Pest Megyei Hirlap, 1960. január (4. évfolyam, 1-26. szám)

1960-01-17 / 14. szám

Falu Tamás: &d.e.mtLy.(L Csordás Nagy Dezső: MEZSGYE Hallani sem akartak róla, hogy Sándor, a gazdagyerek elvegye Borkát feleségül, — tiltakoztak az öregek! Pedig alig tíz holdnyi föld volt az a zsarnoklő hatalom, amely gonosz bálványarcával tiport szerelmen, sorsokon. Tiltakoztak! — De hirtelen mozdult a bálvány-nyomta táj, s a szívek között nem maradt sem kő, sem mezsgye, sem határ! S szeretheti Sándor már Borkát! — Nem ellenzik az öregek, mezsgyétlen szívvel ölelik az eljövendő gyermeket! UTOLSÓ MENEDÉK! Hol már közös a gyár, a bánya, puszta földön iil meg a Tőke! Búzatáblán, kukoricásban talál utolsó menedékre. Enyém! Tied! — Ez a nótája! Unos-untalan ezt motyogja, pedig a föld lánya, legénye: fiatalja már nem hallgatja. Űj életet keres magának! S a verejtékből kevesebbet, — átlép megtárult kapuján egy szebb dallamú évezrednek! Amikor a Halál fiity A műtő hideg, tárgyilagos ------------ levegője most iz­galomtól vibrál, mint mindig, ha folyik az élet-halálharc és a szenvedélymentes szenve­dély vonul fel a betegség el­len. Gyereket kell megmen­teni. Szívoperáció. A z öreg sebész vezeti a csa­tát. Csak a szemek villannak, műszerek csörrennek. Mintha a maszkok mögött nem is lé- legzene ember. Egy csodálato­san összműködő furcsa gép­rendszer egységei dolgoznak ijesztő pontossággal. A szívet már vértelenííet- ték. Csak a mesterséges pum­pán át áramlik az élet a kis testbe: A döntő pillanathoz érkezett a műtét.:: És ebben a mindenképpen rendkívüli időpontban várat­lan vendég érkezett. A Halál. (Talán furcsa ilyet mondani, hiszen sebészetről van szó és nyilván nem szokatlan láto­gató e helyen a szóbawforgó „Valaki”. De ebben az eset­ben mégis kénytelen vagyok megmaradni a „váratlan” ki­fejezés mellett. A Halál ugyanis nem kisgyerekért jött, hanem az öreg sebésztanáréi-t.) Megállt a halál a sebész mö­gött és merően ránézett. Aho­gyan szokta ..; Ez a végre­hajtás módja .:. Halálos, jég­hideg, metsző pillantás ez — a lélek máris indul. Ami azután mögöttük marad, az már nem érdekes. A Halál tehát nézett, aho­gyan eddig... Az eredmény azonban késett;.: A profesz- szor rendületlenül dolgozott tovább. Felnyitotta a kis szi­vet ... A Halál nem' értette:;, Erőlködve koncentrált... Hiába; Az öreg sebész minden, élet­ereje a szemében összponto­sult. Felmérte a helyzetet. Döntött; ; . A Halál közelebb lendült, szorosan mögéje állt. Az or­vos tarkójára meredt: „Meg kell fordulnia .: > akarom!.. > azután borzadjon el;.; és jöj­jön, kullogjon velem .: Hiába. A Halálban düh lob­bant, a rettenetes parancs ott száguldozott a műtő egész te­rében, visszaverődött a falak­ról, a sápadt orvosokról, a tágranyilt szemű ápolónőkről, a műszerekről és az elefánt­csont-halvány gyerektestről.;. Csak a tanár nem figyelt oda. Most! Már a szívben dolgoz­tak az ultraérzékeny ujjak.:. A Halál elképedt; Látnia kell, mi erősebb nála! A professzor keze alá nézett. Érdekes, ilyen a szív? Rövid, türelmetlen ve­zényszó hallatszott. Talán az előbbi dermedtség okozta, ta­lán a fáradtság.;. A műszer késett; TJjabb utasítás, rövid, türelmetlen. A Halál össze­rezzent, odaadta a lancettát a tanár kezébe. Folyt az izgal­mas műtét, a harc az éle­tért .;. A furcsa, kéretlen, vá­ratlan ásszisztens segédleté­vel; Azután a lélegzetelállító pil­lanatok, amikor a szív újra I verni kezd. Az orvos kérdez, ; a műszerek felelnek. A kis beteget elvitték. Az orvosok í öltöznek, beszélgetnek. Az í öreg sebész most szokatlanul ; fáradt. Nehéz a szíve, csupa : verejték a háta is. — Nem tudom mi volt ve­í lem ma — mondja otthon. — Azt hittem, megáll a tudomá- : nyom... A professzor elgondolkodik. „Remek fickó az a kicsi. Ha nem jön közbe semmi, egy év múlva már rúghatja a labdát. Érdekes eset.’’ Valahol a végtelenségben-------------poroszkál vissza­felé a Sötét Látogató. A jeges űrben mintha szél sziszegne, pedig csak a Halál fütyöré- szik. S z. M. Polgár István: Halászok Megfontoltan kidobják a hálót — mély a Duna Visegrárt alatt. Csendesek a három halra-várók, mint a mélyben kujtorgó halak. Nézem őket szótlanul a partról. Nézik őket hófoltos hegyek. Evezőjük most a vízbe paskol. kémlelik a szürkülő eget. Köd kapaszkodik fel csónakukra - füstölög a kormányos csibukja. Nézcm őket: mint ki tengerekre vágyik és csak vágyát küldi el. Gondolatom köztük ül merengve, könnyebb, mit a hulló hópehely... Húzzuk már a hálót és a zsákmány fejveszetten csapdos, sistereg — három bamba ponty kövéren, sárgán s hárman a bölcs halászmesterek. Negyedik én, semmiben se mester, megbékélve a tájjal s az esttel. tudta, SZENZÁCIÓ tonavonatra és egyenesen a halálba ment... Istenem, csak valami emlékem maradt vol­na róla. Egy hajfürt, egy le­vél, vagy akármi más... Legalább valami kis emlék, hogy elővenném, nézegetném, de semmi, semmi... Ennél a résznél előkerült a gyászszegélyes zsebkendő, s a hallgatóság együtt zokogott a vigasztalan arával. Nem is nyújtott enyhülést bánatára más, csak a tiszte­lendő úr szavai. Azokat el­hallgatta volna reggeltől es­tig. Törzshelye volt a temp­lomban, éppen szemben a szószékkel, az első padban. Innen pásztázta végig időn­ként árgus szemmel a gyü­lekezetei. Mert, hogy el ne felejtsem, Katinka kisasszony volt a városka erénycsősze is. Jaj volt annak a fiatalnak, akit ő szájára vett, aki a; szó­szék helyett a legények pad­sorára függesztette tekinte­tét, vagy búcsúzásnál az il­lendőnél hosszabban szorított meg egy leánykezet. Egy napon egy sereg szo. katlan dolog történt a vá­roskában. Harjnalban, a gyógy­szerészék cselédlánya megta­lálta Miska kakas holttestét a pincegádor előtt. Görény, vagy más efféle végezhetett szegénnyel, mert külsőre sér­tetlennek látszott, csak a nya­kát csúfították el a csapzott, véres tollak. Ismerve asszo­nya gyors kezejárását. a leány őszinte jajveszékelés­sel vitte befelé a tetemet, magában átkozván a balsze­rencsét, hogy ezt is neki kel­lett felfedeznie. Ráadásul — hosszú évti­zedek óta először — aznap elmaradt a hat órai harang­szó. A sekrestyésnek — aki egyben a harangozó tisztsé­get is. magáénak mondhatta — éjszaka olyan szaggatás állott a derekába, hogy reg­gelre meg sem bírt moccan­ni. Magányos ember lévén, nem volt senkije, aki he­lyettesítse. így a koránkelők ez egyszer arra ébredtek, hogy elmaradt a harangozás. Uramisten, vajon mi történ­hetett?! S mindez hagyján ahhoz, ami délelőtt történt. Tíz óra tájt — nyiratkozás közben — szélütés érte Mácsai Ber- nátot, a száztíz kilós tűzifa- és szénkereskedőt. A borbély- üzletből talicskán tolták ha­za — egyéb jármű híján — az istenadtát. Igaz, Krémer doktor már két éve megjó­solta neki a gutaütést, ezt azonban senki sem vette ko­molyan. Legkevésbbé