Pest Megyei Hirlap, 1959. október (3. évfolyam, 230-256. szám)
1959-10-18 / 245. szám
Ciríap v f 1959. OKTOBER 18. VASÁRNAP Találkozás a magyar gyümölccsel, zöldséggel Bratislavában Számoltam ezzel a találkozással, sőt készültem rá. Köztudott dolog ugyanis, hogy Csehszlovákia gyümölcsből, zöldségfélékből általában mezőgazdasági termékekből nem önellátó. A Szlovákia fővárosában, Bratislavában tapasztaltak mégis megleptek és nem kis örömmel töltöttek el. Egy rövid délutáni séta a városban meggyőzött arról, hogy a kitűnő zamatú magyar gyümölcsnek, a friss zöldségféléknek, kertészeti áruknak itt is híre-neve van. Az üzletek kirakatéban az ár.ielző táblán mindenütt ott olvasható ez a felirat is: magyar alma. magyar hagyma, magyar szőlő... Mit mond a raktáros... A BOOZ (Bratislavai Zöldség- és Gyümölcsei látó Vállalat) 28-as számú üzlete előtt egyszerre két teherautó is rakodik. Almával, szőlővel és zöldpaprikával teli ládákat szednek le a gépkocsikról. Helyükbe sorra felkerülnek a fal mellett és a gyalogjárdán nagy halomban tornyosuló üresek. A ládákon — az áruval telteken és az üreseken is — szemembe tűnik a felirat: Hungarofruct. A lerakodást, az áru átvételét, kezében ceruzával és jegyzetfüzettel, bamaköpenyes alacsony termetű, fürge mozgjpú férfi irányítja. Magyarul szólítom meg, miután kevés az olyan ember errefelé. aki ne beszélné a mi nyelvünket is. Különben sem tehetném másképp, hisz’ szlovákul egy kukkot sem tudok. — Bugyinszki József — mutatkozik be. — Az üzlet raktárosa. — Látom, Magyarországról érkezett a szállítmány. Rendszeresen kapnak tőlünk árut? — kérdezem, miután pár szóval elmondtam, ki vagyok és mi járatban. — Jórészt magyarországi gyümölccsel és Zöldségfélével látjuk el a lakosságot. Nálunk kevés terem, nem fedezi az ország szükségletét. Igaz. szállít nekünk Románia és Bulgária is, azután Jugoszlávia és Olaszország, de a legtöbbet mégis Magyarországról kapjuk. Megtudom, hogy a magyar gyümölcs és zöldségféle egész éven át nem fogy ki az üzletből. Attól kezdve, hogy kora tavasszal megkezdődik a szezon, rendszeresen érkeznek a szállítmányok. Retek, saláta és zöldhagyma, eper, meggy és cseresznye, zöldborsó, zöldbab és karalábé, málna, barack és dinnye, aztán karfiol, kelkáposzta,' paprika, paradicsom, szilva, szőlő. Egész télen kapható az alma. — És hogyan vannak megelégedve az áruval? —kérdezem, bár ez az előbbi felsorolás után talán már felesleges is. — Csak a legjobbakat mondhatom. Higgye el az elvtárs, nem üres szólam az, hogy a magyar gyümölcs világhírű. A zöldségféle is mindig szép és friss. Kifogástalan a csomagolás és gyors a szállítás. Ezeket mondja a raktáros, aki pedig igazán illetékes ebben a kérdésben. És vajon mit mond o. legilletékesebb, a fogyasztó? ...a vásárló... A korszerűen berendezett, tisztaságtól ragyogó hatalmas üzlet zsúfolt vevőkkel. Szombat délután van, öt után jár az idő, az üzletek többsége ilyenkor már bezárt. A pult mellett húzódó sor legvégén álló háziasszonyt szólítom meg. Marczinka Istvánnénak hívják. Zöldpaprikát . vásárol majd; vasárnap töltő ttpap- riká lesz az ebéd. Utána csemegének szőlő: — A szőlő finom, a zöldpaprika igazán gyönyörű válaszolja a kérdésemre röviden, de sckatmondóan. — Csak a szőlő néha kevés. Több is elfogyna — jegyzi meg a sorban előtte álló férfi. __ A kitűnő barackdzsemet s em lehet mostanában kapni — teszi hozzá Marczinkáné. — Két