Pest Megyei Hírlap, 1960. május (4. évfolyam, 102-127. szám)
1960-05-12 / 111. szám
Utolsó simítások a szezon előtt IV. ÉVFOLYAM, 111. SZÁM 1960. MÁJUS 12. CSÜTÖRTÖK Az életet adó vér Már most szerződjünk szőlőre és mustra Harsan a mentőautó szirénája. Az emberek riadtan húzódnak félre az útból. Az arcokon sajnálkozás tükröződik. A sebészet a beteg megérkezése után hangyabolyhoz hasonlít. Megkezdődik a harc az alig másfél éves, súlyos égési sebeket szenvedett H. Rozika életéért. Szakavatott kezek látják el az égési sebeket. A kislány ezután a gyermekosztályra kerül. Az életéért vívott harc folytatódik. Vérre van szükség, hogy átsegítsük az életveszélyen..; A szülőszoba csendjét időinként megtöri a vajúdás panaszos hangja. Majd egy másfajta, mindenkit felvidító erőteljes sírás is belehasít az éjszaka csendjébe. A fiatal mama egészséges újszülöttet hozott a világra. Látszólag minden rendben van. Az anya azonban egyre sápadtabb lesz. A szülést vezető orvos arcán aggodalom tükröződik. Megkísérli csillapítani az észlelhető útóvérzést. A szokásos gyógyszerekkel nem sikerül célt érni. Vér kell azonnal, nagy mennyiségei emberi vér..; Hányszor kerül az orvos ilyen és ehhez hasonló helyzetbe! Vér kell azonnal, emberi vér, mert enélkül elveszítjük a beteget. Ma már természetesnek vesszük, hogy a gyógyításhoz szükséges vér rendelkezésünkre áll. Csalc egy kis szemléltetés az elmúlt évből: városunk kórházának négy osztálya több mint 66 liter vért használt fel. Sok beteg köszönheti gyógyulását nálunk is az életmentő vérnek. Éppen ezért csak a legnagyobb hálával és elismeréssel szólhatunk azokról, akik saját vérük adásával sietnek beteg embertársaik segítségére. Nemcsak a vérnek, hanem * belőle készült igen fontos anyagoknak is nagy szerepük van a gyógyításban és a betegségek megelőzésében. Ma már csaknem mindenki hallott a gamma-iglobulinról. Ez az emberi vérsavóból előállítható anyag igen nagy szerepet játszik egyes fertőző betegségek megelőzésében. Az elmúlt ellátó Szolgálat vándorautója végzi. Jelentkezni a Magyar utcai rendelőintézet főorvosánál. dr. Vass Andrási Jánosnál lehet május 25-ig, naponta délelőtt 8—11-ig és délután 5—6 óráig. Alig két héttel ezelőtt kezdték meg az 1960/61. gazdasági évre vonatkozó borszőlő-, must- és borértékesítési szerződéskötéseket a Pest— Több megbecsülést a kultúra munkásainak! Más címet kellett volna adni a Sportotthonban május 7-én lezajlott Tavaszi hangversenynek. Komor volt a fogadtatás, gyászos a színpadi világítás. Néhány 25-ös, szür- kehályogos körteszem pislogott a vakoskodó szereplőkre. Az öltözők kinyitását megtagadták — mondván — takarítani kell. A színpadon két rozoga zongora terpeszkedett. Az egyik „krónikus hörghurutban szenvedett”. A szereplők tették a süllyesztőbe. A másikat is csak „mankókkal”, székekkel lehetett balesetmentesen állva tartani. Egy kislányka játéka közben egy pedálnyomásra el akart „indulni”. (A kulisszák mögött ugrásra készen álló „szelídí- tőik” bírták jobb belátásra a „megborosodott” instrumentumot.) „Kultúrával is építjük a szocializmust!” — hangoztatjuk. Hol volt itt az építés elősegítésének még a látszata is? A kultúra azonban megvolt a lelkes szereplőgárdában. Feloldotta a gyászinduló tempóban