maga Mácsai Bemát. És most tes­sék, itt van ni! A különös napra az tet­te fel a koronát, hogy a déli személlyel szürkeruhás, so­vány férfi érkezett a városba, két bőrönddel, meg egy spár­gával áthurkolt papírcsomag­gal. Az állomásfőnök —■ aki tulajdonképpen csak térfelvi­gyázó volt, de szerette magát így tituláltatni — óvatos kér­désére, hogy mi járatban van, közölte, hogy ő a polgári isko­la új magyar—német szakos tanára. Hogyan, hogynem, mire a főtérre ért, már mindenki tud­ta, kicsoda az a szürkeruhás ember a három csomaggal. A szíkvizes még a rollót is le­húzta néhány percre, hogy kö­zelebbről szemügyre vehesse a jövevényt. Az pedig rövid tű­nődés után egyenesen a Kos­suth utca 27 irányába szapo- rázta a lépést, vagyis Katin­ka kisasszony háza felé. A ka­punál lerakta csomagjait, s olyan lendülettel rántotta meg a húzós cengőt, hogy az per­cekig gingállózott utána. A csengetésre kinyílt az utcai szoba ablaka, s szokott fekete ruhájában megjelent Katinka kisasszony. Néhány másodper­cig hunyorítva bámult a kapu­ra, aztán egy „Jesszusom, Dé­nes!” kiáltással eltűnt, és az udvaron bukkant fel ismét, izgatottan bukdácsolva a kes­keny téglajárdán. Ekorra már az összes kör­nyékbeli iparosok, meg csak­nem az egész helybeli intelli­gencia ott szorongott a szobor körül, átellenben a Kossuth utca 27-tel. Elsőnek nyilvá­nított véleményt a borbély, akinek foglalkozásával amúgy is velejárt a közlékenység. — Ha kegyeskedtek megfi­gyelni, a fogadtatás drámai­ságát, bizonyára önöknek is úgy tűnt, mintha ezek ismer­nék egymást — mondta cikor- nyás-óvatosan. Boócz János úriszabó kétszer rábólintott. A szikvizes kontrázott: — Affenét! Csak nem roko­nok?! — S ezzel kimondta, amire titokban mindegyikük gondolt. Katinka kisasszony­ról ugyanis eddig úgy tudták, hogy olyan egyedül áll a vi­lágban, mint gémeskút a pusz­tán — télidőben. Olyannyira egyedül, hogy — hír szerint —•, még vagyonkáját is az anyaszentegyházra szándéko­zott testálni, ha majd eljön az ideje. A kapunál időközben a so­vány, szürkeruhás karjába zárta a félholt kisasszonyt, és két hangosat cuppantott az or­cájára. Éppen jókor, mert ezt legalább a polgári iskola igaz­gatója is meghallotta, aki ebé­delni indult hazafelé. Maga részéről beérte volna egy szó­rakozott pillantással, hanem a tömeg körülvette. Ismét a borbély vitte a prímet: — Kedves igazgató úr, nem tudja véletlenül, ki ez a fia­talember, aki Ormándy kis­asszonyhoz érkezett? Igaz, hogy ez lesz az új magyar ta­nár? Az igazgatónak gyomor­savtúltengése volt, s most ugyancsak marta a gyomrát az éhség. Alig várta, hogy asz­talhoz ülhessen, ezért csak úgy futtában válaszolt: — Igen, igen, ő az ... Ormándy Dénes, okleveles tanár, 30 éves, nőt­len, római katolikus; apja is­meretlen, anyja neve Ormándy Katalin ... A fenébe! Ormándy Katalin... Anna néni padjához, nem fo­gok csárdást táncolni. Egy darabig meg is tartot­tam a fogadalmat. Megtartot­tam addig, amíg anyám felkelt az ágyból, sétálgatni kezdett az öreg bútorok között, és las­sacskán átvette a kormányzást a ház belső élete fölött. Lábam is meggyógyult telje-i sen. A hegek eltűntek, ver-! senyt ugráltam a többiekkel. Egyik délután, az előszobá-i ban, egyik pajtásomnak eszé- j be jutott a régi lábhistória. j — Hogyan is szorultál be?j — kérdezte kíváncsian, az An-Í na néni padjához hasonló lé-: cég padra mutatva. Mint