Pest Megyei Hirlap, 1959. október (3. évfolyam, 230-256. szám)

1959-10-04 / 233. szám

TOKAJI GYÖRGY: LESZÁMOLÁS A NAGYLÉGY Mindjárt, ahogy belép az ablakon, a legmagasabb hangon kezdi. Csak ő beszél, nem tűr meg semmi szót, nem ad időt sem védekezni. O most a rendcsináló: körbemegy, mindent bejár a kis szobába’, benéz még a kinyílt szekrénybe is, s ítéletet mond durva szája. S ha egyszer véget ért a szemleút, csinálja újra újra mindig, újból mond mindent és egyszerre csak szélhámos gondok elröpítik. „fénykorában”, 1931-ben, egy akkori egyetemi tanár kezde­ményezésére elhatározták az autók Szent Kristóf napi be- szentelését. A Horthy-korszak egyetemi tanára azzal indo­kolta javaslatát, hogy Kristó­fot, a középkori zarándokok védőszentjét, avassák a mo­dern közlekedés védöszentjévé is. Ezzel az akkori idők val­lásos irányzatának akart se­gítséget nyújtani egy közép­kori hiedelem feltámasztásá­val, amely szerint, akit Kris­tóf napján megszentelnek, azt nem érheti az úton baleset, így nyilvánvalóan a modern autósokat sem, ha kocsijukat fényes papi segédlettel meg­szentelik e napon. A vallásos hiedelmeket támogató Horthy- rendszer felkarolta az ötletet és 1932-ben elkezdték az autók beszentelését. Trenesényi professzort fel­háborította, hogy egv tudós 1931-ben az Akadémiát hasz­nálja fel középkori babonák feltámasztására: elhatározta, utánajár a dolognak. És 1934- ben a Budapesti Filológiai Társaságnak bemutatta a Kristóf-Isgendát feldolgozó ta­nulmányát. Megállapította, hogy ez a szent soha nem élt, hanem ókori mítoszokból ala­kították ki a középkorban az ókori állatfejű istenrévészek legendájából, a régi Kristóf- ábrázolásokon ez meg is talál­ható. Nos, az Akadémia Könyv­kiadónál megjelenő tanul­mánykötet első írása éppen ez a Kristóf-legenda. mert Tren- csényi-Waldapfel Imre ma is abban látja a vallástörténet jelentőségét, hogy a vallásos képzetek keletkezésének tör­téneti feltételeit határozza meg és ezáltal megfosztja őket attól a vélt hitelességtől, amellyel a hivő ruházza fel őket. A holt-tengeri barlang titka Ugyanez a szempont ve­zette kutatásait a bibliára vonatkozóan is. A bibliát, vagy legalábbis számos részét a világirodalom remekei közé sorolja, ezeket a részeket nyugodtan lehet a görög iro­dalom alkotásai mellé állítani akkor, ha már ugyanolyan történeti szemmel tudjuk nézni a benne szereplő istent, vagy isteni személyeket, mint például Homérosz isteneit, és ha már nem kinyilatkoztatott igazságokat. hanem emberi alkotásokat látunk benne. így lehet visszavezetni a bibliai mítoszokat társadalmi alap­jukhoz. Nagy, sőt mondhat­nánk óriási segítséget ad e munkához a Holt-tenger part­ján végzett ásatás néhány, éve felszínre tárt számos doku­mentuma. Itt ugyanis olyan írásos bizonyítékok kerültek elő egy barlangból, amelyek­ből megállapítható, hogy a kereszténység egész kultusza már Krisztus születése előtt száz esztendővel élt és hatott egy zsidó szekta tagjainak hit­világába n. Mi lesz háf a fankönyv lényege ? A lényege az, hogy elősegít­se a természettudományos vi­lágnézet kialakítását. Kétség­telen, hogy ebben a természet- tudósoké a főszerep, de feltét­lenül szükséges ehhez a val­lás történetének, társadalmi szerepének történeti megvilá­gítása is. amint ezt Lenin is hangsúlyozta A harcos mate­rializmus jelentőségéről című 1922-ben megjelent cikkében. A vallás eredete, gyökereinek feltárása, ezen belül a keresz­ténység eredetének, történeté­nek feltárása fontos feladat. A holt-tengeri kutatások, hosy csak a legutóbb említett pél­dánál maradjunk, olyan új