Pest Megyei Hirlap, 1959. október (3. évfolyam, 230-256. szám)
1959-10-03 / 232. szám
»\\VV\\\\\\\\\\\\V\\\\\\\\>\\\\\\V\\\\\\\\\\\\\\^^^ Az őszi-téli divat általában mindenkit érdekel. Aki új holmit készíttet, azt is, aki csak a régit frissítené fel, azt is. Idén kegyes volt a változó és szeszélyes Divat Őfelsége, mert sokfélét lehet viselni, hői, férfi- és gyerekruhában egyaránt. Legnagyobb kérdés a kabát. Tavalyi, tavaly előtti nagykabátunk, ha jó állapotban van, még nagyon is hordható. Mivel a kombinált kabátok idén újból készülnek, alakításra jól fel lehet használni két régit, vagy kevés új anyaggal újjá lehet a használtat varázsolni. A gallér, zseb, kézelő készül leginkább idegen anyagból. R&gí ballonkabát és elnyűtt lódén párosítása, úgy, hogy a lódén belülre kerül, bélésnek, e ballont meg esetleg feifestet- jük: kitűnő késő őszi viselet. Aki egészen újat varrat vagy vesz, nagygalléros, bőhátú formát válasszon, most ez tűnik legcsinosabbnak, legújabbnak. Kora ősszel még leginkább kosztümben járunk. Ez lehet testihez szabott, férfias íazonú, amilyent most évekig nemigen viseltünk — vegyük csak elő a szekrényből, ha még megvan —, vagy háromnegyedes, hétnyolcados egyenes szabású kabát. (A háromnegyedes kabát csípőig ér, a hétnyolcados csaknem térdig. Viselik a térden alul érőt is, amelyből csak 5—6 centit látszik ki a szoknya.) A férfias kihajtó és a sálgallér mellett a jó meleg és könnyen elkészíthető rojtos végű, egyenes szabású megkötő is nagy divat. Jó viselet a szóknya — blúz Nappalra ihgszerű szabással, vagy a kötött holmik magas, hátul zárt nyakára emlékeztetőén készülnek. Gyakori a gallér nélküli megoldás is. A kerek, hátul nyíló gallér, roj- tozott széllel kedvelt és mutatós. A szoknyák kosztümhöz egyenesek, egy-egy nyíló hajtással, mely a járáshoz ad bőséget. öv alatt puha hajtásokkal adják meg a test vonalát. Fiatal lányok viselhetnek valamivel térd alá érőt, húsz éven felül azonban ne hódoljunk a rövid szoknya hóbortos túlzásainak. Takarja csak el a térdet a ruha! Nemcsak a hának is használhatjuk, kabáttal meg látogatásra, hiozi- ba vagy egyszerűbb összejövetelre jó. Estére a táncruhák általában bőszoknyásak. Alájuk keményített vagy nylon alsó való. Asszonyok számára, akik inkább csak nézik a táncolókat, fényes selyemből. bársonyból, brokátból készült kis-kosztü- möket láttunk. Alatta moárélények .és pulóverek jobban illenek a gyermekhez, mint a nagyos zakó. Lányok pedig egyre inkább derékbaszabott, bő szoknyácskákban járnak, a hónaljból kiinduló torz „bébi”- ruhák helyett. Hidegebb időben persze ugyancsak a kedvelt tréningruhák és szövet- pantalók kerülnek elő — habár ígéri az ipar, hogy idén már lesz harisnyanadrág. Ez a kényelmetlen harisnyakötő viseletét lesz hivatva száműzni. Amíg nem készül gyárilag', fehér patentharisnya és fehér bugyi közé kézzel köthetünk bábifonalból akkora csíkot, amekkorát a gyerek combja megkíván. Ünnepi ruhához sokkal csinosabb ez az egybe harisnya-nadrág, mint a haris- nyaköto — és bizony sokkal kényelmesebb is. R. Zs. sok is van az idén. Érdemes be- főzni, de nemcsak lekvárnak, hanem más, kevésbé ismert, de sokkal könnyebb módszerrel is. FAZEKAS SZILVA 5 kg szilvát forró vízbe