Pest Megyei Hirlap, 1959. augusztus (3. évfolyam, 179-203. szám)

1959-08-20 / 195. szám

ORDAS IVÁN: KÖTELESSÉG vertek! Mozdulj már, az ég áldjon! Azt akarod, hogy vén fejedre az unokád nyakán élős- ködjünk, mert semmink nem marad? Ez túlzás volt, de ami igaz, az igaz. Imre bácsi át­gürcölt évtizedeinek minden kis gyümölcse ott halmozódott a házban, melynek átnedvese­dett falai most avval biztattak, hogy nem védői, hanem sír­kövei lesznek annak a kevés­nek, ami van. Esztendeje, hogy az öreg megvette a gazdaság­ban a legelső telepes rádiói Most a rádió is veszélyben fo* rog — gondolhatta magában ét biztosan gondolta is. A hát ugyan távol állt az Összedől léstől, hiszen akkor mi sent kazlat dobálni hoztuk volna at embereket, de ha akarta, el- hihette valaki, Sári néni pe­dig a semmit is hihetővé tud­ta tenni. Sokszor inkább min- dent elhittek neki, csak tovább hallgatni ne kelljen. Most méghozzá a szívekből is szó­lott. Hazamenni, szalmazsá­kot, ruhát szárítani kelleme­sebb munka, mint a kazalra­kás, ha sikerül jogalapot te­remteni hozzá. — Sári néni! — léptetett az agronómus az asszony mellé. De az már tiltakozott: — Ne tessék níkem semmit sem mondani! Tudom én, lá­tom én, hogy beázott a lucer­na, van énnekem szemem! Ezen már nem ront az aj egy nap, de az én ruhám, göncöm mind tönkremegy, ha szét nem teregetjük. Megeszi ezt még az állat, éppen elég lovat nevelt itt az én uram, tudom én, mit eszik a ló. Az agronómus vékonylábú, félvér kancán ült, ideges, gyö­nyörű állaton, a Kedvesen. Különb hátas a környék ösz- szes gazdaságában nem akadt. Erces Imre büszkesége, szüle­tésétől neveltje. Még most is úgy nézett rá, mint édes gyer­mekére. Csak két napja hall­gattam végig azt az éktelen veszekedést, amit a kovácsok­kal csapott, mert szerinte rosz- szul vasalták a Kedves bal első lábát. Nevéhez illő, bá- rányszelídségű állat volt, mé­rleg orrával bökdösve kereste Xreggelente zsebünkben a cuk- \ rőt vagy sóskenyeret, de kivet- X te kezemből már a félbevágott ^ almát is. X Közel álltunk a kazalhoz. X Míg az agronómus beszélni X igyekezett, Kedves kicsípett ‘ivagy két markolásnyi lucernát X az oldalból és rágni kezdte. Fi- X gyeltem, láttam, hogy busa X szemöldöke alól már Imre bá- ^ esi is joideje nézi. A szálak egy X része még kilógott Kedves X szája szélén, amikor fújt egyet X és az egészet valósággal ki- ^ köpte. Mégegyszer odafordult, X táguló orrlyukakkal turkált X majd megrázta finom, hosz- X nyű nyakát és odahagyta a kaz­lat. X Imre bácsi megrezzent. X ö sem állt messzebb, kihú- X zott egy csomóval és a lovam X orra elé dugta. X Nem egyedül Kedves ké- | nyeskedett, az enyém is meg- X szaglászta a lucernát, de nem X nyúlt hozzá. i; Erces Imre úgy fordult mr~ X kon, mint akit kergetnek. X —Már most nem eszik a X lovak! — mondta komolyan. X Nem lehet veszendőbe X hagyni ennyi tenger nagy érté­X két. ^ — Nem lehet, nem lehet! Hi­X szén vannak itt elegen, miért X kell éppen neked itt marad­X nőd? X \ —Kell Sári! _ imre bá- | esi hangja majdnem keményen | csengett.