dokumentumokat hoztak nap­világra. amelyek a vallások és köztük a kereszténység kelet­kezésének valódi történeti alapjaira világítanak rá. Ezért szükséges ennek a tankönyv­nek megjelentetése. Máté Iván FALU TAMÁS; KAPUPÉNZ ba, a konyhában elkészítette a reggelit, és úgy húzta ki a kulcsot az előszoba ajtajá­ból, mint egy betörő. Fél nyolcra kint kellett len­nie a gyárban, amelynek ké­ménye a külvárosban füstöl- gött. Kovács Lénárd huszonötö­dik éve járt már a gyárba. Mint egészen kis hivatalnok kezdte, de mert nem volt meg a legmagasabb képzett­sége, nem vihette sokra. Amit becsületes munkával és soha nem roggyanó szorgalommal el lehet érni, azt elérte. Az igazgatóság nem fukarkodott az elismeréssel. Ö volt a mintakép és, ha valamelyik fiatalabb hivatalnok kezdett kirúgni a hámból, őt idéz­ték lelki szemei elé. Még be­teg sem volt soha, a munka­idő alatt. A bacilusokkal is meg tudott úgy egyezni, hogy csak a szabadsága alatt tá­madják meg szervezetét. Eb­ből azután azt a következte­tést szűrte le, hogy a beteg­ség forrása a szabadidő. Nem is érezte magát jól, mikor nem kellett hat órakor kiugrania az ágyból. Egy ki­csit sivárnak találta az ottho­ni életet, a körülötte illatoso­dé piperéskedést, a tőle ide­gen beszédtárgyakat. Alig ismert valakit azok közül, akikről a felesége és a lánya beszélni szokott. A vendégek olyankor jártak hozzájuk, amikor ő kint dolgozott a gyárban és ha este jöttek hoz­zájuk fiatalok, részben ön­ként, részben hívásra, eltávo­zott hazulról. Inkább ült a közeli kávé_--------------házban éjfélig, m int hogy otthon nézze a tán­cot, amelyet gramofonra jár­tak, vagy hogy hallgassa a társalgást, amely neki egy soha meg nem értett világ nyelve volt. Azt is érezte, hogy a fele­sége és a lánya jobban szere­tik, ha ilyen alkalmakkor nincs odahaza. Nem volt le­nyűgöző egyéniség, nem sze­rette a fölösleges szókat, nem volt tékozlója mozdulatainak, alacsony termete, az íróasztal mellett meggörbült háta, rö­vidlátástól pislogó szeme, nem tették alkalmassá arra, hogy nyert ügyet jelentsen lánya számára a habozó előtt. Kovács Lénárd így vált törzsvendéggé a közeli kávé­házban. Nem volt hét, hogy legalább egyszer ne tartozott volna a legkésőbben távozó vendégek közé. Ez többnyire szombat estéken történt, más­nap kialhatta magát, mert, ha esetleg ki is kellett men­nie a gyárba, ráért később kiérni. A második emeleten laktak, ablakaik az utcára néztek és, ha a sarokszoba ablaka elsö­tétedett, ez azt jelentette, hogy szabad az út, a vendé­gek eltávoztak, lehet haza­menni aludni, bebújni a ta­karó alá. A házban nem sokan éltek,---------------a házmester is­merte minden lakás belső éle­tét. és mindig ezzel fogadta, amikor kaput nyitott neki: — Jó estét kívánok, Ko­vács úr. A vendégek elmen­tek. lehet lefeküdni. Egy téli éjszaka nagyon el- álmosodott a kávéházban. Ül­ni is alig tudott már, könyv nélkül megtanulta a képesla­pok élceit, megfejtett két ke­resztrejtvényt, tele volt füst­tel, a saját cigarettája As má­sok szivarjainak füstjével, fi­zetett és elment. Gondolta, hogy inkább sétál az utcán a ház előtt, a tiszta téli éjsza­kában, kicseréli tüdejének romlott levegőjét a téli éj friss és egészséges oxigénjé­vel. ... Egy téli éjszaka nagyon elálmosodott a kávéházban .. A sarokszoba ablaka még világos volt, tehát a vendé­gek még nem mentek el, vagyis kacarásztak, gramo­fonra táncoltak és számára idegen nyelven társalogtak. Megkezdte az éjféli sétát. Negyed óra múlva megnéz­te óráját, még mindig nem jött ki a házból senki. Még egy negyed óráig sétált, kopo­gott, topogott