Pest Megyei Hirlap, 1959. november (3. évfolyam, 257-281. szám)
1959-11-07 / 262. szám
1059. NOVEMBER 7. SZOMBAT ":i"S£ir lav 5 EN, LAJKA II. (Részlet) Eljött a nap. Bebújtam a házikóba és egyszerre megértettem, hagy ez most a búcsúzás. Lajka kutya elmegy — valahová — Gazdi nélkül — vagy Gazdi megy el? Melyikünk hagyja el a másikat? Ö enge- met, vagy én őt? Hiszen magamtól sosem hagynálak el, Gazdi! De akkor minek eny- nyi szó — Minek ezek a köny- nyek? A kamrácskát bezárták. Felzúg az ismert, rendes morgás, amely nem zavar, s úgyis véget ér, amint a házikó kinyílik. És egyszerre — rettenetes robbanás kábított el. Sötétség volt, nemcsak a kamrában, hanem bennem is. Nem tudom, mennyi ideig tartott — lassan maiamhoz tértem. Első gondolatom Gazdi volt. Elfogott a kétségbeesett bizonyosság, hogy már nincs velem, hogy rettenetesen messze van, — hogy minden pillanattal egyre távolabb és távolabb kerülünk egymástól. Magamra nem is gondoltam, akárhogy is lesz, Gazdi, az én Gazdim csukta be felettem a rodelet — és Gazdi ki is nyitja! A szörnyű zakatolás, amelytől minden por'cikám remegett, már elcsendesedett, csak a halk, mormoló zúgás maradt — ezt már olyan régen hallom — és olyan egyforma — olyan altató ... A nyugodt zúgás furcsa érzést hoz magával: hogy kutya vagyok test nélkül: hogy nincs lábam, nincs fülem, nincs farkam, csak egy szál cérnán lebegő léggömb vagyok, olyan, mint egy hosszú, dakli. A repülő dakli érzése megnyugtat, egészen könnyed lettem, úgy érzem, biztonságban vagyok. «k\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\W^ HÁROM NEMZEDÉK (Derkovits Gyula festménye, 1932.) Elalszom és ismét felébredek. Megzörren a csengő, megjelenik előttem a kásával teli tál, s amint vágyakozni kezdek rá, máris csurog a szájamból a világ minden finom íze — jóllaktam és szaladgálni szeretnék, de óh jaj. — a páncél a hasamon eszembe juttatja, hol vagyok. És furcsa, hogy már nincs sötét körülöttem, hanem különös, gyanús világosság, ami emlékeztet valamire, most látom csak, hogy a mennyezeten kerek ablakot vágtak s benne — hatalmas sárga hold! Ilyet még sohasem láttam! — Pedig mindenféle holdat ismerek, rózsaszínt, vérvörösét, narancsszínűt, kisebbet és nagyobbat, s olyan halványát is, amire nem is volt érdemes felfigyelni. Néha csak holddarabkák voltak, amiket megvetettem. Ritkán sikerül a hold ilyenre, hogy meghatározhatatlan boldog bánattal és bánatos boldogsággal töltse J meg a kutyaszívet. A szürkülő ^ éggel rendszerint elhalványo- ^ dik a hold, mintha távolodna ^ — de ez — rettenetes sebes- 4 seggel közeledik hozzám —1 | vagy én közeledem hozzá? ^ Remegő szívvel, elszoruló ^ torokkal vonítok és szűkölök. ^ Félek tőle és vágyom hozzá. ^ Szeretnék elszaladni előle, de 2 édes fájdalommal repülök hoz- 4 zá — szeretném végigmonda- ^ ni azt az egész, mérhetetlen, ^ felfoghatatlan kutyabánatot... jj Persze, jól tudom, esztelen- 4 ség lenne, egy kicsit szégyellni ném is, ha nem lennék ku- \ tya.. 5 ji A hold letűnik, árnyék fek- ^ szik az ablakára. Fény és ár- jí nyék — fény és árnyék..; sj Csak a csengő méri az időt. ^ Még félig alszom, amikor 4 megcsendül és puszta megszokj kasból inni kezdek. Az első | csepp felébreszt, a második el- | árulja, hol vagyok, a harma- 4 dik felkelti étvágyamat. És az- ^ tán már szívom, mint egy kis | kölyökkutya az anyai cumit... ^ Ez az egyetlen vigaszom. ^ Legalább egy Csepp lenne itt ^ valahol elrejtve az Ö illatából, jj Odalent betöltötte az egész ^ házat, minden sarokban, min- ^ den repedésben, minden tárgy- 4 nak a felületén éreztem, itt 4 meg nyoma sincs, emléke JÍ sincs — Gazdi, hová lett az ilá latod? í 4 így élek. Nem vagyok éhes, | sem' szomjas — amint jóllafc- ^ tam, ismét elalszom. Várom