— Eredj haza. Ott az X Anti sógor felesége, szólj be, X menjen át segíteni. Az ő há- X zuk parton áll, azt nem mosta | keresztül a víz, segíthetnek. X Ezzel, mint aki már többet X mondani nem akar, újra meg- X fogta a villát, visszamászott a X kazalra. Onnan szólt az unoká- \ jának, aki már éppen kotko- X dácsolásra nyitotta a száját. X — Te meg hallgass, amíg ^ szépen beszélek! Terítsd azt a X lucernát és ne káristolj, nem X azért fizetnekl Az ál-Rezsőke megkerül... (Takács Mária, Zenthe Ferenc és Somogyi Erzsi) beszédű, sivitó, f&lbehasitó és mindent betöltő hang: — Oh, hogy vén fejemre ezt kellett megérnem! Hát végkép elment az eszed, te ember? Ott kuporgunk fél éjszaka az ágyon, szalmazsákot, ládát, szekrényt, mindent átáztat a víz és akkor ez a kelekótya* vénember elszökik, igenis el­szökik — kazlat rakni! Ne szólj közbe, Imre, elszöktél, ott hagytál, pedig tudod jól, hogy mennyire fáj a hátam. De mit törődik ő azzal, mit bánja ha én meg is szakadok, csak dol­gozhasson, robotolhasson ra­gyásig ... A kazal sarkánál végre elénk bukkant Sári néni, a sok mun­kában, gyermekszülésben el­nehezedett, testes, alacsony asszony, Sári néni volt Imre bácsi felesége. Amit szófukar férje egy életen át elmulasztott kimondani, azt ö két nap alatt sokszorosan kimondta. — Igaza van öregszülémnek! — vágta ki a második határo­zott véleményt egy hegyes kis menyecske, Ércesék legöregebb unokája. — Az embernek első a sajátja és csak azután jön a többi. Az emberek bólogattak. Imre bácsi állt és a bajuszát húzogatta. Ahogy ismertem, még senkitől nem tűrt el ilyen kirohanást, de a felesége sza­vaiban nem csak a hang volt sok, hanem az igazság is. Ahogy Sári néni megpillan­tott minket, még nagyobb buz­galommal kezdett hozzá, ne­hogy valahogy véletlenül szó­hoz juthassunk■ — Reped a fal, te Imre! Az a repedés ott az ágy felett most akkora, hogy mind a két te­nyerem belefér, így ni! A szal­mazsák nedves, a láda átgzott, az ünneplő csizmádból úgy ön- tögettem ki a vizet. Minde­nünk tönkremegy, te ember, és csak állsz, mint akibe karót egyiike azoknak, akik szívvel I és lélekkel embertársaik; boldogulásáért fáradoznak, i Pécsi ezt hangsúlyozza játé- ; kával még akkor is, amikor : a szerepadta szöveg szürke j vagy éppen semmitmondó. j Somogyi- Erzsi Mikulasch \ nénije olykor túljátszott, s ez : Nem csupán azért, mert nap- ' jaink egyik jellemző problé­májára keresi a megoldást, hanem azért — s ez döntő ] nemcsak az írók és a rende- $ ző, de a színész hibája is. $ Éva alakítójában, Takács $ Máriában új színésznővel is- í merkedünk. A csinos leányt S eddig csak a televízióból is- 1 mertük, mint bemondót. $ Szerepe nem teszi túlságosan $ próbára tehetségét, így is 5 látható azonban, hogy biztató $ ígérete lehet a magyar film- $ gyártásnak. Zenthe Ferenc $ a tőle megszokott rutinnal $ oldja meg feladatát, Árpi $ szerepe nem teszi komotyan $ próbára művészi képességeit, $ néhány jelenetben azonban $ ezúttal is azt bizonyítja: $ mind újabb színekkel szélese- $ dik már eddig is gazdag szí- $ nészi skálája. $ s A Szerelem csütörtök, ha ^ nem is tartozik a nagy alko- $ tások közé, mégis a jó ma- $ gyár filmek közé sorolható. $ •*» P ■* ^ fontosságú — mert nem kí­vülről bírál, a hibát nem ön­magáért keresi. A lakáskérdés mielőbbi megoldása — mind­annyian jól tudjuk — ma már az egész társadalom ügye. A film alkotói a megoldásnak azt az oldalát hangsúlyozzák, amelyet