a járdán, fá­zott a lába. Már nem bírta tovább. El­határozta, hogy becsenget a kapun, nem akart megfagy­ni a tizenöt fokos hidegben. A házmester előcsoszogott, de más szöveggel fogadta, mint egyébkor. — Még itt vannak a fiatal­emberek. Kovács úr. Még itt vannak. Még nem lehet le­feküdni. Ha elmennek, én is mehetek ágyba, mert már mindenki itthon van. — Nem is megyek én fel közéjük — mondta Kovács fáradt álmossággal. — Beülök én magához arra a kis időre. Be is ült a házmester szűk. gyéren világított. de meleg konyhájába és várta az idő múlását. A házmester álmos volt, el­aludt a széken ülve. még a kapukulcs is aludt előtte az asztalon. Azt sem hallotta, hogy nemsokára csengettek a fiúk a kapu alól. Kovács Lénárd megsajnálta a házmestert, nyakába húzta kalapját, felgyűrte gallérját, s vette a kulcsot, hogy kaput nyisson. Fölösleges volt ugyan elrejtenie arcát, mert a fiúk még sohasem látták. mint ahogy ő sem látta még őket. Három csinos fiú állt a ka­pun belül, dúdolva, jóked­vűen, kimulatottan. — Tessék! — mondta az egyik, mikor kilépett. A má­sik kettő könnyedén ugrott utána. Húsz fillét maradt Kovács — ------ Lénárd kezében. A papa szégyenletesen kevés­nek találta ezt az összeget három fiatalembertől, tizenöt fokos hidegben, éjfél után. Benyúlt a zsebébe és hozzá­tett még egy pengőt. — Lefekhet öreg — mond­ta a házmesternek. — Ki­eresztettem őket maga he­lyett. Tessék a kapupénz. Aztán köhécselve megin­dult felfelé a lépcsőházban. Papánakhivta a lánya is, a-----------felesége is. Ez a m egjelölés a felesége részéről nemcsak a lánya apját hatá­rozta meg, hanem a jó em­bert is, aki az egész háznak apja. így apja, papája az ösz- | szes házi gondoknak, a ház- \ bértől kezdve körömlakkig. Vali, a lány, egészen mo­dern lány volt. Ez a modern­ség a gondolkodáson felül a ; külső megjelenésben, fellé­pésben, ruházkodásban, rúzs- ; ban és meggyszínű körmök- i ben jutott kifejezésre. A mamát félmodernnek lehet nevezni, mert félmodern I az a mama, aki helyesli a lányának egészmodernségét. Kovácsné tovább ment ennél; cigarettázott, ha ő maga nem is táncolt, de szerette a dzsesszt, és festékkel hozta rendbe az arcát, mikor kilé­pett az utcára. A papa ellenben maga volt a maradiság'. Már ifjú korá­ban maradi volt, s minél job­ban haladt a kor, annál in­kább elmaradt tőle. A papa békésen volt maradi. Más férj és más apa hangos kifakadá- sokkal adja családja tudomá­sára. ha valami, ami körülöt­te történik, nem felel meg felfogásának. Ö tudomásul vett mindent. Ha nem helye­selt, akkor hallgatott. Nehéz évtizedek múltak el fölötte, fáradt volt az örömre is, az elkeseredésre is. Zú­golódás nélkül húzta az igát, melyet kenyeret adó hivatása rótt rá. Télen-nyáron reggeli hat órakor kelt, már az éb­resztőt sem kellett este fel­húznia. Valami, amit beideg­zésnek neveznek, pedig nem más, mint vérré vált köteles­ségtudás és erekben folydogá- ló lelkiismeret, megrázta a takaró alatt. Szépen, csönde­sen, hogy fel ne keltse a há­zat, kibújt az ágyból, lábujj­hegyen kiosont a fürdöszobá­I Egv kocsi, előtte vány­'--------------------- nyadt, csupa c sont-bőr gebével, birkózott az ádáz latyakkal, ami az úttes­tet borította. Csúf kis mel­lékutcája volt ez az apró me­zővároskának, úgy is hívták, hogy Keskeny utca. Hiányos kövezetén dombokká fagyott a hó s mellé árkokat vájtak a kocsikerekek. Arrébb, méte­rekre csak sima, tisztított fő­utca húzódott. Az járt hát er­re, akinek éppen a nyomo­rult utcácskában volt dolga, meg Bene Gáspár. Ö is azért, mert itt lakott, az utca legdí- ßzesebb