a * gömbölyű holdat — megijedek tőle és ugyanakkor örülök neki. Alig ér véget az egyik álom, kezdődik a másik; és mindegyikben bánt valami, mindenféle bánat ér. Amikor felébredek, fáj a szívem és a testem, és azt hiszem, hogy elhagy az öröm, az erőm, az ízek és szagok — csak a Gazdi iránti szeretet marad ... Gazdi pedig nem jön, csak nem jön. így hagy itt örökre? Miért tette ezt velem? Gazdi, Uram, hű szolgád kér — nyissad már ki a házikót, mert elpusztulok itt... Néhány világos gondolatomat ismét elborítja a szender- gés. Bár ne ébrednék fel többé — csak még egyszer láthassam az arcát... És egyszerre — rettenetes megrázkódtatás és ismét a kábulat. Kibírhatatlan hideg térít magamhoz — mint a tajcában, amikor a folyó jegén vágott lékbe estem. De ez még rosz- szabb — úgy érzem, magam lettem jégdarabbá, zuhanok a lékbe, aztán meg én vagyok a lék is, a jég is, és én magam esem magamba — és aztán már semmi sem vagyok —, nem tudok semmit... Magamhoz térek. Fehér kendőkbe burkolva fekszem, sok ember áll körülöttem. De én csak egy arcot látok valameny- nyi közül, és szomjasan szívom be a szagát... — Gazdi — pillantok rá —, tudtam, hogy eljössz! De nem tudom, hol voltál, és hol voltam én — csak azt tudom, hogy megtaláltuk az egymáshoz vezető utat... Most is szeretlek! Sosem múlt el — meg Ott sem —. de most ismét látlak és érezlek! Kész vagyok megint minden jót és rosszat elfogadni a kezedből.. i , — Hiába, Lajka — mondta Gazdi, amikor aztán kettesben maradtunk —, te vagy az első lény, aki élve és egészségesen tért vissza Onnan. Most az egész világ írni és olvasni fog rólad, a kis gyéreitek az iskolában szótagolják: Laj-ka kettő! Hány ember akar majd látni téged! De azért ne íélj: én megvédelek a dicsőségtől... Egyszer aztán ismét együtt baktattunk a tajgán, és én éppen nyulat hajszoltam, amikor magához hívott, elgondolkozott, rám bámult, és így szólt: — Legközelebb, kedvesein, veled repülök! Együtt megyünk — együtt tapossuk majd a csillagok porát. NXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXWxXXXXXXXXXXXXxXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXVxXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX' sárkány hátából magas oszlop nyúlt fölfelé, a végében négy ívlámpa, Ezeknek a fényénél megviláglottak a csoport figurái. Bizony, nem rendes detektívek ezek! Hiányoznak a nagy, birkózó-termetek. A fekete, szabályos télikabátok és kemény kalapok. A fogantyús, vastag botok. A kabátuj- jakból kidagadó óriási öklök. A tömött kis, fekete bajszok s fölöttük a szúró, kegyetlen szemek. — Micsoda csapat ez? Szürke, egyforma, testben és arcban uniformizált alakok, mint valami gondolat megtestesülései! Vállasak és domború mellűek ugyan, de arcuk komoly és komor, sőt, régi szomorúságok emlékeit hordozó; kissé sápadtak is, kissé a pusztulás széléről újjá elevenedettek és szemük jóságosán szelíd. Egy a csapatból megállóit előttünk, ránk nézett, éppen az én szemembe. Egy másik megfogta a karját: — Ugya.n! Hiszen csak ismered őt? — Csakugyan, ismerem. Akar velünk jönni? — Hová? — Razziát tartunk. Csatlakoztam hozzájuk. A barátomért én álltam jót. — Derék fiú — magyaráztam — bár a szemét még ezután kell felnyitni. Már messzire elhagytuk a bronzsárkányt. Az út padjain itt-ott emberek kínlódó félálomban gubbasztottak. Egyiknek például a feje lehullt a mellére, a száját kitátotta, a lábát előre vetve, sarkával belevágta a földbe — néztük, hallgattuk, néha felnyögött, kis kabát a testén, alvás közben is reszketett a hidegtől. Különös detektívek! Razziát tartanak! Az egyik már érinteni akarta az alvót, de egy másik, talán felügyelő, rászólt; — Hagyd őt! Mit csinálnánk vele? Fáradt magunkkal nem cipelhetjük, hajlékot adni neki