házigazda kötelessé-! gemmek éreztem, hogy vendé-í gém kíváncsiságát jóllakassam.; Gyorsan lerántottam cipőmet,j felugrottam a padra és elkezd- j tem sétálgatni a léceken. Aj közepén megálltam, bedugtam \ két léc közé a jobb lábamat,! mutatni akartam, hogyan szó- í rult be annak idején. De túl- í ságosan könnyelmű voltam, í nagyon elengedtem magam, a í lábam megint lesüllyedt csak-; nem térdig, a múltbelihez ha- j sonló horzsolásokkal és fájdal-j makkal. Minden mozdulat tűr- j hetetlen kínt okozott. Sírtam j és kiabáltam, úgy, hogy anyám / is meghallotta. Hirtelen átte-£ kintette a helyzetet és az egyik £ pajtás vállára tette a kezét: £ — Azonnal szaladj át az j asztal osékhoz, mond meg aj mesternek, hozzon át vésőt és j Msfűrészt. Ennek a gyereknek j a lábát nem lehet másként ki- j szabadítani. Az asztalos át is jött mind- j járt, kifűrészelt egy lécet, j úgyhogy a lábamat kényelme- j sen, újabb fájdalmak nélkül j tudtam kiszabadítani veszélyes ^ börtönéből. * ! Természetesen alapos szidást £ kaptam. Meg is érdemeltem, j De este, mikor ágyamba ke- j rültem, eszembe jutott: ha a j tanítónk most kérdezne az j édesanyával kapcsolatos vala- j milyen történetet, már tudnék ^ felelni. Bizonyára ilyesfélét ^ mondtam volna: Ha egy gyereknek két léc j közé szorul a lába, segítségre j van szüksége. Az, aki asztalost j hivat és kivágatja a lécet, hogy ^ a láb fájdalom nélkül kiszaba- ^ dúljon, az az édesanya. Aki ^ azonban megragadja a lábat, í és mindenre tekintet nélkül, 4 egyszerűen kirántja a lécek g közül, az csak nagynéni. 4 \ Az egész kisváros tudta, j hogy Katinka kisasszony vő- ; legénye meghalt az első vi- j lágháborúban, két hónappal ; az esküvő előtt. A boltokban, '(a piacon és egyéb társadal­mi mi összejöveteleken úgy is í emlegették a kisasszonyt, l mint a női hűség példaké- > pét. Legendák keringtek áll- j hatatosságáról s arról a mély í fájdalomról, amely immáron \ harminc esztendeje emész- ! tette az özvegy menyasszony í szívét. ! Nem is viselt soha mást, í csak fekete ruhát. A gyász- : nak és hűségnek eme kiapad- í hatatlan forrása idővel épp- ! oly idegenforgalmi érdekes- ! séggé vált a városkában, mint ! a, főtéri hősök-szobra, a sze- j cesszíós stílusban épült két- ; emeletes polgári iskola, meg í a református parókia kertjé- \ ben kornyadozó kőrisfa, ; melynek hűvösében — a \ monda szerint — egykor j Esze Tamás mezítlábasai pi- j henték ki a labanc-üldözés ; fáradalmait. í Noha a történetet a vá- \ roska minden lakosa betéve l tudta már, mégsem akadt senki, aki tiszteletlenül fél- j beszakította volna, ha Ka- \ tinka kisasszony megnyitotta j gyászos emlékezetének zsi- j lipjeit. Sőt, annál a rész- j nél, hogy „meg se csókolt j a búcsúzásnál, mert sokan j voltak az állomáson, s én j mindig olyan szégyenlős vol- j tam”, az érzékenyebb lelküek j — főként az asszonyok — £ szipogni kezdtek. Katinka $ kisasszony ezután rendsze­rint így folytatta: j — Sosem láttam többet sze- í gényt. Soha! Felült a ka­Tanrtónk gyászruhában jöt az osztályba. Végignézett raj­tunk, akik szokatlan csend­ben ültünk, megsuhintva a ha Iái árnyékától. Egy pillanatig gondolkozott, azután így szólt — Álljanak fel azok, akik­nek él az édesanyjuk. Kettő kivételével felállt a: egész osztály. — Szeressétek nagyon a: édesanyátokat — mondta hali hangon. — Nem tudjátok, mi­lyen boldogok vagytok, ami| az