házában Dajka Ábris, az ügyvéd. Kettejük nevét — a kicsiny földjével bajlódó, dolgozó kis- parasztét, meg a tekintélyes s persze pénzsóvár ügyvédjének nevét — együtt emlegették hó­napok óta a városkában. Az eset ott kezdődött, hogy az ügyvéd. Baka István, bátran kuláknak nevezhető paraszt- gazda megbízásából valami homályos, tisztázhatatlan ügy­ből kifolyóan pert indított Be­ne Gáspár ellen. A bíróság el is marasztalta Benét, ami nyil­ván rendben volt így, hisz a bíróság sem téved okvetlenül. Bene helyt is állt az ítéletért, de sokallta azt a teméntelen összeget, az ötszáz forintot, amit az ügyvédnek kellett vol­na fizetnie, perköltség és egye­bek címén. így hát nem fize­tett. Dajka ügyvéd bizony an­nak rendje s módja szerint, foglaltatott a pervesztesnél, és : ettől a naptól járt Bene Gás- í pár mindennap a Keskeny ut-í cában. ” j Rángatja a gyeplőt, csépeli! az ostorral a szerencsétlen ge- \ bét, leugrik a kocsiról s cihái-! ja, tépi a hámot, hogy mozdít- i son az irgalmatlan sárban el-; akadt kocsin. Aztán odaérnek! a Dajka Ábris háza elé, ahol: eddig már összegyűlt néhány \ járókelő, akik messziről látták,; hogy Bene közeledik a kocsi- j javai. A közönség — mert hi- í szén közönség volt ez: mulat- \ ni, szórakozni vágyó publikum ! — várta a most következő je-! lenetet. Bene kicsit pihentette '' a lovát, hadd fújja ki magát a. szegény pára az elkövetkezen-: dók elé. Őmaga is, a lőcsbe ! kapaszkodva, szusszant egyet-> kettőt, aztán ügyet sem vetve! a „közönség”-re, ismét helyet! foglalt az ülésen, megrázta ke-! zében az ostort, mélyet léleg- j zett s elordította magát, ahogy : a torkán kifért: — Gyű, te, Dajka ... : Ekkor hangzott fel, az első: néhány, még egyelőre szelíd: kuncogás a járdáról. Mint a: színházban, ahol már tudják,! hogy a komikus színrelépte! után hamarosan elhangzik va-: lami jó tréfa, amin egy kisséi már előre is lehet nevetni egy : sort. Mert csak ezután követ- 1 kezett az igazi színjáték. A ló,: elpihenten az előzmények \ után, meg sem moccant. Bene j srófolt egyet a hangján is.; már-már harsogta: — Dajka, te, gyű, az apád \ istenit...! És így tovább, vagy jó tíz: percig, emlegetve a „Dajká”-t; mindennek, ami rusnya, undo-; rító, pocsék, förtelmes és meg-! vetnivaló a nagyvilágban. S a: hangja egyre magasabbra csa- i pott, hiszen túl kellett kiabál-: nia a kacagó orkánt, ami a je-; lenetet üdvözölte a járdáról. : t Körülbelül ez volt a pilla-! nat, amikor Dajka ügyvéd há-j zának ablakain lerángatták a í rollókat, hogy az ügyvéd és j családja tanúk, nagyközönség) nélkül dühönghessen, belül a: lakásban. ! 4 I Pár hét múlva beszólt- j !-------------------------- tották: B ene Gáspárt a házba. Az ügy- ! véd a lehúzott redőnyök mö- j gött fogadta, s az olyan cső- j dálkozó arccal állott meg az í előszoba küszöbén, mint aki- \ nek sejtelme sincs a „megtisz-; teltetés” hátteréről. ; — Idehallgasson Bene... —! sziszegte az ügyvéd — ... én í nem tilthatom meg magának, j hogy úgy nevezze a lovát,: ahogy éppen akarja. Azt sem,; hogy ebben az utcában rán- \ gassa végig mindennap azt aí nyeszlett jószágot. De mondok! és magának valamit. Leírunk \ a nekem megítélt tartozásából; kétszáz forintot, ha ezentúl... szóval, ha más néven biztatja azt a gebét! Bene eltűnődött egy pilla­natra, aztán megszólalt: — Háromszázat! — Legyen háromszáz... — egyezett bele az ügyvéd, és bosszúsan legyintett hozzá, mint akinek már úgyis minden mindegy. S Bene ment az útjá­ra. Pár nappal ezután megint csak ott állott a rozzant sze­kér a ház előtt, bakján a csön­des Benével, aki