Pest Megyei Hirlap, 1959. október (3. évfolyam, 230-256. szám)

1959-10-03 / 232. szám

»\\VV\\\\\\\\\\\\V\\\\\\\\>\\\\\\V\\\\\\\\\\\\\\^^^ Az őszi-téli divat általában mindenkit érdekel. Aki új hol­mit készíttet, azt is, aki csak a régit frissítené fel, azt is. Idén kegyes volt a változó és szeszélyes Divat Őfelsége, mert sokfélét lehet viselni, hői, férfi- és gyerekruhában egyaránt. Legnagyobb kérdés a kabát. Tavalyi, tavaly előtti nagyka­bátunk, ha jó állapotban van, még nagyon is hordható. Mi­vel a kombinált kabátok idén újból készülnek, alakításra jól fel lehet használni két régit, vagy kevés új anyaggal újjá lehet a használtat varázsolni. A gallér, zseb, kézelő készül leginkább idegen anyagból. R&gí ballonkabát és elnyűtt lódén párosítása, úgy, hogy a lódén belülre kerül, bélésnek, e ballont meg esetleg feifestet- jük: kitűnő késő őszi viselet. Aki egészen újat varrat vagy vesz, nagygalléros, bőhátú for­mát válasszon, most ez tűnik legcsinosabbnak, legújabbnak. Kora ősszel még leginkább kosztümben járunk. Ez lehet testihez szabott, férfias íazonú, amilyent most évekig nem­igen viseltünk — vegyük csak elő a szekrényből, ha még megvan —, vagy háromnegye­des, hétnyolcados egyenes sza­bású kabát. (A háromnegye­des kabát csípőig ér, a hét­nyolcados csaknem térdig. Vi­selik a térden alul érőt is, amelyből csak 5—6 centit lát­szik ki a szoknya.) A férfias kihajtó és a sálgallér mellett a jó meleg és könnyen elké­szíthető rojtos végű, egyenes szabású megkötő is nagy di­vat. Jó viselet a szóknya — blúz Nappalra ihgszerű szabással, vagy a kötött holmik magas, hátul zárt nyakára emlékezte­tőén készülnek. Gyakori a gallér nélküli megoldás is. A kerek, hátul nyíló gallér, roj- tozott széllel kedvelt és muta­tós. A szoknyák kosztümhöz egyenesek, egy-egy nyíló haj­tással, mely a járáshoz ad bő­séget. öv alatt puha hajtások­kal adják meg a test vonalát. Fiatal lányok viselhetnek va­lamivel térd alá érőt, húsz éven felül azonban ne hódol­junk a rövid szoknya hóbortos túlzásainak. Takarja csak el a térdet a ruha! Nemcsak a hának is használhatjuk, ka­báttal meg látogatásra, hiozi- ba vagy egyszerűbb összejöve­telre jó. Estére a táncruhák általában bőszok­nyásak. Alájuk keményített vagy nylon alsó való. Asszo­nyok számára, akik inkább csak nézik a táncolókat, fé­nyes selyemből. bársonyból, brokátból készült kis-kosztü- möket láttunk. Alatta moáré­lények .és pulóverek jobban illenek a gyermekhez, mint a nagyos zakó. Lányok pedig egyre inkább derékbaszabott, bő szoknyácskákban járnak, a hónaljból kiinduló torz „bébi”- ruhák helyett. Hidegebb idő­ben persze ugyancsak a ked­velt tréningruhák és szövet- pantalók kerülnek elő — ha­bár ígéri az ipar, hogy idén már lesz harisnyanadrág. Ez a kényelmetlen harisnyakötő vi­seletét lesz hivatva száműzni. Amíg nem készül gyárilag', fe­hér patentharisnya és fehér bugyi közé kézzel köthetünk bábifonalból akkora csíkot, amekkorát a gyerek combja megkíván. Ünnepi ruhához sokkal csinosabb ez az egybe harisnya-nadrág, mint a haris- nyaköto — és bizony sokkal kényelmesebb is. R. Zs. sok is van az idén. Érdemes be- főzni, de nemcsak lekvárnak, ha­nem más, kevésbé ismert, de sok­kal könnyebb módszerrel is. FAZEKAS SZILVA 5 kg szilvát forró vízbe