Pest Megyei Hírlap, 1960. április (4. évfolyam, 78-101. szám)
1960-04-08 / 83. szám
fánniáM CEGLÉD, ALBERTIHSA, CEGLÉDBERCEL, TÖRTÉL ÉS CSEHö RÉSZÉRE Kiváló dolgozók az állomáson IV. ÉVFOLYAM. 83. SZÁM 1960. ÁPRILIS 8. PÉNTEK Most, a tavaszi vetések idején hasznosnak tartjuk ismét közölni Liszenkó akadémikus véleményét a kukorica termeléséről. A januárban megtartott országos kukoricatermesztési tanácskozásra eljött hazánkba a világhírű növénynemesítő szovjet tudós, Liszenkó akadémikus. Majd Hruscsov elvtárs Sevcsenkó akadémikust — akit szintén sokan ismernek hazánkban — küldte el hozzánk, hogy a négyzetes, fészkes kukorica- és silókukorica-termelést segítse elő. A tanácskozáson már igen •zép kukorica-terméseredményekről számoltak be. Különösen a Mezőhegyesi Állami Gazdaság, a babarci Béke Tsz és még sokan mások, akik 35 mázsa májusi mor- zso't kukoricát termeltek. Mindannyian feszült figyelemmel vártuk Liszenkó elvtárs felszólalását. Ugyanis sokféle termelési módszerrel érték el a szép eredményt. Voltak, akik a Kolbai- féle ikersoros termelésre esküdtek, mások a soros műveléssel tudták a tőszámot emelni, legtöbben azonban a négyzetes fészkes módszer mellett kardoskodtak. Vajon Liszenkó elvtárs melyik módszert tartja helyesnek? Meglepetésünkre nem a vetési módot tai-totta a legfontosabbnak. A fontossági sorrendet az alábbiakban állapította mer?: 1. A talajerő-utánpótlás, vagyis csak jó erőben levő föld adhat nagy termést. 2. Az őszi mélyszántást határozta meg, ami úgy jő, ha 35 centiméter. Az elővetemcnyt nem tartotta fontosnak. 3. A nemesített vetőmag, főleg a hibrid magok fontosságát emelte ki. Fajtát nem jelölt meg. Erre azt mondta, hogy a táj jellegének legmegfelelőbb, már kikíscrlete- zett, bevált fajtát kell termelni. 4. A vetés előkészítése gyomtalan, porhanyós, egyenes, barázda mentes föld legyen. 5. A vetés módja a célnak megfelelően, ha köztessel (babbal, borsóval, tökkel) akarjuk vetni, akkor az ikersoros. Ha kevés kézi munkával akarunk termelni, erre a négyzetes fészkes a leg- aiaalmasabb. Lehet nagy termést elérni soros műveléssel is, de csak a 18 000— 30 000 holdankénti tőszámmal. Erre vonatkozólag megjegyezte. hogy a négyzetes fészkes vetéssel lehet elérni a tenyészterület egyenlő kihasználását. a 20 000 tőszám biztosítását és a gépesítés legmagasabb fokát, ezért ezt ajánlja. 6. Nagyon fontosnak tartja a növényápolást, úgy kézzel, mint géppel. Ha nem gyo- mos, akkor is legalább négyszer kultivátorozni és háromszor kapálni kell, különben nagy termést várni nem lehet. A tanácskozás egyetértett vele. Ügyhiszem, a ceglédi szövetkezeti tagok is. — Radosza Miklós — TÖRT ELI SZÍNHÁZBA JÁROK JÓL SIKERÜLT irodalmi est volt a MEDOSZ kultúrotthonban szerdán este. A műsorban Ungi Nagy István és Ladányi Mihály szolnoki költők versei szerepeltek. Elsőnek Ungi Nagy István beszélt életéről, küzdelmeiről: elmondotta, hogyan találkozott először az irodalommal. Azután verseiből hallottunk euy tucatnyit, részben a saját tolmácsolásában. A versek egyenkénti értékelésére se időnk, se helyünk, de ez nem is célunk. Erénye, hogy a népi eredet íze-színe minden versében benne van, azonban a sorok mégis nehezen találtak utat a hallgatók szívéhez. Mi ennek az