Pest Megyei Hírlap, 1960. június (4. évfolyam, 128-153. szám)

1960-06-02 / 129. szám

4 I960. JÚNIUS 2. CSÜTÖRTÖK Csökkent az egyes import kar- és zsebórák ára A Gazdasági Bizottság ha­tározata alapján a Belkeres­kedelmi Minisztérium elren­delte egyes importból szár­mazó kar- és zsebórák fo­gyasztói árának mintegy 25— 30 százalékos mérséklését. Az intézkedések következtében csökken az ára például a Pobeda, Star és más óráknak. A leszállított árak I960, jú­nius 1-én léptek életbe. A pilisszentkereszti Ördögluk-barlang titka Miseruhákat, Svédországban meggyúrúzött denevéreket és aknákat találtak Még az ősszel történt, hogy a Pest megyei Hírlap „felfe­dezte” Pilisszentkereszt egyik érdekes nevezetességét, az Ör­dögluk nevű barlangot, amely­hez igen sok helyi legenda ta­pad. A barlang titokzatos ak­nája a község közelében rej­tőzik, a meredek sziklás hegy­Hazatérve, József Attilát és Adyt fordítom Pablo Neruda találkozója a magyar újságírókkal Pablo Neruda, a világhírű Lenin-békedíjas chilei költő szerdán délelőtt a budapesti lapok és a rádió munkatár­saival találkozott a Magyar Sajtó Házában. Az újságírók kérdéseire válaszolva hangsúlyozta az író, az alkotóművész számára morális, etikai kötelezettség (a XX. században sokkal in­kább, mint bármikor) a ha­ladó mozgalmak sodrásában élni és tevékenykedni. Szinte kivétel nélkül ezt teszik a chilei írók, az igazán na­gyok. Mostoha körülmények között harcolnak népük fel- emelkedéséért. Chile a latifundiumok, a nagybirtokok országa, s ezek védelméért szoros „barátságot” tartanak az ország urai az Egyesült Államok imperialista kö­reivel. Ennek a kapcsolatnak sok milliós haszna van Chile és az Egyésült Államok kapita­listái számára — a dolgozó kisemberek kárára. A nap­jainkban történt elemi ka­tasztrófa, a súlyos földrengé­sek sorozata is elsősorban őket sújtja. Hosszú évek kellenek, míg úgy-ahogy talpra állhat az ország. Chile kulturális elmara­dottsága legalább olyan sú­lyos teher, mint az anyagi; felszámolására évtizedekre van szükség — annyi analfa­béta él az országban. Denem- csupán ezért nem juthatnak el hozzájuk a haladó írók művei. A kapitalista kézen levő könyvkiadóvállalatok üz­leti és politikai manőve­rei folytán csak elvétve jelenhetnek meg a haladó írók művei. Pablo Neruda két hónapja utazik Európában, moszkvai és prágai látogatása után ér­kezett hazánkba. Nem először — és mint elmondotta — nem űtoljára, mert nagyon megszerette hazánkat. Nem­csak gyönyörű tájaiért, Le­ningrad, Párizs és Prága szépségeivel összehasonlítható fővárosunk panorámájáért, ha­nem elsősorban az embere­kért, akik — Pablo Neruda szavaival szólva — csodát műveltek, a gaz­dasági és szellemi felvi­rágzás nagyszerű példáját produkálták az eltelt évek alatt. — Hatalmas az előrehala­dás olyan részletekben is — mondotta Pablo Neruda —, amelyek engem, mint költőt rendkívül érdekelnek. A nagy példányszám, a kiadott mű­vek változatos tematikája mellett feltűnően szépek kül­sőre is a magyar könyvek. Ugyanígy megkapóan szépek — talán Európában, sőt az egész világon az első helyen állnak — a művészi érzékkel alkotott magyar plakátok. Apróságok ezek, de jel­lemző apróságok, mert az ilyen részletek is valla­nak az egészről. Végül elmondotta Pablo Neruda, hogy legújabb mun­kája, a Száz szerelmes szo­nett című verskötet s most fejezte be egy másik könyvét, amelyet' a kubai szabadság- harcról ég Fidel Castróról írt. Hazatérve — mint mon­dotta — Ady Endre és József Attila válogatott verséit ülteti át spanyol nyelvre. oldalban és a hagyomány sze­rint mély alagút kötötte össze a pálosok hajdani kolostorával. Ennek alapfalait4 már éveikkel ezelőtt megtalálták és részben napfényre is hozták a régé­szek. Úgyancsak szájhagyo­mány