, de még í edénynek is kitűnő helye í lesz benne. (Felső rajz.) \ ! Slrandtáska t l l A megadott szabásmintát ; nagyítsuk fel a megadott mé- ! retre és szabjuk ki kétszer, ; vagy ha bélelni akarjuk, a ^ bélésből is kétszer. Mű- \ anyag: átlátszó műanyagré- ! tegek közé foglalt pamut- ! anyag viaszos vászon: ra­ji fiaszövet egyaránt alkalmas e : hozzá. Cipésszel veressünk : bele négy karikát — akasz- i szűk vastag zsinórra, és ; kész. (Alsó rajz.) —, lényegében meg ás van ff mindienünk. Hűvös időben, f, vagy hegyvidékre ugyan, egy fy könnyebb szövetszoknya vagy ^ hosszú nadrág sem árt, de ff ennek megfelel egy jó tréning- !j ruha is. Ez valóban nélkü- ff lözhetetlen! Vékonyabb, esi- ff nosabb nők szövet- vagy ff bársonynadrággal, kisebb igé- ^ nyűek tréningruhával — J hetven kilón és negyven éven g felüliek azonban csak ké- ff nyelmes szoknyával gondos- ^ kódjának a hűvös napok és ff esték meleg öltözékéről.^ Fürdőruha, sétacipő, strand- ^ holmi — egyszóval a pihenést, sportot szolgáló öltözék a ^ fontos! Sortot, hakiszn-adrá- ^ got ugyancsak bizonyos kor ^ és súly felett mellőzzünk. Aki f, üdülni megy, inam azért i utázik, hogy elkápráztassa ^ két hétre beutalt társait, ha- f • nem azért, hogy erőt gyűjtsön ^ egésaévi munkájához. Az vi- £ szont nem jelenti azt, hogy? egész nap pongyolában kell ff szaladgálnia — amit nem is ff minden üdülőben engednek ff meg. Egyszerű, tiszta, sze- ff rény öltözék mindig rokon- ff szenves, még akinek vannak ff szemkápráztató „modell”-jei, ff áz is csak hagyja őket ott- ff hon, a szekrényében! A meg- ff szokott szépítő- és tisztálkodó ff, szerek, levélpapír és egy jó ff könyv egészítse ki csomagun- ff kát — így bizonyára nem ff lesz semmiben hiányunk. ff A férfiak gondja lusebb. Egy í könnyű ruha, ballonkabát, ff sort, néhány váltás fehérne- ff mű, kötött blúz, vagy kabát, ff sportöltözék — kész. Más sem ff jár szmokingban. Üdülő tár- saink ugyanolyan dolgozó em- "ff betek, mint mi magunk — s ff talán ugyanolyan lámpalázzal ff indultak neki az első üdülés- á nek, mint jómagunk! Tanú- ff csőt kérni persze lehet, sőt ff kell is a járatosabbaktól, ff hogy ha ismernék azt a he- ff Iyet, ahová utazunk. Mert ff aki járt ott, tudja, hogy mit % érdemes vinni, s mit nem. A ff tréningruha azonban ne hiá- ff nyozzék egy csomagból sem! ff Ez minden üdülőben szinte ff „kötelező” egyenruha. Üdülni utazó gyermekkel is ff egyszerű, könnyén tisztítható ff kis trikókat, tréningruhát, na- ff pozóruhákat adjunk. Felnöt- ff teknek is alig nyílik alkalmuk ^ vasalásra, gyermeküdülőben ff aztán igazán nem lehet kíván- ff ni, hogy a babos-fodros ruha- £ költeményeket valaki rendben ff tartsa. Utazásra lehet va- ff y lami csinosabb, de egyszerű ^ kis szoknyablúzt, vagy sö- ff tét kék vászonnadrágot és te-ff hér inget adni a gyerekre, ff ami vasárnapra, zóróünne- ^ pélyre is megfelelő viselet, ff r. zs. f tokzatos” üdülési kérdések­ben —; így még jobban res­tellik az utána járást. Gon­dolom, akad még más is, aki tájékozatlan, ezért vetem fel újra az, utazási ruhatárat. A kétheti üdülésből két nap tulajdonképpen utazás. El­vileg fegjobb hozzá egy ballon vagy shantung kosz­tüm. Ez remekül hangzik, de nekem például nincs. Én pa­rasztszoknyában és ballon- kabátban szoktam utazni — és még sohasem bántam meg. Könnyű blúz és fölé kötött kabát, az időjárás minden szeszélyére felkészít. Ha a kofferunkban van még két, blúzunk, s esetleg egy virágos vagy mintás pamutszövet ru­hánk, ami olyan csinos, hogy este is felvehetjük — különö­sen, ha kis kabát is jár hozzá Jotfa néitém már harmad ízben utasította vissza a neki felkínált üdülést; Pedig vál­lalata jutalomnak szánta. Lajos