vetünk, apránként, s tésztaszűrövei ki­emelve. a víziből, lehántj uk a hé­ját. Ugyanazzal a mozdulattal ki­magozzuk. Együk kezünk felől tál legyen a héjának, másik felél a magnak. A héját ugyanis felhasz­náljuk. A szilva húsát nagyobbacs­ka fazékba, vagy lábosba tesz- szük, olyanba, ami belefér a sü­tőnkbe. Egy kiló cukrot, rúd va­níliát teszünk hozzá és fedővel le­takarva fél órára sütőbe tesszük, ahol keverés nélkül, kiváló dzsem­mé alakul. Üvegekbe töltjük. Te­tejére _ általában minden befőtt t etejére __ vastag cukor-réteget te­s zünk, szalicil nem is kell hozzá. Forróm kössük le. Vanília helyett lehet két hajszálvékonyra vágott citrommal is ízesíteni ezt a kivá­lóan finom ízt. Van, aki a tetejére egy-két kanál rumot tesz. úgy még finomabb. <A citro-m'-kütső-éíéját reszeljük*- le, süteményhez.) A szilva ledarált héját fél kiló cu­korral, szegfűszeg szemekkel tesz- szük a sütőbe, de nem fedjük le. Kiváló szilvalekvár lesz. NYERS SZILVA Télen hús mellé, vagy gombóc­ba egyaránt finom, munka meg alig van vele. 5 kiló kimagozott gyümölcsre ugyancsak 1 kiló cuk­rot számítva, fél deka szalicillal és 1 deci rummal keverjük el a gyümölcsöt. Egy-két napig hagy­juk állni, aztán töltsük üvegekbe. Gőzölni sem kell. Amíg áll, gyakran kell kevergetni. KÜLÖNLEGES SZILVARESZTER Két kiló hámozott, felszeletelt körtét annyi mustban, amennyi ellepi, puhára főzünk. Két kiló kimagozott szilvát adunk hozzá, törött fahéjat és szegfűszeget, meg egy szelet citromhéjat. Sűrűre főzzük. Ezt bizony ki kell gő­zölni. . SZILVAS AJT Nagyon jóízű csemege, különö­sen a gyerekek szeretik. Hámo­zott, kimagvalt szilvát puhára fő­zünk, aztán áttörjük szitán, vagy gépen. A szilva súlyával egyenlő súlyú cukorral addig főz­zük, amíg a kanálról leválik. Gondosan kell kevergetni, mert könnyen leég. Vízzel kiöblített csészékbe, \-agy formákba öntjük, ha kihűltek, langyos sütőben megszárítjuk, tepsibe helyezett zsíroapiron. Celofánpapírban tá­roljuk. ECETES SZILVA Hamvas szilvát óvatosan mos­sunk meg, hogy a hamva rajta maradjon. Tegyük üvegekbe, s öntsük le a következő folyadék­kal: egy liter vízre fél kiló cuk­rot és negyed, liier ecetet számít­va, fahéjat, szegfűszeget hozzá­adva, forralunk szirupot. Ezt neír kell gőzölni, de nem árt párnáli között tartani egy napig. Szürke, tűzéssel díszített együttes. könnyen gyűrődő és leülésnél sokszor előnytelen szűk szok­nya hordható, láttunk sok ra­kott, hólos és plisszírozótt al­jat is. Fiatal lányok a bő szok­nyákhoz szívesen viselnek rö­vid, egyenes kis kabátkákat. Az ünneplő ruhák igen vál­tozatosak. Jó megoldás a rö­vidujjas szövetruha. ame'yhez kis kabát is van. Kabát nél­kül, gyönggyel akár estélyi íu­hozó lények az északi néphit­ben. 33. Szervez — ismert görög szóval, 36. A betűk sorrendje. 38. A költő hazája. SS. Mindenes??? 12. ... — mars! 43. Hibáz. 44. Elek Elek. 45. Név _ franciául. 47. íze­s íti a főzeléket. 50. G. M. 52. Nem­zeti Bajnokság. 53. A vízsz. 30 sor fordítva. 55. Része valaminek. 55. Fát ritkít. 59. Nejem megfordít­va. 61. Gaz. 68. Elhint. 65. Kö-te­,essége a fizetés. 67. iparos. 69. $ ^.rpád . fejedelem legifjabb fia, í i07_943-ig uralkodott. 70. Zakó. J 7 3. Éktelenül élt? 74. Női név. J FÜGGŐLEGES: 2. Zenei műfaj \ 'dramma per musica). 