édesanyátok megsimogat­hatja a fejeteket. Azután leültünk, s jó taní­tónk azt kérdezte tőlünk, nem tudnánk-e olyan jellemző dol­gokat, amelyekből kétségtele­nül rá lehet ismerni az anyai szívre, az édesanyára? Bizony, mi nem tudtunk, Egyikünk sem állt fel. Gyere­kek voltunk még, ha voltak is élményeink, ezeket nem tudtuk különválasztani a tanítónk ál­tal elgondolt értelemben. * Nem sokkal ezután beteg lett az édesanyám. Súlyos beteg, s az orvos art ajánlotta, hogy a szerfelett kívánatos nyugalom és csend diából telepítsék ki a házhói a gyerekeket. Össze is ült mindjárt a csa­ládi tanács és úgy határoztak, hogy engem Anna nénihez ad­nak, aki a Vasút utcában la­kott. Anna néni maga volt a szi­gorúság, pontosság, fegyelem és rendszer. Amikor átadtak neki otthonában, azonnal el­tette kalapomat, s elzárta ka­bátomat. Ezzel meg akarta akadályozni hazaszökésemet, amelynek komoly szándékát megérezte. Télvíz idején nem szökhettem meg kabát és ka­lap nélkül. Az első nap sírtam, a máso­dik nap pityeregtem, a har­madik napon pedig már meg­találtam játékomat az előszo­bában. A játék elég különös és sze­gényes volt: sétálgattam a vé­kony lécekből összeállított ta­padón. A lécek, mint rácsok, párhuzamosan sorakoztak egy­más mellett, s minden léc után egy kis üresség következett. Természetesen levetett cipővel, harisnyában sétálgattam raj­tuk, egyrészt, hogy zajt ne üs­sek, másrészt pedig, hogy fel ne karmoljam a festéket. Egyik lábamat húztam a má­sik után, ráléptem minden léc­re, az egész művelet lassú csárdásnak hatott. Egyszer aztán megcsúsztam és nem a lécre léptem, hanem két léc közé, az ürességbe. Súlyom elég volt hozzá, hogy a lábam feje és a bokám után a tóbamszára is beszoruljon. Óriási fájdalmat éreztem, kénytelen voltán nagy kiálto­zással leleplezni magamat, hogy segítséget kapjak. Bőröm egé­szen a térd alatti részig letoló­dott, s nem tudtam mozdítani a beszorult lábat, minden moz­dulat újabb fájdalmat jelen­tett Anna néni harciasán jelent meg a helyszínen, — Húzd ki azonnal a lába­dat! — Nem bírom! — Hát akkor majd kihúzom ént így nem maradhatsz. Vagy talán örökre így akarsz marad­ni? Meg sem várva válaszomat, leült a padra, megragadta tér­demet és akkorát rántott raj­ta, hogy az eget is fapadnak néztem. A sebesült lábnak meg kellett tenni visszafelé is az utat, amely odafelé is a kínok kínját jelentette. Egész éjszaka nem aludtam, napokig nem tudtam a lábam­ra lépni, s igazoló levéllel men­tettek ki az iskolában. Ezzel aztán lehetetlenné tet­tem magamat Anna néni előtt, aki többször fejemhez vágta, hogy nem szereti a pajkos gyerekeket, hiszen jó, jó, ő is volt gyerek, de ő csak ült a pádon és sohasem sétált rajta. Megindult a diplomáciai tár­gyalás közte és a harmadik utcában lakó családom között, amelynek örvendetes eredmé­nye az lett, hegy hazavityek. Otthon fogadalmat kellett tennem, hogy édesanyám egészsége érdekében tartóz­kodni fogok minden csendza­varástól, és az előszobái fapa- don, mely teljesen hasonló volt Jó halászok, szívós öregecskék, lámcsak, arcotok nem változott, nem dicséritek a jószerencsét, rczzcnetlen dérvert bajszotok... Jöttök már, — és nem fogtatok többet, sovány nap volt, mostoha, silány, de arcotok most se rándnl. — bölcsek motoznak a szívtelen Dunán s míg mellettem állnak itt, a révben, észre sem veszik, hogy őket nézem.

Next

/
Oldalképek
Tartalom