az emberség, a meg­értés jelenthet és jelent. Még akkor is erényként kell el­könyvelni ezt, ha ezúttal nem társadalmi drámáról, hanem vígjátékról van szó. Az alko­tók mondanivalóban nyújta­nak annyit, amennyit ez a műfaj elbír, anélkül, hogy túllépné a vígjáték kereteit. A szereplők közül Maró alakítójának. Pécsi Sándor­nak játéka a legegyenlete­sebb. Nem ügyeíogyott, esstlő-botló vígjátéki figu­rát formál szerepéből, ha­nem — embert. Olyan em­bert, aki itt él közöttünk, s ügyeit. Ö hozta tető alá a nyugdíjas sofőrök klubját, s most kezébe veszi a fiatalok korántsem könnyű lakásszer­zési akciójának vezetését. Pe­dig ő sem panaszkodhat, hogy kevés a gondja: három gye­rek és betegségiből lábadozó asszony várja odahaza, nem­egyszer késő éjszakáig. Ű mégis becsülettel vállalja azt, amivel megbízták munkatár­sai: a gondok,-bajok orvoslá­sát. Emberséges embernek ismerjük meg mindvégig a filmben, tele derűvel, élet­kedvvel. Ű a szíve-lelke az egész játéknak. Arról azon­ban már nem tehet, hogy a konfliktus megoldása után­érzést hagy a nézőben. Leg­utóbb a Micsoda éjszaka cí­mű magyar filmburieszkben láttunk hasonlót: o-tt is a so­főrök összefogása szerzi meg az életmentő gyógyszert, itt is a sofőrök összefogásának eredményeképpen kerül Éva és Árpi albérlőként • szobá­jába. A film a művészi hibák el­lenére is figyelemre méltó. 5 t Egy fiatal házaspárnak | nincs lakása. Egy rigolyás | vénasszonynak viszont na- 5 gyobb van, mint kellene, de $ elrepült Rezsőké, a sárga-zöld ^ beszélő papagáj. Máris adva ^ a vígjátéki konfliktus: Mi- $ kulaschné annak adja albér­letbe a szobát, aki visszahoz- $ za kedvenc papagáját. Nem 5lenne vígjáték a vígjáték, ha 5 a végén nem az ifjú pár: Éva ^ és Árpi kapná az albérleti $ szobát. Ám «■míg idáig elér- $ kezik a film, a műfaj örök ^ szabályai szerint bonyodalom $ bonyodalmat követ. A baj ^ csupán az, hogy ezek a bonyo­dalmak gyakran mesterkél- ^tdki, csattanóik erőtlenül puk- ^ kannak szét, mielőtt még a ^ nézőkből kirobbanhatott vol- ^ na a kacagás. Az ötletek hosz- ^ szú gora helyett inkább a ^ szellemes és szellemeskedö ^ bemondásokra építették a íil- ^ met az írók (Moldova György ^ és Gantner János) és maga a ^rendező (Fejér Tamás) is. Ez ^ pedig akarva-akaratian csök- ^ ken ti a vígjáték értékét. | Egyetlen igazán vígjátéki ^figurája van a filmnek: Máró, ^ a nagy szervező. Civilben üb- ^ tag, akinek legnagyobb szen­vedélye, hogy becsülettel el- < intézze mások ügyes-bajos § SZERELEM CSÜTÖR TÖK Színes magyar filmvígjáték szeszedtünk még húsz gya­logmunkást. Férfink, asszo­nyok, leányok vegyesen jöt­tek, igaz, nem szívesen, csak keservesen, rimánkodásra. — Szárítkozni se hagyják az embert! Megrohad az a kis motyónk! — De emberek, a kazal! Ott rohad a megmaradt lu­cerna! — Rosseb a lucernát, előbb­re való a lükás! Esős idő után nem is szabad dolgozni, fizessenek időbért! — Látják, az Erces Imre bácsit teljesen kiöntötte a víz, rrtégis nekiállt! Ez váratlanul súlyos érv volt. Imre bácsi évtizedek óta lakott a majorban. Még az urak idején öregbéres lett, ta­valyelőtt brigádvezető volt, csak most, hogy már nem bír­ta a sok lótást-futást, kérte magát a tempósabb mezőőri munkához. Kazal ügyekben azonban ő maradt a