3. Megvé- * aült. 4. M. S. 5. Női név. 6. Bir- í kojzó fogást végez. 7. A Föld egyik í legnagyobb tava. 9. Bensőséges j ;za,g? 10. Község a monori járás- \ o,an. 11. Történeti tárgyú skandi- í név prózai elbeszélés. 12. Egy- * szerű, de fontos textiltermék. 13. J Bútordarab. 15. A teológia egyik J része! 19. Mérsékelt lassúsággal j — zenei nyelven. 23. Hal fajta. ; 26. Hajigáló. 27. Lárva. 2ö. Mihály, ! baráti szóval. 32. Jól élt — úgy í pestiesen. 34. Kémiai cső. 35. Já- j nos franciául és fonetikusan. 37. J Az egyik dal kezdete a János j vitézből. 40. Soronköveikező év- ; szak. 41. Leír. 46. Középkoriban j a királyi kincstár neve volt. 48. ! Kissé dagadt? 49. Tagadószó. 51. j Bécsi kés. 54. itató edény. 57. ; Nagy Lajos. 56. Mondott valamit. ! 60. Csillag, zalai köáség és szőlő- í fajta. 62. Az idő múlását érzé- ; kelteti. 64. Csillapít. 66. A vágány \ egyik része. 68. Sándor balfele. ! 71. Davis Kupa. 72. Tóth Tamás. ; Beküldendő POE idézett mondá- j fiának megfejtése 1959. október ! 14-ig. A helyes megfejtők között í értékes könyveket sorsolunk ki. ] Az 1959. szeptember 19-i szá- j műnk ban közölt keresztrejtvény ! helyes megfejtése: ,,És mégis j néha minden kicsiség miatt inába | száll a bátorsága.” Könyvet nyertek: Schurina End- : re. Üllő, Marx tér 4. — Imrey Antónia, Vác. Bartók Béla u. 7. _ Miskei József. Sziöetbecse. á lt. iskola. — Stigler Erzsébet., Szentendre, Üttörő u. 5. — Gmáhl Rezsőné. Budapest, XX., Csepeli u. 2., villanytelep. _ Czingléri Jó­zsef, Páty, Bacsó Béla u. 22. — Beyer László, Budapest, Rákos­szentmihály, iskola ut. 22. — Szekrényes Janika, Gyál, Iglói u. 12. _ Maglódi Vasipari Ktsz kul­t úrcsoportja, Maglód. _ Keindl I stvánná. Kakucs, tanácsház. A könyveket postán küldjük el. Ki kel velem versenyre? (Nánási Pál felvétele] Milyen lesz az 1959-es őszi-téli divat? K äthe Kollwitz nevét ma már sok millió ember is­meri, de a közeljövőben még többen fogják megismerni, mert hazai sajtónk is hírül adta, hogy film készül alak­járól, Clara Zetkinnel együtt. Műve ma már a haladó em­beriség nagy értéke. Az * el­nyomottak oldalán $llt, élete céljául azt tűzte ki, hogy az ő életüket ábrázolja, az ő harcukat segítse. „Teljes egyetértésnek kell uralkodnia a művész és a nép között” — ez volt Käthe Kollwitz művé­szi hitvallása. Ettől a német fasizmus legsúlyosabb éveiben sem tért el. Käthe Kollwitz német szár­mazású grafikusművésznő. Königsbergben született 1867. július 8-án. Családi neve: Kä­the Schmidt. Rajzai túllépték szülőhazájukat: Németorszá­got. A proletársors nyomorú­ságát és- reményeit tárta min­den ország munkásai elé. Kapitalista gazdasági válsá­gok, a munkanélküliség, a burzsoá fényűzés és a pro­letárnyomor idején a mű­vész eszközeivel éreztette a társadalmi végletek tarthatat­lanságát, a tőkés társadalom embertelenségét. Berlinben munkások lak­ják a környező házakat, ut­cákat, az egész külvárosi ne­gyedet, ahol Käthe Kollwitz az első világháború előtt élt. Kínálkozó közelségben van­nak a modellek: munkások, munkásasszonyok és proletár­gyermekek ülnek Käthe Koll­witz férjének orvosi rendelő­jében is. Az orvosfeleség raj­zol, ez a' szenvedélye és nem reked meg a nyomor külső jeleinél, sem a belenyugvó sajnálkozásnál. Az élet­anyag kutató