vetünk, apránként, s tésztaszűrövei kiemelve. a víziből, lehántj uk a héját. Ugyanazzal a mozdulattal kimagozzuk. Együk kezünk felől tál legyen a héjának, másik felél a magnak. A héját ugyanis felhasználjuk. A szilva húsát nagyobbacska fazékba, vagy lábosba tesz- szük, olyanba, ami belefér a sütőnkbe. Egy kiló cukrot, rúd vaníliát teszünk hozzá és fedővel letakarva fél órára sütőbe tesszük, ahol keverés nélkül, kiváló dzsemmé alakul. Üvegekbe töltjük. Tetejére _ általában minden befőtt t etejére __ vastag cukor-réteget tes zünk, szalicil nem is kell hozzá. Forróm kössük le. Vanília helyett lehet két hajszálvékonyra vágott citrommal is ízesíteni ezt a kiválóan finom ízt. Van, aki a tetejére egy-két kanál rumot tesz. úgy még finomabb. <A citro-m'-kütső-éíéját reszeljük*- le, süteményhez.) A szilva ledarált héját fél kiló cukorral, szegfűszeg szemekkel tesz- szük a sütőbe, de nem fedjük le. Kiváló szilvalekvár lesz. NYERS SZILVA Télen hús mellé, vagy gombócba egyaránt finom, munka meg alig van vele. 5 kiló kimagozott gyümölcsre ugyancsak 1 kiló cukrot számítva, fél deka szalicillal és 1 deci rummal keverjük el a gyümölcsöt. Egy-két napig hagyjuk állni, aztán töltsük üvegekbe. Gőzölni sem kell. Amíg áll, gyakran kell kevergetni. KÜLÖNLEGES SZILVARESZTER Két kiló hámozott, felszeletelt körtét annyi mustban, amennyi ellepi, puhára főzünk. Két kiló kimagozott szilvát adunk hozzá, törött fahéjat és szegfűszeget, meg egy szelet citromhéjat. Sűrűre főzzük. Ezt bizony ki kell gőzölni. . SZILVAS AJT Nagyon jóízű csemege, különösen a gyerekek szeretik. Hámozott, kimagvalt szilvát puhára főzünk, aztán áttörjük szitán, vagy gépen. A szilva súlyával egyenlő súlyú cukorral addig főzzük, amíg a kanálról leválik. Gondosan kell kevergetni, mert könnyen leég. Vízzel kiöblített csészékbe, \-agy formákba öntjük, ha kihűltek, langyos sütőben megszárítjuk, tepsibe helyezett zsíroapiron. Celofánpapírban tároljuk. ECETES SZILVA Hamvas szilvát óvatosan mossunk meg, hogy a hamva rajta maradjon. Tegyük üvegekbe, s öntsük le a következő folyadékkal: egy liter vízre fél kiló cukrot és negyed, liier ecetet számítva, fahéjat, szegfűszeget hozzáadva, forralunk szirupot. Ezt neír kell gőzölni, de nem árt párnáli között tartani egy napig. Szürke, tűzéssel díszített együttes. könnyen gyűrődő és leülésnél sokszor előnytelen szűk szoknya hordható, láttunk sok rakott, hólos és plisszírozótt aljat is. Fiatal lányok a bő szoknyákhoz szívesen viselnek rövid, egyenes kis kabátkákat. Az ünneplő ruhák igen változatosak. Jó megoldás a rövidujjas szövetruha. ame'yhez kis kabát is van. Kabát nélkül, gyönggyel akár estélyi íuhozó lények az északi néphitben. 33. Szervez — ismert görög szóval, 36. A betűk sorrendje. 38. A költő hazája. SS. Mindenes??? 12. ... — mars! 43. Hibáz. 44. Elek Elek. 45. Név _ franciául. 47. ízes íti a főzeléket. 50. G. M. 52. Nemzeti Bajnokság. 53. A vízsz. 30 sor fordítva. 55. Része valaminek. 55. Fát ritkít. 59. Nejem megfordítva. 61. Gaz. 68. Elhint. 65. Kö-te,essége a fizetés. 67. iparos. 69. $ ^.rpád . fejedelem legifjabb fia, í i07_943-ig uralkodott. 70. Zakó. J 7 3. Éktelenül élt? 74. Női név. J FÜGGŐLEGES: 2. Zenei műfaj \ 'dramma per musica). 