éve volt belőle bőven, de azóta alig-alig kapható. A beszélgetés most már végérvényesen a konzervek- re, a készételekre terelődik. Hiányolják a vevők. Keresik a finom kolbászos lecsót, meg a sűrített paradicsomot. Arra gondolok, hogy idehaza nálunk az ilyesmit bizony még nem túlságosan vásárolják a háziasszonyok. A konzerv' meg a készétel sem próféta a saját hazájában? ... és a Pest megyei MEK ? • Azt már itthon, a Szövetkezetek Pest megyei Értékesítő Központjában kérdeztem meg, vajon megyénk, amelynek kiválóak az adottságai kertészkedésre, hogyan részesedik az exportból. Nos, a helyzet a következő. Mindent összeszámítva, a zöldhagymától a szőlőig, a baráti Csehszlovákiába — sok más ország fnellett — hetvenezer mázsa körül küldött az idén Pest megye. A ' ceglédi meg a dabasi zöldhagyma és uborka, a szentendrei és a tahitótfalui eper, a szobi járás málnája, a péceli Zöld Mező Tsz paradicsoma, meg az inárcsi Március 21 Tsz zöldpaprikája is öregbítette többek között a magyar zöldség' és gyümölcs jóhírét Csehszlovákiában. És nemcsak a hírnevet öregbítette, hanem a termelők jövedelmét is gyarapította. Erre csak annyit, hogy például a szobi járás málnatermelő községei — Nagymaros, Kismaros, Nóg- rádverőce, Zebegény — évente 3—4 millió forintot vesznek be málnából, — Az idén ötven termelő- szövetkezetünk kertészkedett, mintegy 2200 holdon és csaknem a dupláját termelte a tavalyinak. Jelentős mennyiségi és minőségi változást jelent ez az esztendő és az 1959—60-as gazdasági év még- inkább azt jelenti majd — mondották illetékesek a MÉK- nél, amely egyébként termelési előleggel, melegágyi keretekkel és üveggel, műtrágyával, szakmai tanácsokkal segíti és ösztönzi helyes irányba a termelést. Különösen fontos, hogy termelőszövetkezeteink alaposan kihasználják a megye kitűnő kertészkedés! adottságait, lehetőségeit, amelyek éppen a nagyüzemi gazdálkodás keretei között szinte korlátlanok és kimeríthetet- lenek. Azzal teremthetik meg a tagság igazi jólétét, ha miniden hold földből a lehető legnagyobb értéket veszik ki. Ehhez pedig állattenyésztés kell, kertészkedés, .gyümölcs- és szőlőtermelés: egyszóval a belterjes gazdálkodás. S ez nemcsak egyszerűen nagyobb bevételt jelent, hanem az exportra küldött áruért valutát is. Azért pedig gépeket, mezőgazdasági felszeg relést kapunk többek között Csehszlovákiából is. És ezek segítségével könnyebben, olcsóbban, még bővebben adja majd kincseit a föld. Kővári József Elektromos úton fényesik as alumíniumot Az Elektromos Készülékek és Anyagok Gyárában úi módszerrel végzik az alumínium fényszóró tükrök fényezését. Eddig a fényszórók tükrét vörösrézből és alumíniumból készítették mechanikusan fényezve. Ez az eljárás igen hosszadalmas és tökéletlen volt. Ezenkívül a fényszóró vetítése sem volt kielégítő. A gyár négy dolgozója új elektromos fényezési eljárást dolgozott ki. amely tökéletesebb a réginél. Az elektrolitikus • fényezés segítségével tökéletes fényvisszaverő alumínium tükröket lehet készíteni. próbaképpen a Népstadionban felszerelt esti világító berendezéseket is ilyen alumínium fényszóró tükrökkel látták el. Mivel az új eljárás bevált, a gyár 409 ilyen módszerrel készült fényszóró gyártását kezdi meg, amely 240 OOO forint megtakarítást jelent. Népbolt vagy italbolt? Victor Hugo lírája a gödöllői irodalmi színpadon A Szentendrei Városi Tanács vezetői megbeszélést