művészre talál, aki kifejezni, láttatni akarja embereit. így kerül Käthe Kollwitz meleg emberi közel­ségbe modelljeivel. Az első vi­lágháborúban elveszti egyik fiát. Hatalmas gyűlölet lob­ban fel benne a háború és a társadalmi igazságtalanságok ellen. A Hitler-fasizmus üldö­zi és megalázzam a művészt. Menekülése közben arról ér­tesül, hogy másik fia és fér­je meghalt a háborúban. Raj­zai, teremtő életének legjava elégtek fia lebombázott házá­ban. Számtalan rajzban — tragikusban és vidámban — találkozunk az anya-problé­mával. Amikor Péter fia hét esztendős volt, s ő „Az asz- szony halott gyermekkel” cí­mű rézkarcához a rajzot, ké­szítette, önmagát rajzolta a tükör előtt, karjában tartva Pétert. Igen megerőltető volt ebben a testtartásban a mun­ka: Käthe Kollwitz felnyö­gött. Péter ekkor így vigasz­talta anyját: „Légy csöndben anya, nagyon szép lesz ám”. .V.XXXXXXXXXXXXVXWXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX': Mikor a roggeveldi temetőben a katonai síremléken dolgo­zott, ezt az anyafejet min­tázta meg a szoboralakra — sokszor eszébe juthatott sze­retett fiának egykori gyöngéd megjegyzése. Sok harc, ve- sződség, lázadozás és számta­lan kísérlet utón, a nagy mű remekbe sikerült, nincs hősi emlékmű, mely* meleg ember­ség tekintetében vetélkedhet­ne e szoborral. E ** lete alkonyán is dolgozott. Ezekben az öregkori rajzokban a halál képletes ábrázolása mindig visszatér, de ebből nem az egyéni sors megérzése csendül ki, hanem a csalódottság és megrendítő gyász, amit hazája sorsa miatt érzett. A német nép nagy művésznője 1945. április 22-én halt meg, néhány nappal a háború befejezése előtt. Kä­the Kollwitz a becsületes mű­vész útját járta, aki a népre találva, önmagát és művésze­tét is megtalálta. Proletár­rajzain (Munkanélküliek, Ke­nyeret, Kérelmező, Árnyék, Proletárok, Anyák) a munkás- nyomor lázító hatású, az em­beri elesettség, igazságtalan­ság az egekig kiált. A kör­nyezet fekete tónusai a poklok mélyére vezetik a szemlélőt — és mégis egé­szükben ezek a rajzok nem reménytelenek. Käthe Kollwitz eszmei tisz­tulását lépésről lépésre lehet követni, egyszerű arcképeitől és illusztrációitól (Zolái Ger­minal, Gerhardt Hauptmann: Takácsok) első nagy rajzcik­lusáig a Parasztháborúig és innen tovább az osztályharc­ban ténylegesen agitatív mű­alkotásokig. A munkásosztály ügye melletti; kiállását mos4 rázó erejű munkák hirdetik (Tüntetés, Szolidaritás, Lieb- knecht-emlékrajzok). Az igazi művésznek emberi és alkotói eggyéforrottsága előtt hódolattal áll meg Kä­the Kollwitz képeinek nézője é^ úgy tekint fel rá, mint a ^realitás útjain haladó, igazi ^szocialista művész példájára. ^ Művészi alkotásainak né- ^ hány szép darabja a Szépmű- á vészeti Múzeumban is látha­tó. Í Vásárhelyi Júlia I • ---­i Ujtípusú lemezjátszós rádió I 4 Az utóbbi időben a rádiók ^ közül a nagyobb, a kombinált ^ lemezjátszós és a gramofonos ^ készülékeket keresi a közön- ^ ség. Ezért szinte hiánycikk ^ lett a lemezjátszós rádió. ^ A Telefongyár most igyek- ^ szik kielégíteni az igényeket. ^ Nemrégen új, 528/G típusú. ^ lemezjátszós rádió gyártását ^ kezdték meg. A négyhang- í, szórós, hatcsöves, ultrarövid £ hullámú adások vételére is ^ alkalmas, korszerű, négy se- ^ bességű Suprafon