ma már nem tudunk. Hagyd őt! — Sze-e-gény! — hangzott el néhány hang, szinte sóhaj, de odább vonultunk. És már megkezdődött a munka. Mert egy autót állítottak meg az út közepén. Siettem arrafelé; hogy lássam, mi történik. Mire odaértem, a többiek közt átfurakodva, már az autó mellett állt annak utasa, egy bundás férfi, a fején lecsapott szélű velúr- kalap, bundájának fekete prém a gallérja, de szemén mereven ül a monokli, az egész ember dacosan tartja magát. Bizonyos, hogy látta színházban az „Ember tragé- diá”-ját s most lemásolja a márki-jelenetet. „Márki vagyok!” — mondhatná büszkén. — De hát mi a foglalkozása? — faggatta az egyik különös detektív. — Mit csinál egész nap? Micsoda közhasznú munkát végez? — Munkát én egyáltalában nem végzek! — jelentette ki a márki-imitátor öntudatosan. ■— Notórius munkakerülő! Ezt magunkkal visszük — hangzott az utasítás. — Fogjuk közre! Előre! A sofőrhöz így szóltak: — Maga elmehet! A sofőr gúnyosan mosolygott, nem indult: — Kérem, az nem úgy van... Harcba akart szállni a gazdájáért. — Indul vagy nem? — szólt valaki szelíden, de a revolverét homlokának irányítva. A sofőr mosolya kínos vo- naglássá torzult, hamar elkapta a tekintetét, mintegy így akarva a revolvert nem létezővé varázsolni; még valami hangtöredék csuklóit fel a torkából, de máris megragadta a volánt, begyújtotta a motort. — Tovább! — hangzott a vezényszó mindnyájunknak. Indultunk, £s vittük magunkkal a „márki”-t. A különös csapat egymás után igazoltatta az embereket, férfiakat, nőket. Furcsa, soha nem látott és soha nem hallott munka folyt. Elfogták és magukkal vitték a szelvényírót. A tízemeletes sarokház bérszedőjét. Az Előkelők Klubjának két tagját. A híres, ifjú és szép színésznőt, a város első színházának drámai szendéjét, aki angyali ifjúságával éppen a hetvenéves vezérigazgatótól távozott. Elfogtak egy nyütt képű, koravén fiatalembert, aki éppen a nyomdából indult hazafelé, ahol még néhány igazságot, melyek részint tévedésből csúsztak bele a kéziratába, részint szórakozottságból maradtak benne, az utolsó pillanatokban korrigált át hazugságokká. Elfogtak egy cowboy-kalapos félkegyelműt, aki őszibarackot és szőlőt fest;'hámozott dióval és mogyorótörővei, s képeit tiszta művészet címén árusítja. Elfogtak egy köpcös, joviális arcú emberkét, aki gallérját felhajtva, szája elé tartott zsebkendővel osont a házak tövében, miután a főoperában a roppant előkelő közönségnek elénekelte a „La donna mobile”-t. — Notórius munkakerülő! — hangzott az egyikre. — Tolvaj — vonatkozott a másikra, — Titkos prostituált! — szólt a hölgyeknek. — Óh, különös, érthetetlen, soha-nem-volt razzia! Már hajnali öt óra lehetett, amikor egy palota előtt megálltunk, melynek valomeny- nyi ablaka ki volt világítva. Az egész palota tündért fényben úszott — ahogy az újságok írni szokták, illő hódolattal, sőt szeretettel. A palota előtt, hosszú sorban a járda mellett, autók várakoztak, sofőrjeik dideregve, kimerültén bóbiskoltak. Huszatl m maradtok a kapu előtt, húszán elálljátok a hátsó kijáratot, ötvenen az elfogottakra vigyáznak. A többiek utánam. És a különös detektívek felrohantak az első emeletre, be a fényes terembe, kezükben tartott revolverekkel. — Senki se mozduljon, föl a kezekkel! — kiáltotta harsány hangon a különös felügyelő. A fényes teremben leírhatatlan vánik tört ki. (1928.) 