vergődő szíveket. A zenekari számok vastapsot váltottak ki. Az énekkar nívós előadásával hamar belopta magát a hallgatóság szívébe. A zenekari növendékek tudásuk legjavát adták. Nem kell szégyenkezniük. Helyettük ezt mások végzik el. Kedves szereplők — kultúr- katonák, nem kell csüggedni! A közöny fagyos jéghegyei el fognak olvadni, bármilyen nagyok ík ! Megnyitották az Állami Biztosító új városi fiókját Nagykőrösön. A megnyitón a városi pártbizottság, a Pénzügyminisztérium Biztosítási Főigazgatósága, a városi tanács és az Állami Biztosító Pest megyei Igazgatósága képviselteti magát. (Székely Ferencné felv.) Szolnok megyei Állami Pincegazdaság ceglédi és nyársapáti pincészetei és felvásárlói a szőlőtermelő szövetkezetekkel és egyéni termelőkkel. Általános tapasztalat, hogy a termelők a megye egész területén nagy érdeklődéssel fogadták a tavalyinál jóval előnyösebb szerződésfeltételeket — s noha egyik-másik községben az elmúlt napok hideg, fagyos időjárása miatt várnak még a termelők a fagyosszentekig és csak azután kötik le a várható termést — máris igen sokan leszerződtek borszőlőre, mustra, seprős, egyszerfejtett bor- féleségekre. A Pest—Szolnok megyei Állami Pincegazdaság pincészetei eltérően az elmúlt év gyakorlatától, idén szőlőre és mustra is kötnek szerződést egyéni termelőkkel a termelők által választott átadási határidőre. A szerződés komoly kedvezményeket nyújt a szőlő- termelő szövetkezeteknek és egyéni termelőknek. Minden lekötött (hazai vagy oltvány) fajtájú száz liter must és bor, vagy 135 kiló szőlő után 200 forint, 135 kiló oihelló szőlő, vagy 100 liter héjon eresztett festő othellö bor után 130 forint kamatmentes előleget biztosít a vállalat. Más kedvezményeket is biztosít a szerződés. A leszerződött mennyiséget a pince- gazdaság az átadás napján érvényben levő hivatalos állami szabadfelvásárlási ár 10 százalékkal emelt összegével veszi át. Szőlőtermelő szövetkezeteknek ezen túlmenően az átadás napján érvényben levő rendelkezések szerint nagyüzemi felárat is fizet a vállalat. A háztáji szőlőterületekre is köthető szerződés az egyéni termelőkre vonatkozó feltételekkel. Ezen szőlőterületekről a termelőszövetkezetek adnak írásbeli igazolást a szerződés megkötéséhez. Az értékesítési szerződés- kötésekkel kapcsolatos bővebb felvilágosítást a Pest— Szolnok megyei Állami Pincegazdaság pincészei és felvásárlói adják meg. Még egy-két ecset vonás, simítás és kedves nyári szórakozóhelyünk: a strand megújulva, megszépülve várja látogatóit. S hogy a vízellátási gond is megszűnjön, ifjabb Papp Gyula kútfúró brigádvezető, ifjabb K. Kiss Ádám és a két Radios István a kút fúrásával szorgoskodnak. Már 50 méteres mélységnél tartanak, de tovább haladnak 65 méterig, mert csak itt találják a megfelelő bővizű réteget. — TATAROZZÁK a városi múzeumot. A kőművesmunkák március 22 óta tartanak, de az építkezés, az epület teljes rendbehozatala még több hónapot igénybe vesz. A múzeum ez idő alatt zárva van. — A KRESZ 11. paragrafusába ütköző szabálysértésért vonta felelősségre a szabálysértési hatóság Katona László Tázerdei utca 20. szám alatti lakost, mert az általa megvásárolt gépkocsit 48 órán belül nem íratta át saját nevére, s a jármüvei átírás nélkül közlekedett. 