beszél arról, hogy itt te­mették el valahol Gertrudisz királyné holttestének egyik ré­szét, a „meráni” asszonyét, akitől Bánk bán szabadította meg a nyomorba taszított or­szágot. A kincskeresők képzeletét is izgatja a titokzatos bar­lang századok óta, sőt ma is akadnak még, akik le- lemerészkednek a barlang mélyebb üregeibe, és a pá­losok földalatti kincses- kamrája után kutakodnak. A Pest megyei Idegenforgal­mi Hivatal is fölfigyelt erre a barlangra, amely a romantikus mesék miatt alkalmasnak is látszik arra, hogy fölkeltse a kirándulók érdeklődését. De számontartják a barlangot a hivatásos barlangkutatók, sőt a régészek is. Néhány hónappal ezelőtt megkezdték az Ördöglufaban a kutató, feltáró munkát. Segít­séget adott hozzá a helybeli erdőhivatal, valamint az iskola diáksága is. A lelkes diákok igazgatójuk vezetésével vettek részt a munkában. A mély üregekből már eddig is nap­fényre került néhány figye­lemre méltó érdekesség. Hetvem-nyolcvan méter mélységben régi miseru­hák foszlányaira bukkan­tak, amiből azt következte­tik, hogy a barlangnak va­lóban köze lehetett a pá­losok kolostorához. Megyénk minden termelőszövetkezetében képzett szakember irányítja a gazdálkodást Az újonnan alakult és meg­növekedett Pest megyei ter­melőszövetkezetek az állam •anyagi, támogatásán kívül sok­oldalú szakmai segítséget is kapnak a nagyüzemi gazdál­kodás megszervezéséihez. Ma már minden közös gazdaság­ban magas képzettségű szak­ember irányítja a termelő- munkát. A téli és a tavaszi hóna­pokban Pest megye ter­melőszövetkezeteiben 157 nagy gyakorlattal rendel­kező szakember és politi­kai vezető állt munkába. Rajtuk kívül 62 egyetemet végzett mezőgazdászt helyez­tek állami megbízatással a társas gazdaságokba. A megye 204 termelőszövetkezetében je­lenleg több mint 300, nagy­üzemi munkaszervezésben jár­tas szakember gondoskodik a gazdálkodás zavartalanságáról. A termelőszövetkezeti tagok szakmai képzését is szorgal­mazzák. Az elmúlt hónapok­ban 42 termelőszövetkezeti ve­zető vett részt négyhetes tan­folyamokon és 22 könyvelőt képeztek ki különböző iskolá­kon. A közös gazdaságok el­lenőrző bizottságainak 51 tag­ja szintén rendszeres oktatás­ban sajátította el a feladatá­hoz szükséges tudnivalóikat. A megyében megrendezett 31 ezüstkalászos-tanfolya­mon 717 szövetkezeti gaz­da gyarapította szakmai ismereteit. A tanácsok által szervezett tapasztalatcserelátogatásokon majdnem 5000 tsz-tag ismer­kedett meg a mintaszerűen gazdálkodó nagyüzemek ta­pasztalataival Az átépített és korszerűsített eszpresszó felkészülten várja a kirándulókat Pozsony, Brno, Prága ... Hét nap alatt 1800 kilométert utaztak, száz meg száz új ba­rátot szereztek a Ganz Áram- mérőgyár fiataljai. Jó mun­kájukért tizenhéten vettek részt a pompás csehszlovákiai kiránduláson, köztük olyanok, mint Virágh Béla. aki az új HÉV-megálló építkezésénél segédkezett. Kovács Ágnes a kultúrmunkában mutatott jó példát, Biró József ugyan­csak a szorgalmáért indulha­tott el első külföldi útjára. S aztán, hogy mennyi él­ményben volt részük, nehéz lenne felsorolni. Kényelmes Ikarus-busz röpítette őket vá­rosról városra. Prágában brnói egyetemistákkal söröz­tek az ötszáz éves vendéglő­ben, Pozsonyban üzemi fiata­lokkal barátkoztak, s alig tudtak betelni Karlovy-Vary szépségeivel. Most másról sem beszélnek, mint a Csehszlo­vákiában szerzett élmények­ről, meg arról, hogyan érde­melhetnének ki egy hasonló kirándulást. SZILAGYI MAMA, A NÉPI ULNOK Lehet, hogy a tatárdúlások, va- j lamint később a török hadjá-j rátok idején a barlang nehe-j zen hozzáférhető mélyében ke- ] restek és találtak menedéket a| barátok, és itt rejtették el ér- j tékeiket, kincseiket. A barlang j ezenfelül természetrajzi szén- j zációval is