3. Megvé- * aült. 4. M. S. 5. Női név. 6. Bir- í kojzó fogást végez. 7. A Föld egyik í legnagyobb tava. 9. Bensőséges j ;za,g? 10. Község a monori járás- \ o,an. 11. Történeti tárgyú skandi- í név prózai elbeszélés. 12. Egy- * szerű, de fontos textiltermék. 13. J Bútordarab. 15. A teológia egyik J része! 19. Mérsékelt lassúsággal j — zenei nyelven. 23. Hal fajta. ; 26. Hajigáló. 27. Lárva. 2ö. Mihály, ! baráti szóval. 32. Jól élt — úgy í pestiesen. 34. Kémiai cső. 35. Já- j nos franciául és fonetikusan. 37. J Az egyik dal kezdete a János j vitézből. 40. Soronköveikező év- ; szak. 41. Leír. 46. Középkoriban j a királyi kincstár neve volt. 48. ! Kissé dagadt? 49. Tagadószó. 51. j Bécsi kés. 54. itató edény. 57. ; Nagy Lajos. 56. Mondott valamit. ! 60. Csillag, zalai köáség és szőlő- í fajta. 62. Az idő múlását érzé- ; kelteti. 64. Csillapít. 66. A vágány \ egyik része. 68. Sándor balfele. ! 71. Davis Kupa. 72. Tóth Tamás. ; Beküldendő POE idézett mondá- j fiának megfejtése 1959. október ! 14-ig. A helyes megfejtők között í értékes könyveket sorsolunk ki. ] Az 1959. szeptember 19-i szá- j műnk ban közölt keresztrejtvény ! helyes megfejtése: ,,És mégis j néha minden kicsiség miatt inába | száll a bátorsága.” Könyvet nyertek: Schurina End- : re. Üllő, Marx tér 4. — Imrey Antónia, Vác. Bartók Béla u. 7. _ Miskei József. Sziöetbecse. á lt. iskola. — Stigler Erzsébet., Szentendre, Üttörő u. 5. — Gmáhl Rezsőné. Budapest, XX., Csepeli u. 2., villanytelep. _ Czingléri József, Páty, Bacsó Béla u. 22. — Beyer László, Budapest, Rákosszentmihály, iskola ut. 22. — Szekrényes Janika, Gyál, Iglói u. 12. _ Maglódi Vasipari Ktsz kult úrcsoportja, Maglód. _ Keindl I stvánná. Kakucs, tanácsház. A könyveket postán küldjük el. Ki kel velem versenyre? (Nánási Pál felvétele] Milyen lesz az 1959-es őszi-téli divat? K äthe Kollwitz nevét ma már sok millió ember ismeri, de a közeljövőben még többen fogják megismerni, mert hazai sajtónk is hírül adta, hogy film készül alakjáról, Clara Zetkinnel együtt. Műve ma már a haladó emberiség nagy értéke. Az * elnyomottak oldalán $llt, élete céljául azt tűzte ki, hogy az ő életüket ábrázolja, az ő harcukat segítse. „Teljes egyetértésnek kell uralkodnia a művész és a nép között” — ez volt Käthe Kollwitz művészi hitvallása. Ettől a német fasizmus legsúlyosabb éveiben sem tért el. Käthe Kollwitz német származású grafikusművésznő. Königsbergben született 1867. július 8-án. Családi neve: Käthe Schmidt. Rajzai túllépték szülőhazájukat: Németországot. A proletársors nyomorúságát és- reményeit tárta minden ország munkásai elé. Kapitalista gazdasági válságok, a munkanélküliség, a burzsoá fényűzés és a proletárnyomor idején a művész eszközeivel éreztette a társadalmi végletek tarthatatlanságát, a tőkés társadalom embertelenségét. Berlinben munkások lakják a környező házakat, utcákat, az egész külvárosi negyedet, ahol Käthe Kollwitz az első világháború előtt élt. Kínálkozó közelségben vannak a modellek: munkások, munkásasszonyok és proletárgyermekek ülnek Käthe Kollwitz férjének orvosi rendelőjében is. Az orvosfeleség rajzol, ez a' szenvedélye és nem reked meg a nyomor külső jeleinél, sem a belenyugvó sajnálkozásnál. Az életanyag