1 BERTOLT BRECHT: Buddha hasonlata az égó házról Gothama, a Buddha azt tanította, hogy Az embert a vére a vágy kerekére tapasztja És arra intett, hogy vessük le Indulatainkat, hogy aztán szabadon, vágytalanul Lépjünk a semmibe, amelyet Nirvánának nevezett. És kérdezték egy napon a tanítványok: Milyen a semmi, Mester? Mi mind levetnék Kívánságainkat, ahogy mondtad, de mondd meg nékiink, Hogy ez a semmi, melybe lépünk Olyan-e vajon, mint a Teremtéssel való egység, Mint amikor lebegő testtel heverünk a vízben némán Lustán és mintegy gcndolatianul, vagy amikor mély álomba 4 9 Huilunk és alig húzzuk magunkra a takarót, Máris elmerültünk, hogy a te semmid Ilyen boldog, jó semmi vagy pedig csupán Semmi, hideg, üres és tartalmatlan. Buddha hosszan hallgatott, majd hanyagul így szólt: E kérdésre nincsen válasz. Este azonban, mikor már elmentek, Buddha ott ült a kenyérfa tövében és így szólt Azokhoz, akik nem kérdezték. A minap láttam egy házat. Égett. Lángok Nyaldosták a tetőt már. Odamenve látom, Emberek vannak még benne. Beléptem Az ajtón és odaszóltam, mondván, hogy Ég a tető, hagyják hát el már a házat. Az emberek cseppet sem siettek. Egyikük, Kinek a hőség szemöldökét perzselte már, Megkérdezte tőlem, mi újság odakinn, Nem esik-e vajon, nem fúj-e a szél, Van-e a környéken más ház s még sok hasonlót. Felelet nélkül sarkon Fordultam. Ezek, gondoltam. Bizony bennégnek, s még akkor is kérdezni fognak. Mondom, barátaim, Kiknek nem ég talpuk alatt a föld, Hogy felcserélnék boldogan, vakon. Azokhoz nincs szavam — így szólt Gothama, a Buddha. A tűrés művészetét mi már nem űzzük, Inkább a nem-tűrést gyakoroljuk és sok más Terv foglalkoztat, földi tervek, az embert Arra tanítjuk, hogy emberei kínzóját lerázza, De mi is úgy véljük, hogy mindazokhoz, kik a közelgő Bombázó raját látván a Tőkének, egyre csak azt kérdik, Hogyan is gondoljuk voltaképp emezt s amazt, S hogy mi lesz maid a spórkasszával, vasalt nadrággal a fordulat után, bizony mindezekhez Nincs sok szavunk. A Kujaii-Bulak-i szőnyegszövők Lenint ünnepük Sokszor hódoltak, nagyon is sokszor Lenin eivtársnak. Sok a szobor, a kép már mindenfelé. Viseli a nevét város és gyermek. Beszédek hangzanak el százféle nyelven. Sok a gyűlés, a tüntetés Sanghaitól Bostonig Lenin tiszteletére. Ügy még azonban sosem tisztelték Ahogy a szőnyegszövők Kujan-Bulakban Egy kis községben Dél-Turkesztánban: Húsz szőnyegszövő kel fel esténként Láztól remegve a szegényes szövőszék mellől. Pusztít a láz: az állomást Megtölti szinte a szúnyogok sötét hada Mely felszállt a mocsárból, a temető mögül hol a sok-sok teve hullája fekszik. A vonat azonban, mely Hetente kétszer vizet és füstöt hoz, Egy napon hírül hozza azt is, hogy közeleg már Lenin ünnepe. És elhatározza a nép Kujan-Bulakban Szegény emberek, szőnyegszövők Hogy gipsz-szobor hirdesse náluk is Lenin dicső nevét. Mikor azonban gyűjtik a pénzt a szoborra Ott állnak mind Reszketve lázasan és leguberálják Remegő kézzel a fáradsággal szerzett néhány kópékat. És Stepa Gamalev, a vörös gárdista Ki gondosan számol és jól figyel Örül, hogy tiszteli Lenint a nép, De látja a remegő kezeket is. És hirtelen azt javasolja Petróleumot vegyenek a szoborra begyült pénzen és Öntsek a temető mögötti mocsárra Honnan a szúnyogok jönnek, Szülői a láznak. A lázat lebírni Kujan-Bulakban Mégpedig tiszteletére az elhunyt, de El nem feledett Lenin eivtársnak. Ahogy mondotta, úgy lett. Eljött az ünnep és rozzant vödrökben Hordták a fekete olajat rendre, Egyik a másik után Oda ki a mocsárra. Maguknak használtak Lenint ünnepelve és Lenint ünnepelték maguknak használva, egyszóval Megértették Lenint. Hallottuk, Kujan-Bulakban hogy ünnepelték Lenint. S amikor este már Megvétetett s kiöntetett mind a petróleum A gyűlésen felállt egy ember és azt javasolta: Hirdesse tábla az állomáson Hogv hogyan esett mindez, hogyan Módosították a tervet, hogyan váltották át Leninnek szobrát egy tonna lázölő petróleumra. Hogy Lenint ünnepeljék. S megtették ezt is És elkészült a tábla. 'vvvxsxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxxx\xxxxxxxxxvx2