szolgált. A mély ésj sötét földalatti üregekben ez- j révei tanyáznak a denevérek, j a hűvös évszakokban hatalmas j fürtökben csüngnek a szikla- j mennyezetekről, itt alusszák át: a telet, és a nyári hónapokban: is ez a nappali tanyájuk. A barlangkutatók a hatal­mas denevértömegben találtak; néhány meggyűrűzött pél-; dányt. Amikor a madártani in-; tézet szakértői tüzetesen meg­vizsgálták a gyűrűket, kiderült, hogy a denevéreket Svéd­országban gyűrűzték meg az ornitológusok. Régebben azt hitték a szakemberek, hogy se denevér, bár nagyszerű repülő, nem repül el nagyobb távolsá­gokra, és csak a melegebb tá-; jakon található. A pi 1 i.s szent kereszti bar­lang svéd gyűrűs denevérei azt bizonyítják, hogy téves volt ez a felfogás, hiszen Svédország több, mint ezer kilométernyire fekszik Magyarországtól, mégpedig észak fglé és így éghajlata sem mondható enyhének. A történelmi és természet­rajzi érdekességeken kívül azonban mást is találtak a ku­tatók az Ördögluk mélyén. Há­borús emlékeket, néhány ve­szedelmes aknát. Valószínűleg a németek munícióraktárnak használták a barlangot. A bar­langkutatók természetesen fél­beszakították munkájukat és fölfedezésükről értesítették a hatóságokat. Kérték, hogy küldjenek ki tűzszerészeket, akik majd. összeszedik és ár­talmatlanná teszik ezeket a ve­szedelmes háborús emlékeket. Addig szünetel a kutató­munka, de aztán újból folytat­ják, mert remélik, hogy a mélység még nagyon sok érde­kességet rejteget. Lehet, hogy megtalálják azt az alagutat is, amely a hagyomány szerint a barlangot a pálosok kolostorá­val kötötte össze. Magyar László A leányfalui Gyöngyszem Étterein Szentendre és Vise^rád között kiszélesítik az országutat. Az útépítők már Leányfaluban járnak. A községben több házat, kerítést át kellett építeni, illetve le kellett bontani, hogy az utat kiszélesíthessék. A Buda környéki Vendéglátó­ipari Válllat Gyöngyszem Éttermének kerthelyisége is bele­esett az útépítés területébe. A vállalat még a tél foljiamán átalakította az éttermet s az most már korszerű belső beren­dezéssel várja a kirándulókat és üdülőket. Hét nap Csehszlovákiában / GAZOLÁSUL elmondom egyik esetem. Évekkel ezelőtt történt, hogy két fiatal állt előttünk, gyerektartásért pereskedve. A fiú nem akarta elvenni a lányt, mert plely- káztak róla. Én is voltam fia­tal, láttam, titokban milyen szemekkel mérik egymást. Odaszóltam nekik szép csen­desen; miért dacoskodnak? Látni, hogy él még a szerel­mük. Gondoljanak a párhetes kisfiúra. Mindketten elsírták magukat és kifelé már karon­fogva mentek. Szemmel tar­tom őket; összeesküdtek és megvan a második gyerek is. Hát így. Néha a szép szó a paragrafusnál is többet ér. — Sokszor idehaza is egész kis tárgyalást kell tartanom. Tudják az emberek, hogy népi ülnök vagyok, meg ismernek a tanácsi fogadóórákról. El­jönnek ügyes-bajos dolgaik­kal, vitáikkal, hogy én döm- sem el, kinek van igaza. Mon­dom nekik, itthon nincs tör­vénykönyv a kezemben, csak a saját józan eszem után me­gyek. Tréfál velem gyakran ezért az öregem, hogy: asz- szony, neked bírónak kellett volna születned. Erre azt szoktam mondani, ha most születnék, nyugodj meg. ta­nulhatnék és valóban bíró len­nék. Majd helyettem az lesz valamelyik unokám. — Nagyon örülök, hogy ír rólam — kacsint rám ravasz- kodva pápaszeme mögül a kapuban. — Élnek rokonaim „ott. kinn”, mutat a messze­ségbe. Elküldöm nekik, hadd olvassák, hogyan élünk, mi lett a tanyasi Marisból. Komáromi Magda frPPEN a gyenge karalábé J-j zöld leveleit vágta a kis­csirkéknek Szilágyi Dánielné, amikor a konyhaajtót rányi­tottam. — Jaj, ne is nézzen körül, még nem volt időm elmoso­gatni — tessékel befelé a szo­bába. — Pedig nincs miért szégyenkeznie, csak a főzés utáni szokásos