kutató művészre talál, aki kifejezni, láttatni akarja embereit. így kerül Käthe Kollwitz meleg emberi közelségbe modelljeivel. Az első világháborúban elveszti egyik fiát. Hatalmas gyűlölet lobban fel benne a háború és a társadalmi igazságtalanságok ellen. A Hitler-fasizmus üldözi és megalázzam a művészt. Menekülése közben arról értesül, hogy másik fia és férje meghalt a háborúban. Rajzai, teremtő életének legjava elégtek fia lebombázott házában. Számtalan rajzban — tragikusban és vidámban — találkozunk az anya-problémával. Amikor Péter fia hét esztendős volt, s ő „Az asz- szony halott gyermekkel” című rézkarcához a rajzot, készítette, önmagát rajzolta a tükör előtt, karjában tartva Pétert. Igen megerőltető volt ebben a testtartásban a munka: Käthe Kollwitz felnyögött. Péter ekkor így vigasztalta anyját: „Légy csöndben anya, nagyon szép lesz ám”. .V.XXXXXXXXXXXXVXWXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX': Mikor a roggeveldi temetőben a katonai síremléken dolgozott, ezt az anyafejet mintázta meg a szoboralakra — sokszor eszébe juthatott szeretett fiának egykori gyöngéd megjegyzése. Sok harc, ve- sződség, lázadozás és számtalan kísérlet utón, a nagy mű remekbe sikerült, nincs hősi emlékmű, mely* meleg emberség tekintetében vetélkedhetne e szoborral. E ** lete alkonyán is dolgozott. Ezekben az öregkori rajzokban a halál képletes ábrázolása mindig visszatér, de ebből nem az egyéni sors megérzése csendül ki, hanem a csalódottság és megrendítő gyász, amit hazája sorsa miatt érzett. A német nép nagy művésznője 1945. április 22-én halt meg, néhány nappal a háború befejezése előtt. Käthe Kollwitz a becsületes művész útját járta, aki a népre találva, önmagát és művészetét is megtalálta. Proletárrajzain (Munkanélküliek, Kenyeret, Kérelmező, Árnyék, Proletárok, Anyák) a munkás- nyomor lázító hatású, az emberi elesettség, igazságtalanság az egekig kiált. A környezet fekete tónusai a poklok mélyére vezetik a szemlélőt — és mégis egészükben ezek a rajzok nem reménytelenek. Käthe Kollwitz eszmei tisztulását lépésről lépésre lehet követni, egyszerű arcképeitől és illusztrációitól (Zolái Germinal, Gerhardt Hauptmann: Takácsok) első nagy rajzciklusáig a Parasztháborúig és innen tovább az osztályharcban ténylegesen agitatív műalkotásokig. A munkásosztály ügye melletti; kiállását mos4 rázó erejű munkák hirdetik (Tüntetés, Szolidaritás, Lieb- knecht-emlékrajzok). Az igazi művésznek emberi és alkotói eggyéforrottsága előtt hódolattal áll meg Käthe Kollwitz képeinek nézője é^ úgy tekint fel rá, mint a ^realitás útjain haladó, igazi ^szocialista művész példájára. ^ Művészi alkotásainak né- ^ hány szép darabja a Szépmű- á vészeti Múzeumban is látható. Í Vásárhelyi Júlia I • ---i Ujtípusú lemezjátszós rádió I 4 Az utóbbi időben a rádiók ^ közül a nagyobb, a kombinált ^ lemezjátszós és a gramofonos ^ készülékeket keresi a közön- ^ ség. Ezért szinte hiánycikk ^ lett a lemezjátszós rádió. ^ A Telefongyár most igyek- ^ szik kielégíteni az igényeket. ^ Nemrégen új, 528/G típusú. ^ lemezjátszós rádió gyártását ^ kezdték meg. A négyhang- í, szórós, hatcsöves, ultrarövid £ hullámú adások vételére is ^ alkalmas, korszerű, négy se- ^ bességű Suprafon