lemezját- ^ szóval felszerelt 4700 forintos ^ készülékből- már több százát ^ adott át az üzem a kereske- ^ delemnek, s a sorozatból a ^ következő hónapokban még 4 3000 kerül az üzletekbe. ^-----------------------------------­­A történelem nagy asszonyai Käthe Kollwitz élete és munkássága Középkék szövetruha, rövid japán szabású ujjal. (A Ruhaipari Tervező V. modelljei. Foto: Novotta.) vagy csipkeblúzzal nagyon szép alkalmi viselet, de egy­szerűen gyöngysorral is fel le­het venni. Kesztyű nélkül ma már szín­házba is alig járnak. Szépek, olcsók a színes nylón és kö­tött vagy kötszövött kesztyűk. Van is elég az- állami boltok­ban. Ne sajnáljuk rá a pénzt! Táskát délelőttre, kabáthoz, kosztümhöz általában nagyot hordanak a nők, csaknem sza-* tyorszerűt. Ez különösen ki- J Sebb utazáshoz, vagy bevásár- 2 láshoz igen alkalmas. Déí- j utánra, estére lapos, boríték^ alakú vagy magas, téglalap-^ szerű formákat szerelnek az 4 idén. Akinek azonban jó álla-^ pótban van a régi, ne törje ^ magát ilyenfajtáért, mert jói j öltözött, csinos nők is elhord- J ják még azt, amit nemrégen - vettek, ha nem is a legutolsó j divat szerint való. Különösen j ha a cipő, kesztyű is ossz- ^ hangban van a táskával. í ’ í Cipődivalban a tűsarkú körömcipő uralko- \ dik, testesebb asszonytársainké számára törpe-tűsarkú váltó- \ zatban. 94 forintért nagyon \ csinosakat kapni, igen sokféle i színben. Délelőttre fűzős, tro- ^ tőr cipők divatosak, (habár sze- £ gedi papucsra emlékeztető j sarkú körömcipők legalább £ annyira. Ez a kis sarok igen ^ kényelmes és egészséges vise- \ let. é > Kalapdivatunk éppen váltó- J zik. Fejhez simuló, fülre hú-J zott, turbán vagy kucsma ala- J kú kalapokat ígér a tél —J egyelőre mindenki hajadonfőt J jár. A kendőzés módja sze-; rencsére egyre természetesebb.; Festetlen arc, kevés, világos! szájrúzs. enyhén utánrajzolt í szemöldök, estére vékonyan! meghosszabbított szemzúg — í ennyi az egész. A hajviselet is í egyre természetesebb. A bodo-: rított, agyonhullámozott haj < már nem divat! Sok -kefélés, j kevés sütés — ez a jelszó. A í természetes hullámokat egy-1 egy fésűvel meg lehet erősíte- i ni mosás után, de az egyenes-: szálú hajat sem kell nagyon; kigöndöríteni. Még teljesen si-: mán is divatosabb, mint gön- \ dören. A gyerekek felhajtó nélkü’i radrégban jár­nak. ez különösen akkor jó, ha már le kell engednünk a fel­hajtó!. Zippzáras, sportos mel­5 VÍZSZINTES: 8. Neves magyar ' labdarúgó. 14. Fellángol a szíve \ érte. 16. Vágd le a gabonát. 17. \ Fehérnemű, olykor tarka. 18. $ Két szó: családfő és latin liév- \ más. 20. Legyőz, majd porig sújt. \ 2/1. Pihe darab- 22. Részeire szed. £ 24. Modell a képzőművészetben, í 25. Nyújtsd át neki. 27. Vajon ^kárára v 28- Székesegyház. 30. fi Valódi L-ózmény? 31. Zivatart Érik a szilva... ^g)hényyy^iö_ Edgar Allan Poe, a neves amerikai költő halálának 110. évfordulójáról (1S49. október 7) a jövő héten emlékezik meg a világ. Csatlakoz­zunk mi is az ünneplőkhöz és ez alkalomból egy -pompás axiómájával állítsunk emléket a nagy költőnek. A tehetséget és a lángészt határozza meg a költő szel­lemes meghatározásával a mai rejtvényünkben, mondván, hogy a tehetség: (vissz. 1. sor), a lángész meg: (függ. 1. sor).

Next

/
Oldalképek
Tartalom