legfel­sőbb szakértő. Senki nem ra­kott életében annyi és olyan tökéletes kazlat, mint Imre bácsi. Valóságos mestermű volt minden alkotása. Olda­la, akár a kőfal, teteje kü­lönb, mint sok pesti bérházé. Amit Imre bácsi csinált, ab­ban emberemlékezet óta sen­ki sem talált hibát. Tisztelte mindenki, hallgattak a szavá­ra. Példája most is hatott. Félórai vitatkozás után végre elindultunk a kazal felé. Már messziről gyanítottam valamit. Két-három ember támasz­kodott a tetőn és látható ér­deklődéssel figyelt a túlsó ol­dalra, a földre. Még mielőtt szem elé kerültek, hangokat hallottunk. Nem is hangok voltak, csak egyetlen, gyors­szott, tökéletesen beázott, egész alapjáig. Félezer mázsa lucerna! Az agronómus összerázkó­dott. Ismertem jól, tudtam, hogy nem a pénzértékre gon­dol. Az a sok ló, szarvasmar­ha járt az eszében, amelyik ezt már nem eszi meg a télen, hacsak tüstént meg nem mentjük, amit még lehet. Kémleltük az eget. Tucatnyi ember gyűlt kö- rénk, az is mind felfele vizs­latott. Bárányfelhő se lát­szott. — Még eOV ilyen eső és itt fulladunk, mint az ürgék. Érces bácsi a fejét rázta. — Negyvenkét esztendeje lakom itt, de ilyen esőt még nem értem. Végre az agronómus meg­forgatta magában az időjárás kilátásait és megszólalt: — Szétdobni, aztán vagy húsz kis boglyában, inkább petrencében kiszárítani, ak­kor talán még lesz belőle valami. Persze, ha az ördög több esős napot nem hoz a nyakunkba. Az emberek mindegyikének volt baja odahaza, kelletlenül hallgattak. — Érces bácsi, maga az it­teniekkel hozzáfog, én meg azonnal küldöm a többi gyalogmunkást! Érces bocsi lassan meg­mozdult. — Na, gyerünk! —Az apád­nak azt a keserves, befülledő szentségét! — becézte a kaz­lat. Nyugodt, lassú mozdulatdk- kal kezdett viliázni a tete­jén. Félóra is eltelt, amíg a megbolygatott majorból ősz­víz. A csikós kancákat átkö­töttük a túlsó oldalra, két- három lóra pokrócot dob­tunk. — Kiss bácsi fáját elvitte a víz! — jelentette valaki a hátam mögött. Kiss bácsi fája frissen vá­gott törzsek halmaza volt. Hatalmas topolyák, amelyek deszka-hasogatásra vártak. A száz-százötven kilós fatör- zse'k úgy kavarogtak folyam­má duzzadt patakunk vizé­ben, mint apró gyufaszálak. — Vitt az el mást is! — csikorogta az agronómus. Vitt. A negyvenholdas táblán vasárnap délelőtti roham­munkával forgattuk meg a lucernát. Abból nem lesz más, csak trágya. A félig kész kazal pedig túl van az új „folyón”, oda most nem lehet éljutni, de rágondolni se jó. \ . Éjfélre elállt az eső. Hajnali négyre verőfé­nyes, gyönyörű reggel foga­dott. A patak még mindig va­dul rohant, de már rendes medrében. Kovácsék szobájá­ból visszavonult a víz, a la- kástík ajtaját szárítkozni tár­ták a beözönlő napfény elébe. Lóháton siettünk a kazal­hoz. Mellettünk, a tavaszbú­zán, mintha táblahosszat gőz­henger haladt volna végig, vagy harminc méter szélesség­ben földre feküdt az egész. Lovaink tocsogva ügettek a sárban, és csúszkálva eresz­kedtek le a domboldalon. A kazal! A lejtőről valóságos töl­tést hordott hozzá a víz és oldalról méteres magasság­ban Ikivájta. Felső része meg­billent, két ponyva lecsú­Delutan ötkor kezdődött. A föld ugyan nem kívánta, de az emberek talán megful­ladnak, ha sokáig késik. A dombok között