lemezját- ^ szóval felszerelt 4700 forintos ^ készülékből- már több százát ^ adott át az üzem a kereske- ^ delemnek, s a sorozatból a ^ következő hónapokban még 4 3000 kerül az üzletekbe. ^-----------------------------------A történelem nagy asszonyai Käthe Kollwitz élete és munkássága Középkék szövetruha, rövid japán szabású ujjal. (A Ruhaipari Tervező V. modelljei. Foto: Novotta.) vagy csipkeblúzzal nagyon szép alkalmi viselet, de egyszerűen gyöngysorral is fel lehet venni. Kesztyű nélkül ma már színházba is alig járnak. Szépek, olcsók a színes nylón és kötött vagy kötszövött kesztyűk. Van is elég az- állami boltokban. Ne sajnáljuk rá a pénzt! Táskát délelőttre, kabáthoz, kosztümhöz általában nagyot hordanak a nők, csaknem sza-* tyorszerűt. Ez különösen ki- J Sebb utazáshoz, vagy bevásár- 2 láshoz igen alkalmas. Déí- j utánra, estére lapos, boríték^ alakú vagy magas, téglalap-^ szerű formákat szerelnek az 4 idén. Akinek azonban jó álla-^ pótban van a régi, ne törje ^ magát ilyenfajtáért, mert jói j öltözött, csinos nők is elhord- J ják még azt, amit nemrégen - vettek, ha nem is a legutolsó j divat szerint való. Különösen j ha a cipő, kesztyű is ossz- ^ hangban van a táskával. í ’ í Cipődivalban a tűsarkú körömcipő uralko- \ dik, testesebb asszonytársainké számára törpe-tűsarkú váltó- \ zatban. 94 forintért nagyon \ csinosakat kapni, igen sokféle i színben. Délelőttre fűzős, tro- ^ tőr cipők divatosak, (habár sze- £ gedi papucsra emlékeztető j sarkú körömcipők legalább £ annyira. Ez a kis sarok igen ^ kényelmes és egészséges vise- \ let. é > Kalapdivatunk éppen váltó- J zik. Fejhez simuló, fülre hú-J zott, turbán vagy kucsma ala- J kú kalapokat ígér a tél —J egyelőre mindenki hajadonfőt J jár. A kendőzés módja sze-; rencsére egyre természetesebb.; Festetlen arc, kevés, világos! szájrúzs. enyhén utánrajzolt í szemöldök, estére vékonyan! meghosszabbított szemzúg — í ennyi az egész. A hajviselet is í egyre természetesebb. A bodo-: rított, agyonhullámozott haj < már nem divat! Sok -kefélés, j kevés sütés — ez a jelszó. A í természetes hullámokat egy-1 egy fésűvel meg lehet erősíte- i ni mosás után, de az egyenes-: szálú hajat sem kell nagyon; kigöndöríteni. Még teljesen si-: mán is divatosabb, mint gön- \ dören. A gyerekek felhajtó nélkü’i radrégban járnak. ez különösen akkor jó, ha már le kell engednünk a felhajtó!. Zippzáras, sportos mel5 VÍZSZINTES: 8. Neves magyar ' labdarúgó. 14. Fellángol a szíve \ érte. 16. Vágd le a gabonát. 17. \ Fehérnemű, olykor tarka. 18. $ Két szó: családfő és latin liév- \ más. 20. Legyőz, majd porig sújt. \ 2/1. Pihe darab- 22. Részeire szed. £ 24. Modell a képzőművészetben, í 25. Nyújtsd át neki. 27. Vajon ^kárára v 28- Székesegyház. 30. fi Valódi L-ózmény? 31. Zivatart Érik a szilva... ^g)hényyy^iö_ Edgar Allan Poe, a neves amerikai költő halálának 110. évfordulójáról (1S49. október 7) a jövő héten emlékezik meg a világ. Csatlakozzunk mi is az ünneplőkhöz és ez alkalomból egy -pompás axiómájával állítsunk emléket a nagy költőnek. A tehetséget és a lángészt határozza meg a költő szellemes meghatározásával a mai rejtvényünkben, mondván, hogy a tehetség: (vissz. 1. sor), a lángész meg: (függ. 1. sor).