tartottak csütörtökön a Budakör- nyéki Vendéglátóipari Vállalat vezetőivel. A megbeszélés célja: közös nevezőre jutni a lakosság egyik régi és sokszor felpanaszolt problémájának végleges megoldásában. Maga a probléma: a vendéglátó HÉV-állomás melletti italboltja. Bárki érkezik Szentendrére — akár hivatalos ügyben, ajíár asért, hogy a város fes. tői szépségében gyönyörködjék — az első látvány, amit szépre éhes szeme Szentendréből megpillant: csapzoít hajú, dülöngélő, emberségükből kivetkőző részegek. Felesleges lenne hatáselemzésbe bocsátkoznunk: a hatás nagyon jól lemérhető. Ám ez „mitfdössze” a kérdés egyik oldala. A másik, egyre égetőbb probléma: az italbolttal egy épületben elhelyezett népbolt kicsi, nem felel meg a lakosság egyre növekvő igényeinek. A kereskedelmi állandó bizottság és a tanácsülés éppen a lakosság javaslatai alapján foglalkozott az italbolt ügyével. Végül a városi tanács felajánlott egy másik helyiséget és javasolta, hogy költözzék oda az italbolt. Csakhogy a Vendéglátóipari Vállalat — arra hivatkozva, hogy nincs pénze az átépítésre — nem fogadta el az ajánlatot és minden maradt a régiben. A csütörtök esti megbeszélésen aztán kirukkoltak a vállalat „korszakalkotó’* tervével: menjen a népbolt a felajánlott csereépületbe, ők pedig az italboltot a fennmaradó üzlettérrel együtt átalakítják másodosztályú étteremmé. A tanács — természetesen — nem fogadta el az ajánlatot, s mivel a későbbi vita során sem tudtak zöldágra vergődni, a megbeszélés eredmény nélkül zárult. Felesleges azon vitázni és elmélkedni, hogy a két érdekelt fél közül melyiknek van igaza. Akik odaszoktak az italboltba, azok ugyanúgy bejárnak az étterembe. S a HÉV-vel munkájukból hazatérők túlnyomó többsége nem zenés vacsorát akar fogyasztani, hanem bevásárolni szeretne — lehetőleg minél kevesebb sorbaállással. Ezt és a dolog városképet rontó hatását — reméljük — belátlak a vendéglátói illetékesek. És azt Is, hogy a lakosság és a közigazgatási szervek jogos kívánsága többet nyom a latban, mint az esetleg csökkenő bevételi százalék. Murányi József A gödöllői Juhász Gyula járási könyvtár irodalmi színpada programszerűen folytatja kulturális munkáját. Pénteken este a járási tanács nagytermében jól sikerült és igen színvonalas irodalmi estet rendezett és azt a francia irodalom egyik legnagyobb haladó szellemű alakjának, Victor Hugo emlékezetének szentelte. Horváth Antal gimnáziumi tanár tartott Victor Hugo lírájáról nagy gonddal ösz- szeállított és igen széleskörű tájékozottságról tanúskodó előadást. Nagy Marianne mély átérzés- sel adott elő néhány Hugo-köl- teményt, Remsey András két zongoraszámmal fokozta az est hangulatát, végül Borky Dénes fővárosi színművész mondta el, mégpedig korhű jelmezben A kirélyasszony lovagjából Don Cesar de Bazan hatásos monológját. Az irodalmi színpad gödöllői estéi iránt egyre fokozódik az érdeklődés, a közönség'most is zsúfolásig megtöltötte a járási tanácsház nagytermét és örvendetes jelenség, hogy a hallgatóság körében állandóan növekszik a diákok száma. Rémé'hető, hogy a diákok lelkesedése fokozottabb mértékben átragad a felnőtt közönségre is. Itt említjük meg, hogy a jövő hét péntekjén sor- rakerülö irodalmi est műsorán Arany János balladaköltészete szerepel, a nagy költő halálának évfordulója alkalmából. Arany költészetének művészi bázisa a népköltészet volt, ezt érzékelteti a pénteki műsoron egy fővárosi énekművésznő néhány ősrégi népballadával, a budapesti Néprajzi Múzeum hanglemezgyűjteményéből pedig lejátszanak néhány olyan lemezt, a múzeum eredeti hangfelvételeit, amelyen két öreg paraszt hangján szólalnak meg a népballadák. 