200 forintra bírságolták. — GÉPPEL ÜLTETIK ki a földlabdás virágzó paradicsompalántákat az állami gazdaságban. A termést már a jövő hónap elejére várják, melyet primőr-áruként értékesítenek. — 405 CSEREPES VIRÁGOT adott el a Községgazdálkodási Vállalat virágüzlete az anyák napja alkalmával, s a szálasvirág sem bizonyult elegendőnek. Az üzlet forgalma ezekben a napokban meghaladta a hatezer forintot. — ÚJRA VAN méretes konfekció a Szabó Ktsz üzletében. A szabásznő mértéket vesz arról a vevőről, aki az üzletben nem találja meg a megfelelő mértékű ruhát, s a kívánt, rászabott ruha néhány nap múlva már rendelkezésére áll. — 900 DARAB konyha-ülőkét készít a Gépjavító és Faipari Ktsz a Vastömegcikk Vállalatnak. Ezenkívül negyedévenként 5 tonna drótfonal előállítására is van megállapodásuk. évben Nagykőrösön egy deciliter gamma-globulint használtunk fel fertőző betegségek megelőzésére. Ez a szám magában nem sokat jelent, de ha azt számítjuk, hogy ennek előállításához hozzávetőleg huszonöt liter vérre volt szükség, úgy már jobban értékeljük ezt a mennyiséget. A mai modern orvostudomány egyre gyakrabban veszi igénybe mind a vér, mind a vérből készült egyéb anyagok gyógyító és megelőző hatását. Ebből viszont az következik, hogy egyre több emberi vérre van szükség. ★ A Magyar Vöröskereszt országos és városi szervezete felhívással fordul városunk lakóihoz: kéri mindazokat, akik megértik a véradás fontosságát és jelentőségét, hogy jelentkezzenek véradásra! A most sorra kerülő véradás csak egyszeri, díjtalan véradás lesz. A vérvételt az Országos VérI \ A nagykőrösi Arany Jái nos Emlékmúzeumot sole kül- £ földi kulturális küldöttség $ látogatja. Meghatottan szem- % lélik a nagy magyar költő ^ kilenc évi tanárságának emléArany Toldija — kínaiul — ANTRAZIT nevű vegyszerrel irtják a tarackot kísérletképpen áz állami gazdaság hangácsi üzemegységében. Mintegy hatvan holdon próbálkoznak e szívós gyom irtásával, s ehhez holdanként 700 forint értékű vegyszert használnak fel. r __ . az általa javított dol$ gozatokat és tankönyvpótló \ jegyzeteit. ^ 1956. március 24-én a nem£ zetközi diáktalálkozó küldött- % sége járt a múzeumban. % Szovjetek, bolgárok, csehek, albánok, németek, de alig í van nép, amelynek képviselői ne jártak volna Nagykőrösön. Az aláírásailcat, vallomásukat őrző emlékkönyv maga is becses emlékké vált. A legérdekesebb bejegyzés a szerény, Csen Csi-lüi aláírása. Mikor ecsetszerüen fogott tollával berajzolta névjegyét, megkértem, írjon egy kínai mondatot is emlékkönyvünkbe hazája betűivel. És íme, habozás nélkül megszületett a szép vallomás, amelynek — kérésemre — magyar értelmezését is utána vetette: „Mi is szeretjük Arany János verseit’’. Az egészben tehát egyetlen íráshibát vétett: ü helyett u-t írt Arany távoli rajongója. 