oka? Talán az, hogy témái meglehetősen szokványosak, sokszor megírtak, nem eléggé egyéniek. Képei ugyanakkor gyakran váratlanok, de inkább meghökkentenek, mint gyönyörködtetnek. S ehhez még hozzájönnek az itt-ott felbukkanó formai lazaságok: ragrímek, azonos szófajták összepárosítása stb. Édesanyjáról írt versei különösen szépek. Ladányi Mihálynak, a másik költőnek már jócsengásű neve van. Verseivel elég gyakran találkozunk országos irodalmi lapokban is. Önmaga felolvasta költeményeiből megállapítottuk mi is, hogy nem ok nélkül kezd neve ismertté válni az egész országban. Témái változatosak, mondanivalója friss, hasonlatai fordulatosak, egyéniek. Külön érdeme, hogy biztosan áll a lábán a formabontó modernizmus és a hagyományos verselés határmezsgyéjén. Nem szürrealista, de nem is avult. Verseiben előnyösen érzik a faluból jött, városivá lett ember kettőssége: soraiba belefér a kis harang idillikus csengése és a városi élet zaja. Ha arra gondolunk, hogy Ladányi Mihály mindössze 26 éves, úgy érzem, hogy nevével és szép költeményeivel még sokszor találkozunk maid. Egyórás előadás nem alkalmas arra, hogy két költőről végleges véleményt mondhassunk. Az azonban bizonyos, hogy a költészet szépségeiből ízelítőt adtak azoknak, akik jelen voltak. Kár, hogy kevesen voltunk. A költeményeket Irházi Gyuláné, Bocskai Zsuzsa, Ba- góczki Lajos és Sebe János tolmácsolták a tőlük megszokott tudással, érzéssel, jól érthetően. — Szálkái Miklós — Nem hiszem, hogy van a környékünkön olyan kultúrotthon, amely annyira népes és látogatott lenne, mint a törteli. Ezt csak úgy mellékesen jegyzem meg, mert tulajdonképpen a törteli színházi életre vagyok kíváncsi. — Színházi élet Törteién? — adja vissza a kérdést a közismert pedagógus. — Hát ennek bizony története van, aminek tisztázása annál hasznosabb, mert színházi életünk gyors és viharos fejlődése pompásan meglátható benne. — Állapítsuk meg gyorsan, hogy a felszabadulásig Törteién ilyen nem volt. Néhány rossz műkedvelő előadás, avas népszínművek bemutatása. Jellemző adat, hogy a mozi is csak hetenként egyszer játszott nagy gondok és nehézségek árán. Ha jól emlékszem, 47-ben szerepelt először Törteién állami színház. A kecskemétiek matatták be a Mélyszántást, A törteliek elámul- tak. Hát ilyen is van? Hát így is lehet falun színházat játszani? És jött az igény. Sorra kerültek a jobbnál jobb előadások. A Tartuffe, a szolnokiak remek előadásában a Néma levente. Két év óta a Petőfi Színpad, Nagysikerű előadásaik közül érdemes a Nők harcát, a Váljunk el. Kerekes kút c. darabokat megemlíteni, Minden előadásuk nagy közönséget vonz. — Szándéltosan hagytam utoljára, pedig talán elsőnek kellett volna említeni a Déryné Színházat. A törteli közönségnek bőségesen elegendő az, hogy a Déryné plakátja — és milyen szép, gondos és művészi —, megjelenjen a falon, már mindenki hanyatt-homlok siet a kultúrotthon pénztárához, hogy idejében biztosítsa a helyét az előadásra. Hogy az előadások milyenek? A hatalmas érdeklődés mindent magyaráz. Nyugodtan állíthatom, hogy fővárosi színvonalú. Kitűnő színészek, pazar díszletek, nagyszerű fényhatások, kitűnő zenekíséret és mindezek együtt a közönség számára: pompás szórakozás. Nincsen olyan előadása a Déryné