200000 úttörő táborozott az idén A MUOSZ székházában pénteken sajtótájékoztatón ismertették az úttörők nyári tevékenységét, a táborozásokat, valamint az idei tanév úttörőprogramját. A tájékoztatón részt vett Kovács Ottó, a KISZ Központi Bizottság intézőbizottságának tagja, az Úttörő Szövetség Országos Tanácsának titkára. javítják a vetőgépet A Bugyi Gépállomás szerelői a munka közijén elromlott vetögepeket soronkívül javítják meg. Még komolyabb baj esetén sem kell néhány óránál többet várni a vetőgépre Nádor György, a Magyar Úttörő Szövetség Országos Elnökségének tagja elmondotta, hogy az úttörők nyara igen sikeresnek mondható. Az volt a cél, hogy a szünidőben minél több úttörő ismerkedjék az ország tájaival, pihenjen, szórakozzék. Mintegy 200 000 úttörő vett részt táborozáson, vándortúrán, hétvégi kirándulásodon. Jelentős számú falusi és tanyai gyermek látogatott el az ország különböző részeibe, a dunántúliak az Alföldre, az alföldiek az északi hegyvidékekre. Huszonötezer falusi és tanyai úttörő fordult meg a budapesti átmenő szállásokon és 3—4 nap alatt megtekintették a főváros nevezetességeit. Az idei tanév úttörő-programját ismertetve, elmondotta Nádor György, (hogy- a csapatéletet az iskolákban is tartalmassá és vidámmá akarják tenni. Hazánk felszabadulásának 15. évfordulója tiszteletére folytatják a forradalmi nyomolvasó munkát. A csapatok térképeken jelzik majd a felszabadító harcok eseményeit. Gondozzák a felszabadító harcokban elesett szovjet, román és bolgár hősök sírhelyeit. Részt vesznek az úttörők a fel- szabadulási kulturális sereg-- szemlén, amelyen a legjobb öntevékeny művészeti csoportok Budapesten mutatják be tudásukat. \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\V\Ä\\\\\\\\\\\\\\\VX\VV\\\\\\\\\\^^ A tárgyalóteremből lett, tizenhat esztendős, szakmát tanul most, boldog, mindene megvan, nagyon-nagyon szereti édesanyját — aki nem az édesanyja. S ebbe a boldog, széP életbe robbant bele az ama: vissza a gyereket. Neki kell a gyerek! övé, nem adta örökbe, tehát az asszonynak — aki tizenöt évig nevelte — semmi köze hozzá! A lány, a lánya, nem is ismeri. Akkor látta először, amikor az Édes meghívta hozzájuk: nézze meg, mindene megvan a kislánynak. hagyja, ne forgassa fel életét... De az anya nem nyugodott, bírósághoz fordult, hogy érzésekkel szemben paragrafusokban keresse igazát. Most a tárgyalóteremben folyik a harc a gyerekért a két asszony között. Két asz- szony között, akik közül az egyik csak mosF ébredt arra, hogy anya, hogy valahol van egy gyermeke, s a másik, aki 1944-ben. a legnehezebb időkben, nem kérdezett semmit, hanem magához vett egy apró, magatehetetlen gyermeket, s becsülettel nevelte, taníttatta, érte áldozta egész életét. — Lemondott ön a gyermekről? — kérdi a bíró. — Nem! — Ön milyen körülmények között jutott a gyermekhez? Az asszony összerezzen. Régi sebek szakadnak fel benne, könny önti el a szemét: — A férjem, s kisfiam meg-r halt... április 3-án, az első bombatámadáskor ... egyedül maradtam... nagyon egyedül ... s akkor, gmikor már azon gondolkoztam, hegy valamiképp véget vetek annak a gyötrelemnek... — elcsuklik