széjfelség fo­gad. — Most mindent én csiná­lok egyedül, a fiatalok éppen csak bekapják az ételt és máris szaladnak ki az épít­kezéshez. A „fiatalok” — Szilágyiné legkisebb lánya, meg a veje — mindketten tanárok. A pe­dagógus házépítési kölcsönből és a többi négy testvér össze­fogásával az új településen háromszobás modern házat építenek. Ha júniusban kész lesz, oda költöznek. Amikor megkérdem, bírja-e ezt a sokféle megbízatást, já­rási tanácstagnak és népi ül- ; nőknek is lenni, rosszallóa n i néz rám feketekeretes szem- üvege felett. — Bírom, mert akarom. Ab- • ban igaza van, nem vagyok j már fiatal. A 63 év és a sok \ munlca, gond, megöregített. \ De csak külsőleg. A lábam | fájhat, de ha szükség van ; rám, mindenütt ott vagyok. \ Nem vádaskodás amit mon- \ dók, de sok fiatal helyett U ! nekünk kell még helytállni ! Ha nagyon elgondolom, meg- ! értem őkel. Beleszülettek a jóba, már úgy nőttek fel, hogy nem tudják az állástalanság, a bizonytalanság kínzását. Így aztán alig érzik azt, amit én: törlesztenem kell ennek a rendszernek, amely meghozta nekem és családomnak a nyu­galmat, a biztos jövőt. Mint afféle öregasszony, már keve­set alszom. Felébredek haj­nalban és sorraveszem mind az öt gyerekemet, kilenc uno­kámat. Biztosítva van a sor­suk, szépen élnek, dolgoznak. j PÁROM sem mai gye- zí relc, de még dolgozik a Ganz Árammérő portáján. De sokszor elmondjuk egymás­nak, ha a gyerekeket hallgat­juk: emlékszel anya, amikor egyikünknek sem volt mun­kája? Emlékszel, hogy cipő kellett volna a két fiúnak és az istennek sem tudtuk elő­teremteni az árát? Ez járt mindig az eszemben, amikor két évig, már a felszabadulás után, itt dolgoztam a gödöllői cipőboltban. Volt olyan is, hogy fizetéskor bejött a mun­kás és két pár cipőt is vett egyszerre a gyerekeknek. Egyet ünneplőre, egyet hét­köznapra. — Na, most már egy kicsit látja, miért is vállaltam a népi ülnöki megbízatást. Nagy tisztesség ez számomra, ott ülni és a tárgyalóteremben is védeni azt, ami nekem olyan kedves. Ezért is a társadalmi tulajdon ellen vétők ügyét tartom a legnehezebbnek. Itt kell a. legjobban vigyázni, ki­bogozni, megtévedt emberrel, vagy rosszszándékú bűnözővel állunk-e szemben. Tárgyalás közben én mindig az arcokat, a szemeket figyelem. Tíz év óta legalább 150 ülésén vet­tem részt. Már gyakorlatom is van, de valahogy ösztönö­sen megérzem, ki az igaz és ki a hamis. És csak igen rit­kán tévedek. Aki nagyhan­gon, pökhendien kezdi, mire a végére érünk, nagyon „kis­fiú” lesz. Hiába, az igazság súlyát nehéz elviselnie annak, aki ki akar bújni alóla. — És ahhoz, hogy egy népi ülnök jól lássa el a felada­tát, elég csak a megérzés? — Jól is néznénk ki! Igaz, bírók nem vagyunk, a parag­rafustengerben elsüllyednénk magunkra hagyva. De nem vagyunk egyedül. Tárgyalás előtt az aktát megkapjuk ta­nulmányozásra és a bíró fel­hívja figyelmünket, mire kell különösen ügyelnünk. Tavaly kéthónapos továbbképző isko­lán vettem részt. Minden hé­ten szombaton délelőtt elő­adásokat tartottak számunkra s gyakorlati feladatokat is megoldottunk. A bíróságon nagy szeretettel foglalkoznak velünk. Kell is, mert az em­ber eleinte nagyon bizonyta­lannak érzi magát. Ott ülni. velem szemben egy ember és tudni, hogy az én szavam is döntő további sorsa alakításá­ban. És nemcsak a bűnügyek­nél, hanem a polgári perek­nél, válópereknél is így van. Ifjúsági könyvankét Gödöllőn A Móra Ferenc Könyvkiadó Vállalat könyvankétot ren­dezett Gödöllőn, amelyen 10—14 éves gyermekek vettek részt. Az ankéton a Pöttyös Panni-kiadványokról beszéltek és bemutatták a gyermekeknek a Meseposztócskát. A meg­beszélésen ott volt Szepesi Mária, a Pöttyös Panni-sorozat írónője és Száz Eta előadó.

Next

/
Oldalképek
Tartalom