bátyáimra hivatkozott, a család másik fő elmaradott­jára, aki ugyancsak „úri hun­cutságnak” minősítette a múlt télen a mátrai beutalást — igaz, hogy aki a gazdaságból elment helyette, kitűnően érezte magát, de hát az olyan „belevaló ember”. Aztán egy nagyon meghitt, nagyon jó, rokoni beszélgetés során kiderült, hogy bi­zony, a derék emberek egy­szerűen nem tudták, mit s hogyan vigyenek, járatlansá­gukat szégyellve, inkább ott­hon maradtak. Mert ma már tényleg, csaknem min­denki üdül, mindenki jára­tos már a számukra oly „ti­! ; Nem lehet elég korán fogmosásra szoktatni a gyermeket! ! Az első tejfogak mosását puha kis fogkefével kell kez- í deni. A képen látható habának az igyekezete „példamuta­tó”, ugyanis egyetlen fogacskája sincs! I Szőke férfinek nincs vonzóereje a filmen szőke férfiak nem érvényesül­nek kellőképpen és ezért szo­kássá vált, hogy a vásznon in­kább az ellenszenves alakokat személyesítik meg szőke szí­nészekkel. Kétségtelen, hogy még a ko­pasz férfiaknak is nagyobb a sex appealje, mint a szőkék­nek. Mutatja ezt Yul Brynner sikere,, aki. pedig „törülközővel fésülködik”. Róla is azt állít­ják egyébként, hogy „hajtövei feketéid’. Csőben sült tök. Szép fiatal tököt meghámozunk, s kétujj- nyi hasábokra vagy kockákra felvágunk. Sós, ecetes vízben megfőzzük, de nem túl pu­hára. A kaporlevesnél ismer­tetett besamelmártást elké­szítjük, de nem engedjük fel vízzel, hanem 2 deciliter tej­fellel kavarjuk ki. Ráöntjük a tűzállótálba vagy lábasba helyezett tökhasábokra és a tetejét megszórjuk reszelt sajttal. Aki szereti, a már­tásba csipetnyi borsot vagy szerecsendió-reszeléket tehet. Sütőbe tesszük, s amíg teteje szépen megpirul, sütjük. Ha­sonlóan készül a fiatal kara­lábéból, gyenge zöldpapriká­ból, kelbimbóból, kelkáposztá­ból is étel. Töltött dinnye. Különösen ünnepi asztalra való, nagyon mutatós fogás. Szép, nagy sárgadinnye kell hozzá, me­lyet úgy vágunk fel, hogy csak egy kis szeletet veszünk le keresztbe a tetejéből, ame­lyet aztán vissza fogunk rá helyezni. A magokat eltávo­lítjuk, s a beléből is kivájunk annyit, hogy jó ujjnyi ma­radjon a héján, mert ha na­gyon kivájjuk, folyni fog. Kü­lönböző idénygyümölcsöket összevegyítünk a felaprózott dinnyebelsővel. (Ha nagyon szépen akarjuk tálalni, kara­lábéfúróval vesszük ki a bel­sőt, így kis gömböket nye­rünk.) Jó bőven megcukroz­zuk, s egy likőröspohárnyi konyakkal vagy jó rummal meglocsoljuk. (Ha van más, finom likőr, vanilia, marasz- kinó — az is jó.) A szorosan megtöltött dinnyét jégre vagy nagyon hűvös helyre tesszük tálalásig. Ha biztosan tudjuk fagyasztani, keverhetünk ké­szen vett fagylaltot is a gyü­mölcsökbe, lehetőleg citrom­vagy vaniliafagylaltot. Tála­láskor kisebb levesmerő ka­nállal osztjuk ki a dinnye belsejét. strandon töltöttük, de megmu­tattuk, megmagyaráztuk a gye­rekeknek Eger minden látni­való nevezetességét. Végigjár­tuk a várat, a kazamatákat, a bazilikát, a mecsetet, a vár­múzeumot, a sok műemléket, a törökkori emlékeket, Gárdo­nyi Géza házát — és még ki tudná mind felsorolni!... A gyerekek is segítenek riportot írni: — Tessék megírni, hogy a Sándor Évi is megevett min­dent ... — Tessék megírni, hogy a „Mákus”-őrs lett a második a szellemi versenyben. — Tessék megírni... ... Hirtelen vége a mondani­valónak. Bekanyarodott a vo­nat a veresegyházi állomásra. Felbomlott a rend, fegyelem. Rohannak a gyerekek a szü­lők karjai közé. Pillanatok alatt elszóródik a sok gyerek, pedig Laci bácsi még nem is vezényelt „oszolj”-t. Már csak a szülők szorongatják a há­rom önfeláldozó gyerekbolond, Farkasné Erzsi, Szemerédy La­ci bácsi és Dréhemé, Mimi né­ni kezét. Fazekas Mátyás

Next

/
Oldalképek
Tartalom