a hangja — ... mert én nagyon szerettem a férjem, akkor a szomszédban volt Zsuzsika. Nekik három gyerekük volt, nem bírták sokáig tartani... én odavettem magamhoz... leutaztam a kislánnyal együtt a szüléimhez ... szóta is ott élek ... így jutottam hozza... A terem hallgat. Hiszen értjük a szavak mögöttit is. Értjük, hogy mennyi kín. bánat van a töredezett mondatok mögött, hogy ez az asszony a nagy bánatra a gyermekben találta meg az írt... nem vette el senkitől... senkinek nem kellett... ő jót tett... — Látogatta maga a gyermeket? — Nem — mondja az anya, aki szülte. — Miért? — Miért... miért... — kérdez vissza habozva — hiszen nem is tudtam, hegy hol van ... — Most felkutattam. — Miért nem előbb? — Hát a körülmények ... vannak gyermekeim... a férjem... — elakad. — Miért akarja most visz- szavenni a kislányt? Kibújik a szög a zsákból: — Ugye, á három gyerekén is dolgozom ... kellene a segítség... — persze, ügyé — magyarázza a nagyon is nyílt mondatot — az a rend, hogy a gyermek az édesszülőnél legyen ... A lány felnőtt. Most menjen egy idegen családhoz? Emberekhez, akiket nem szeret, hiszen miért is szeressen, s hagyja ott azt, akit- szeret, akitől . mindent megkapott, amit az anyja annak idején nem akart megadni, s azért igyekezett szabadulni tőle? A bíróság igyekezik békés megegyezést létrehozni. De a papír szerinti anya nem enged! Ha nem nekem ítélik a gyereket, fellebbezek! Megyek a Legfőbb Ügyészségre! Jogos a gyerek ... a törvények... Fújja a magáét. Érzi-e, hogy mennyire messze vannak szavai az igazi anyai érzésektől? Érzi-e, hogy amit ő követel, az éppen szemben- áll gyermeke boldogságával? A ki lan/ njncs itt. Dolgozik, de biztosan elszoruló szívvel. Tudja, hogy igen... talán ma éldől... eldől a sorsa ... talán ott kell hagynia mindent... elmenni Édestől ... otthagyni a meleg, kedves sarkot, ahol Édessel any- nyi estét beszélgettek át. Ott a sok szép térítőt, amit együtt horgoltak. S ott Édes meleg, kedves szemét, simogató kezét. csendes szavát. .. Lehet-e hinni az érzés — ha annak nevezhetjük egyáltalán — őszinteségében? És abban, hogy a gyermeknek valóban jó sora lenne náluk? Legalább olyan jó sora. mint eddig volt? A tizenhat esztendős felelőtlenség, gondtól való szabadulás most üt vissza. A paragrafusok ridegek. De nem embertelenek! Zsuzsi nyugodtak maradhat munkája mellett. Mert este — a bíróság ítélete alapján — továbbra is Édeshez visz az út! Mészáros Ottó : Nem valami szenzációs : gyermekrablás bünpere folyik ; a teremben. Pedig a rabló: : az édesanya! : 1943 elején történt. Fiatal, ; húsz esztendős embert szólí- ; tott a behívó. Menyasszonya, í akivel ősszel akarták meg- ! tartani az esküvőt, egyetlen : napra, az utolsó éjszakára az ! övé lett. A férfi elment, s í nemsokára hivatalos értesí- ; tés jött, hogy: „a hazáért ! hősi halált halt”. A meny- ; asszony pedig: anya lett. í Kislánya született, aki már ; megszületése percében terhé- ^ re volt az anyának. Igyeke- í zett is szabadulni tőle. Hat hónapig volt csak nála. £ Akkor — ma már kideríthe- £ teilen körülmények között — í megszabadult tőle. A gye- $ rek hányódott családról családra, míg végül egy fia’al ^ özvegyasszonynál, akinek ftr- je is, kisgyermeke is meghalt, £ otthonra, meleg, anyai szívre talált. Mindez 1944-ben, a ^ háború legsötétebb esztendejé- ben történt. Azóta tizenöt év £ telt el, a kislány nagylány