majdnem ta- pinthatóan rekedt meg a le­vegő. Reszketett, táncolt, rá­feküdt mindenre. Ólomnehéz kezünk, lábunk, tüdőnk ösz-/ szeszorult, kapkodtuk a lé­legzetet. Verejtékfolyam pa­takzott emberen, állaton. Már legalább két órája hipnoti­záltuk _azt a parányi szürke­séget á Vértes nyúlványai fe­lett, míg végre esőfelhő ke­rekedett belőle. Amikorra a háromnegyedében kész kazal­ra ráhúztunk minden pony­vát, és jól megerősítettük, már nyakunkba is zúdult az eső. Talán öt percnyire le- hettünik a majortól, de mire beértünk, egytől egyig jól- esően bőrig áztunk. — Kiadós nyári zápor — mondta valaki, amikor leug­rottunk a szekérről. — Leg­alább jól elveri a port. — Fél óránál nem tart to­vább — vélte a brigádvezető. Akkor még igazat adtunk neki és szinte kortyolgattuk a lehűlt, portalan, üde leve­gőt. Előbb a tornácon ülve, 'ké­sőbb az iroda ablakából fi­gyeltem az esőt. Sűrű füg­gönyt húzott a szemem elé. Alig láttam ötven lépésnyi­re. Ha jó kedvem van, nem bánom, ha szabadban elkap a zápor, fedett helyről pedig mindig szívesen nézem. de most, az ötödik negyedóra vé­gén sem csökkent a zuhatag ereje. A port már ez első öt percben leverte, s rövidesen sártengerré lett az egész ma­jor. Olykor-olykor felbukkant egy esőköpenyes, gumicsizmás alak és tántorgó, bizonytalan léptekkel átvitorlázétt egyik házból a másikba. Az agronómus mögöttem csendesen káromkodott. Már a félórák is szaporod­tak. Látnivaló volt, hogy másnap lehetetlen rámenni a földekre. Nemcsak a ló, de az ember is elsüllyed a dágvánnyá hígult szántáson. — Csak ne lennénk úgy te­le dombokkal! Igaz! Ami a sík vidéken X csak~tócsa, pocsolya, sár, ab- X bál a mi dombjainkon percek ^ alatt erecske csordul, patak $ duzzad, vad hegyi folyóX növekszik és különb barázda- X kát szánt a földeken, mint a X legnagyobb gőzeke. A sók víz X mind egy helyen rohan le. X Ahol tegnap még semmi nem ^ volt, pár óra alatt szakadé-X kok keletkeznek; többnyire X tengelytörönek, sze'kérbukta- X tónak, az amúgy is sátánszeret- X te dűlőutak közepén. X Az eső vigasztalanul ömlött. ^ — Lemegyek a majorba — $ mondta az agronómus. Tíz perc múlva a kanász- X gyereket futtatta értem. — Tessék azonnal jönni, X mert a Kovácsékat kiöntötte X a víz és a Vöröséket is és az X Érces Imre bácsit meg tűs- X iént kiönti... — hadarta lé- X lekszakadva a fiú. X — Mi az ördög?! — kap- X kodtam magamra a csuklyás X köpenyt. X A major közepén rendes \ körülmények közt talán fél \ méter széles, tíz centi mély J patak folyt. Most... a vas- X beton híd korlátja felett táj- \ tékzó víztömeg rohant. A; munkáslakások két sorát ta- \ Ián' huszonöt méteres folyó j választotta el és az innenső! félen a szemem láttára emelt l ki egy mosdótálat a Kova- ! esek ablakáü^ A szobában de- \ rákig érhetett a viz. \ — És Kovács bácsi? j — Fenn ül az asztal tete- \ jén. Egyre csak azt kiáltozza, 1 hogy a malacát vigyük ki az i ólból. Kihurcoltuk a halálsikolyo- i kát hallató süldőt, és valósá- j gos közelharcban vittük a : dombtetőre. Ott a fáskamrá- j N> zártuk. —* Végignézni az istállókat! Mér, az uradalmi időkben is ócska istálló tetején egyik oldalról bőven csurgóit be a Nagy ötlet születik.:; (Pécsi Sándor és Zenthe Ferenc)

Next

/
Oldalképek
Tartalom