1958 április 18-án kínai küldöttség látogatott el Nagykőrösre. Végigjárták a város nevezetességeit, a helyi lap is megírta azt a kedves jelenetet, amikor valamelyik tsz-ben a küldöttség egyik nőtagját fehér báránykával ajándékozták meg. Útjuk utolsó állomása az Arany János Emlékmúzeum volt. Egy vékony, kedves fiatalemberre a küldöttség vezetője külön is felhívta figyelmünket: „Arany-fordító!” Nevét azonban mindmáig nem tudtam kisilabizálni az emlékkönyvből. A napokban meglepő küldeményt hozott a posta, egyenesen Pekingből. Angol felirata szerint Szun Jung a feladója, s egy gyönyörű, színes fedelű kis könyv került ki belőle. Első pillanatra meg lehetett állapítani, hogy Arany vonatkozású: a cím- képen Toldi áll, kezében a kinyújtott szálfával, a könyv ■más lapján pedig Arany fiatalkori, Barabás festette arcképe látható. Az első lapra nyilván szép ajánlást irt a műfordító, sajnos, nem tudjuk elolvasni. Az aláírását egybevetettük emlékkönyvünk bejegyzésével és megállapítottuk az azonosságot. így az angol nyelvű feladói jelzés alapján most már tudjuk, hogy Szun Jung nevét jelzi az érdekes, két csipkeszerű szókép. Nyomban be is jegyeztem emlékkönyvünkbe. Többre azonban egyelőre nem tudunk menni. Egyelőre csak gyanítjuk, hogy az első lapok terjedelmes életrajzi adatokat tartalmaznak. Mint érdekességet említem meg, hogy az első sorban hibátlanul írták le a költő nevét magyar, illetve latin betűkkel. Ezen meg a kínaiak csodálkozhatnak, amint mi is csodálkozunk a nyolcsoros magyar verssorok kínai tükörképén. Érdekes volna persze hallani a kiejtését is, amit az idegen betűk elölünk eltakarnak. Talán teljesül ez a vágyunk is, mert köszönő levelünkben megkértük Szun Jungoi, mondja magnetofonszalagra Toldi előhangját és első énekét kínai nyelven úgy, ahogy ő fordította, s fűzze hozzá néhány magyar mondatban azt is, miért fordította le, s hogyan vélekedik Arany Jánosról. Szeretnénk, ha a költő lefordítaná kínaira Arany nagykőrösi balladáit is, elsősorban a nemzeti ellenállás nagyszerű bizonyságtételét, A walesi bárdokat és ne vétessék tőlünk szerénytelenségnek, ha szeretnénk hallani kínaiul Arany három nagykőrösi tárgyú költeményét: A vén gulyást, A vén gulyás temetését és A tetétleni halmon címűt is. Reméljük, hogy az őszre tervezett nagy Aranyünnepünkre, amikor Aranyszobrunk ötvenéves fennállására és Arany János kerek száz évvel ezelőtt elhangzott búcsújára emlékezünk, megérkezik a magnetofontekercs. Dr. Törös László, az Arany János Emlékmúzeum vezetője A városi rendőrkapitányságon talált tárgyként több olyan férfi- és női kerékpárt tárolnak, amelyeknek tulajdonosai ez ideig nem jelentkeztek. A rendőrség felhívja azoknak az állampolgároknak a figyelmet, akik kerékpárjukat elvesztették és erről nem tettek bejelentést, hogy a tárgyi letétként kezelt kerékpárok megtekintése céljából jelenjenek meg a kapitányságon, hivatalos idő alatt délelőtt 9—17 óráig. A kerékpár származásáról igazolást hozzanak magukkal. AZ ARANY JANOS FILMSZÍNHÁZ MŰSORA: Május 12—15-ig: Hosszú az út hazáig. Üt magyar film. Hagyar Híradó. Május 16—18-ig: Hegyen-völgyön. Cimborák II. része. Kísérő műsor: Jakutai gyémántok. 19—22-ig: Nagy kék országút. Színes francia—olasz—nyugatnémet film. Főszereplők: Alida Valii és Yves Montand. 10 éven aluliaknak nem ajánljuk! Magyar Híradó, Matiné 15-én és 22-én, vasárnap délelőtt 10 órai kezdettel, egységesen 2 forintos helyárakkal: Mesesorozat. valamint Fejedelem bajnoka A PETŐFI MOZI MŰSORA: 15-én: Játék és álom. Csehszlovák film. Korhatár nélküli. \ szombatesti vetítés színházi előadás miatt elmarad. Május 21—22-ig: Római vakáció. Amerikai film. 14 éven aluliaknak nem ajánlott! Hrnil«íírségí felhívás