Színháznak, amit nem zsúfolt ház nézne végig, pedig az előadások nagy részét hétköznapon, munkanapokon tartják és a falu dolgozó népe ennek ellenére is zsúfolásig megtölti a termet. Nem is tudom, melyik darabjukat említsem? Talán a legszebb és legcsodálatosabb a Romeo és Julia volt. De nem hagyhatom ki a Tündérlaki lányokat, vagy a múlt héten bemutatott remek Abrahám Pál operettet: a Hawai rózsáját. A szereplők mind kedves ismerősök. Hídvégi Lajos és Pege Margit dédelgetett kedvence a törtelieknek. Befejezésül hadd mondjam még el. A múlt heti előadáson bejelentette a kultúrotthon vezetője, hogy húsvét hétfőjén színre kerül a Sport és szerelem című vígjáték. A Petőfi Színház húsvéti előadására már minden jegy elkelt! — Rik — A ceglédi MÄV vasútállomáson Nagy Sándor pártlit- kár tájékoztatott bennünket a közelmúlt örvendetes eseményéről : — Állomásunk, mivel az 1959- es év második felének tervét az előirányzott 100 százalék fölé 108 százalékra teljesítette vezérigazgatói elismerésben részesült. Ebből az alkalomból több dolgozó jutalmat is kapott. A kiváló dolgozó jelvényt és jutalomképpen félhavi fizetését 10 dolgozónk kapta meg. Ezek a dolgozók a következők voltak: Soinogy- vári Ferenc állomásfónök, Eenkefi Mihály főnökhelyettes, Bölcső János kereskedelmi főnök. Katona Lajos KTG vezető. Pctrényi József és Kovács József vonatvezetők. Kárpáti Sándor forgalmi szolgálattevő. Eeseri Lajos és Orosz János tolatásvezetők és Mári Károly váltókezelő. Ezenkívül még nyolcán kaptak kiváló dolgozó oklevelet és félhavi fizetést, 22 dolgozót pedig 250—350 forinttal jutalmaztak. „HIBRID-KACSAK“ Az elmúlt évben pekingi kacsákat hozattak Németországból a dusnoki víziszár- nyas-telepre és ezzel a fajtával keresztezték a magyar parlagi kacsát. Az első nemzedék március közepén kelt ki, s azóta már 23 000 keresztezett kacsát tenyésztenek. Az eddigi tapasztalatok igen kedvezőek: a tojások kelési aránya 20 százalékkal növekedett, kevesebb az elhullás és a „hibrid-kacsák“ súlygyarapodása jóval nagyobb. A telepen ez évben összesen 180 000 keresztezett kacsát keltetnek. A szárnyasok egy részét átadják a termelőszövetkezeteknek, állami gazdaságoknak, más részét tovább tartják és kilenchetes korban pecsenyekacsaként exportálják. Körülbelül 1000 mázsa pecsenyekacsát szállítanak mindkét Németországba és Ausztriába. Több mint 30 000 holdon sorol a cukorrépa az állami gazdaságok földjein A kora tavasziak vetéséhez rendkívül kedvező volt az időjárás. Az állami gazdaságokban a legkedvezőbb időbeosztással és megfelelő minőségben végezték el az időszerű munkákat. A tervezett 31 000 holdon elvetették már a cukorrépát is, amely a legtöbb gazdaságában szépen sorol. Jól fejlődik a tavaszi árpa, a zab, a borsó és a mák is. Az állami gazdaságok növénytermesztői a legnagyobb tavaszi feladatra készülődnek, április második felében ugyanis megkezdik a kukorica vetését és két hét alatt 250 000 holdon akarják földbe tenni az állat- állományuk ellátására termesztett szemes- és silókukoricát, valamint a jövő évi hibridkukoricavetőmag-ellá- tást biztosító magvakat. — SZERDÁN délután a Ceglédi Kossuth Építők csapata edző mérkőzést játszott a Ceglédi Honvéd csapatával. A találkozót a Kossuth Építők csapata 6:0 arányban nyerte meg. — A HULLADÉKGYŰJTŐ VÁLLALAT szerződést köt a termelőszövetkezetek egy megbízottjával, aki a termelőszövetkezet területén található vas-, rongy-, papír-, stb. hulladékokat összeszedi, összeszedeti és bizonyos időközönként átadja a Hulladékgyűjtő Vállalatnak. — EGY UJ ESZTERGAPADOT és egy csiszológépet vásárol a II. negyedévben a Mezőgazdasági Felszereléseket Gyártó Ktsz ........ A Z IRODALMI SZÍNPAD mai estjén a kiadott műsortól eltérően Dobozi Imrén és Cseres Tiboron kívül Szentiványi Kálmán és Sipos Gyula költők, valamint Polgár Judit és Rab Edit művésznők is fellépnek a vasutas-énekkarral és a művelődési ház tánccsoportjával együtt. Az előadás az eddigiektől eltérően, este 7 órakor kezdődik. sági elnök rezidenciája, valamint művészeti és tudományos intézmények egész sora is. Prága csak a Hradzsin gazdagsága alapján is megérdemli a ( sokszor hallott „aranyváros” nevet. A nagyhatalmú uralkodók Közép- Európa sok becses kincsét gyűjtötték ide össze. Itt látható többek között a magyar Kolozsvári-testvérek állal készített sárkány ölő „Szent György"-szobor is, amely a középkor európai viszonylatban is legértékesebb képzőművészeti alkotása. Prága azonban nemcsak a műemlékek, hanem a ma modern városa is. Ez az üzletek kiképzésén is meglátszik. Sok a modern, új kereskedelmi formában árusító üzlet. Bár faanyagban gazdagabbak, az üzletberendezéseknél mégis gazdaságosan kevés fát használnak. Érdekes jelenség, hogy a kirakatok és üzletek a házak belső udvaraiba is benyúlnak. A prágai „árkádo- sításnak” ez a formája nagyon praktikus. Az ilyen belső udvarokból több átjáró nyílik a szomszédos utcákra. Az élelmiszerüzletekben sok magyar árut: konzervet, bort és húskészítményt látni Elektromos háztartási cikkeik különösen praktikusak és nagyon olcsók. A prágai divat és öltözködés szerényebb a pestinél. Lakáskultúrájuk magas fokon áll, sok a modern, kis darabokból álló bútor az üzletekben. A prágai élet futó megismerése is arról győzött meg bennünket, hogy a csehszlovák emberek kedvező élet- körülmények között élnek. Életszínvonaluk a miénkhez hasonló. (Folytatjuk) II. rész Este érkeztünk meg Prágába. Villanásnyi, de mégis megragadó kép volt, amelyet a szállodába rohanó autóbuszból ízelítőként a városról kaptunk. A modern világvárosi Prága képe volt ez: a fényben úszó Vencel tér, a káprázatos neonfények kaval- kádja és a csillogó kirakatok folyama. Sietve fogyasztottuk el a vacsorát, hogy még aznap este újból, minél előbb találkozhassunk a várossal. Az éjbe nyúló séta Prága szépségeinek még mindig csak töredékét tárta elénk. A régi város benőtt az új falai közé. Az egyik hangulatos kis utcácskában még gázlámpa ég a boltívek felett, a másikban már higanygőzlámpák világítanak. Prágára a hangulatos kis utcák jellemzőek, a dombokon épült városnak természetszerűleg nincsenek széles sugárútjai. Szinte önként adódik az ösz- szehasonlítás lehetősége fővárosunk budai részeivel. Ezt a hasonlatosságot még a várost átszelő festői szépségű Vltava folyó is csak erősíti. A folyót tömzsi kőhidak szelik át. A víztükör felett sirályok, a vizen pedig vadkacsák ringa- tództak. A Vltava bal partján fekszik Prága ékessége, a vár: a Hradzsin. Itt minden kő a