egyelőre csak legyezgette a lusta jószá­got, az ostorával, mintha arra várna, hogy a hallgatóság kel­lő számban jelen legyen. Fél­szemmel oda-odapislogott az ablak felé ahol Dajka ügyvéd árnyéka rajzolódott a függö­nyökre. Aztán felállt erélyeset suhintott a levegőbe, és olyat üvöltött, hogy az emberek fut­va közeledtek hallatára a sa­rokból. — Gyű, te Ábris, a szentsége­det! ... A Keskeny utcán to­■-----------------:------------ long­t ak az emberek. Bene vigyor­gott a bajusza alatt, ahogy bíztatták a járdáról: — Hangosabban, Gáspár, nem hallja meg ... Nemsokára hivatták a ház­ból. Az ügyvéd már a torná­con fogadta: — Megveszem a lovát, elen­gedem érte az egész tartozá­sát ... — hadarta. Bene indult a kapu felé. Büszkén bökte oda a szót: — Ezt a lovat? Rongyos két­százért? Hiszen ha csak a bő­rért eladom ... — S már a ki­lincset fogta, amikor Dajka Ábris utána kiáltott: — Kap még 500 forintot! Gáspár az utcára lépett, ki­fogta a lovat, s már nyomta is a kötelet az ügyvéd markába. — Vigye kend hátra, a ház végibe, aztán kösse meg ... —, adta az vissza neki és nézett, nézett a ballagó paraszt után. Bene jól lekötözte a nyomorult paripát a nyári konyha mellé az eperfához. Visszalépkedett csöndesen és az 500 forintot olyan arccal gyűrte zsebre, amilyet az a gyerek mutat, akitől a legkedvesebb játékát veszik el. Dajka nagyot fújt, mint aki végre valahára, nagy- nehezen elintézett egy kompli­kált ügyet: — Csak tudnám mostmár, hogyan szólítsuk ezt a dögöt, ezek után? — töprengett fél­hangosan. Gáspárnak villant egyet a szeme. Megigazított valamit a zekéjén: — Szólíthatja azt akármi­nek. úgyse hallja. Olyan süket, mint az ágyú ... j Még ennek az évnek a vé- ^ gén jelenteti meg az Akadé- ^ mia Könyvkiadó Trencsényi- £ Waldapfel Imre több mint J harminc ív terjedelmű vallás­ig történeti müvét. A mű mind- £ azokat a vallástörténeti tanul- £ mänyokat tartalmazza, ame- f lyeket Trenesényi professzor í az elmúlt negyedszázadban í alkotott. A Tankönyvkiadó í Vállalat ugyanekkor tervbe- i vette, hogy több történész, \ filológus, néprajzzal fog- \ lalkozó tudós közreműkö- £ désével vallástörténeti egye- 5 temi tankönyvet állít ösz- ; sze. A következő évek során ; iskolába kerülő tanáraink eb- ! bői a könyvből meríthetnek { majd anyagot maguknak, amit í alkalmazhatnak az irodalom- } történeti, történelmi és műve- ; lődéstörténeti tanítás során a \ középiskolákban. Ennek az | egyetemi tankönyvet elkészítő ; munkaközösségnek ugyancsak i tagja Trencsényi-Waldapfel í Imre és a kollektív mű fog- 5 lalkozik a világ minden vallá- • sának eredetével, történeti \ fejlődésével, valamint mind- ! azzal a társadalmi adottság- I gal. amelynek keretében egy- \ egy vallás létrejött és fejlö- : dött. ! Két héttel ezelőtt ősnépek ! meséiben próbáltuk bizonyos ! vallási 'motívumok közös ere- \ dőlt kimutatni. Azt hisszük í nem érdektelen elbeszélgetni : most már a kérdésről egyik ; leghivatottabb szakemberével, ; Trenesényi professzorral. Miért adják ki ezeket a könyveket, mi tette szükségessé megjelentetésü­ket? — ez a kérdés foglalkoz­tatott, amikor felkerestem Trenesényi professzort köny­vekkel telerakott dolgozó- szobájában, ahol éppen hé- metországi előadásának anya­gán dolgozott. A klasszika-filológia tanára — nem csekély meglepetésem­re — egy régi történettel kezdte válaszát. Elmondta, hogy még a Horthy-rendszer X>XXNNXXXXXXXV\XX\>XXXNXXVXXXXXXXXXXXVVVVXNXV Miért és hogyan kell foglalkozni vallastorlénetlcl? Beszélgetés Trencsényi-Waldapfel Imre professzorrá!

Next

/
Oldalképek
Tartalom