történelem egy darabja. Kö- zép-Európa sok történelmi személyisége fordult meg itt a századok folyamán. Volt idő, amikor Magyarország sorsát is innen igazgatták. A Hradzsin legkiemelkedőbb építészeti remeke a gótikus, kéttornyú Szent Miklós templom, amelyet közel ezer éven keresztül díszítettek Európa leghíresebb építészei. A vár lovagtermét II. Lajos építette. Itt találhatók az egykori aranycsinálók („alkimisták”) odújai, ahol különféle ásványokból, füvekből akartak mesterséges úton aranyat előállítani. Ez a 15 parányi házikó ma' panoptikumszerüen korabeli viseletbe öltöztetett babákkal van berendezve. A várban van a köztársam A ceglédiek a Hradzsin bejáratánál-— PRÖBABÁL lesz szombaton este 8 órái kezdettel a művelődési ház táncintézetében. A bált a nyitópárok palotással nyitják. Este 10 órakor pedig a táncintézet tánccsoportja cseh polkát mutat be. — VASÁRNAP délután a Ceglédi Vasutas NB III-as csapata Szegeden a helyi Épi- tők csapatával játszik bajnoki mérkőzést. Japán vendégek Cegléden Molnár Károly elvtárs, SZÖVOSZ elnökhelyettes és Paulovits Tibor MESZÖV- elnökhelyettes kíséretében tegnap délután japán küldöttség látogatott Ceglédre. Megtekintették a nemrégen újra megnyílt zöldség- és gyümölcsboltot, majd pedig a tavaszi kiállítást. Elismeréssel nyilatkoztak a kiállításról és a boltról. A japán küldöttek már hallottak a ceglédi termelőszövetkezetekről, éppen ezért kéréssel fordultak Balogh Ferenc igazgatóhoz, mutasson meg nekik legalább egy termelőszövetkezetet. Balogh elvtárs eleget tett a kérésnek és megtekintették a Vörös Csillag Termelőszövetkezetet. — KEDDEN ÉS SZERDÁN hordta szét a városi tanács gépkocsija a város különböző területeire az elültetendő 2700 darab -fát. Ezeket a fákat a környék lakói társadalmi munkával ültetik ki. — A keresztrejtvény anyagtorlódás miatt mai számunkból kimaradt. Ez úton mondunk hálás köszönetét mindazoknak, akik szeretett jó feleségem, jóságos édesanyánk, nagyanyánk, és testvérünk: Id.: Bencsik Imréné, szül.: Dávid Mária temetésén megjelentek, fájdalmunkban osztoztak, sírjára koszorút, virágot helyeztek. Ez úton mondunk hálás köszönetét mindazoknak, akik felejthetetlen jó férjem, édesapánk, nagyapánk dédnagyapánk, és testvérem: Id.: Madarász János temetésén megjelentek, fájdalmunkban osztoztak, sírjára koszorút, virágot helyeztek, özv. Id. Madarász Jánosáé és a gyászoló család. Ez úton mondunk hálás köszönetét mindazoknak, akik felejthetlen jó édesanyám nagyanyám és testvérem: özv. Jözsa Pálné. szül.: Vár- konyi Mária ejhunyta alkalmából részvétüket nyilvánították, a temetésén megjelentek, sírjára koszorút, virágot helyeztek. Józsa Pál és családja. Ez úton mondunk hálás köszönetét mindazoknak, akik felejthetetlen jó férjem, szerető édesapánk, nagyapánk, dédnagyapánk: Rubint János nyug. posta és távírda vonalfelvigyázó temetésén megjelentek, részvétüket nyilvánították, sírjára koszorút, virágot helyeztek. özv. Rubint Jánosné és a gyászoló család. Ez úton mondunk hálás köszönetét mindazoknak, akik felejthetetlen jó férjem, nagyapánk: Mester Mihály témetésén megjelentek, részvétüket nyilvánították, sírjára koszorút, virágot helyeztek, özv. Mester Mihályné és a gyászoló család. Találkozás Liszenkó akadémikussal