Pest Megyei Hirlap, 1959. augusztus (3. évfolyam, 179-203. szám)
1959-08-15 / 191. szám
1959. AUGUSZTUS 15. SZOMBAT utóin kJCirlap 3 A holnap kenyeréért Sztntlőrinckáta termelőszövetkezeti községgé lett. Az esztendő elején megkezdődött a nadrágszíjnyi és lepedőnyi parcellák eltűnése, a nagyüzemi mezőgazdaság hajnalhasadása. Az egyéni parasztok, amikor a tél végén aláírták a belépési nyilatkozatot, kicsit úgy voltak vele, hogy a betakarításig, az aratásig még sok idő van. A fehér papírlap, amelyre rárótták a nevüket, kósza pillangóként messzire röpült az emlékezetükben. Hiszen közvetlenül az aláírás után nem változott még semmi az életükben. Már-már úgy voltak vele, hogy az aratást se tartották számon. Beleélték magukat, hogy az aláírással még nem történt semmi, marad mindenki a régi hatgarasnál. Néhányan még a tagosítást se vették tudomásul. Elmunkálták a saját fejük szerint a másodvetóst a régi földjükön, amelyre már mást tervezett a közös gazdálkodás. Mások, akik nem ennyire merészek, nem nyúltak már a földjükhöz, csak éppen a vetőmagnak való búzát nem viszik be a termelőszövetkezet magtárába, és azt forgatják a fejükben, hogy esetleg Pesten vállalnak munkát. Gondolják, lehet, hiszen a falu közel van a fővároshoz. Az azonban meg sem fordul a fejükben, hogy otthon, a földeken, a jószágok között a munka értői szakmunkások. A termelőszövetkezet vezetősége száz holdon a Zagyva partján újabb öntözéses kertészetet tervez jövőre. Paprikát, paradicsomot és egyéb zöldárut hordanának róla a fővárosnak. Már kijelölték a csatornák árkának futását. Ásni kellene. Hogyan segítenek ezeknek az elbizonytalanodott, új élettől félő embereknek az Uj Világ Tsz kommunistái? Azt kell mondanunk: sehogy! A falu pártszervezete még határozatot is hozott, hogy igenis hűségesek a néphez, ragaszkodnak a párthoz, s ha kell, az életüket áldozzák a szocializmusért, de nem agitálnak ... Nem, az istennek se ... Tőlük ne fordítsa el a fejét Miska, vagy Józsi az utcán, ha köszönnek. Nekik ne lökje oda senki ímmel-ámmal a szót, amikor már a tüdejüket köpik ki, hogy meggyőzzék a ma- kacskodót. Aki aláírta a nyilatkozatot, érezze kötelességének a vetőmag eladását a tsz- nek és jöjjön munkába magától. Hiszen a termelőszövetkezet havi előleget osztott és 40 forintot tervezett munkaegységenként. Viszont többet fizet majd, mert például azokon a földeken, ahol a legjobb gazdák is csak 12 mázsa átlagot értek el búzában, a szövetkezet 16 mázsát aratott. A lőrinekátai kommunisták úgy gondolják, hogy akit az ilyen tények sorozata nem győz meg, annak úgyis hiábavaló a beszéd? Kovács Lajos, az Uj Világ § Tsz párttitkéra beismerte a ^ Szerdai taggyűlésen: — Ha magasan hordjuk a ^ tejünket, könnyen az árokba^ bukunk. A tsz tagjai, főleg a ^ kommunisták, nem beszélget- ^ rek az emberekkel, pedig ^ aaek, akik az ev elején a S ■ ^ ? j ^ közös utat választották, éhe- sek a biztató, a felvilágosító $ szóra. így igaz! Mert honnan ^ tudná meg a dolgozó paraszt, $ hogy a földjébe kerülő új ^ magot nem beadja, hanem $ eladja a tsz-nek pénzért, pél- ^ d.ául a búzát 212 forintért^ mázsáját? Azt is el kell ^ mondani, sőt sokszor ismé- ^ telni, hogy aki a vetőmagot ^ eladja a tsz-nek, az 20 szá-1 zalékos adókedvezményt kap S a tanácstól. Igaz az a hasonlat is, ame-^ lyet Kovács Lajos párttitkár ^ hozott fel. — Mi volna, ha a betűve- ^ téssel kinlódó gyereknél a § tanító elvesztené a türelmét? > Hányszor kell türelmesen, ap-1 rólékosan, a kezét vezetve^ magyarázná, hogy így kunko- ^ rítsd az i-betü szárát, úgy $ vezesd a b-betű hurkát. Meny- $ nyivel nehezebb a felnőtt, ^ egy életformába belecsontoso- ^ dott ember számára az újat ij nemcsak megérteni, hanem * annak a hasznosságát, a könnyebbségét, a biztonságát átérezni! Kocsis Sándor elvtársiban — aki elsőnek jelentkezett hozzászólásra — sok a szenvedély. Ez jó dolog. Csak nem jól használja. Mert türelmetlen az emberekkel, a faluja- beliekkel szemben. Az sem egészen úgy van, hogy a sokszor hiábavalónak látszó szó, az igazunk tudatában ismételt szavak lepattannak a dolgozó parasztokról. Azt mondta: — Néha még a köszönésemet is alig fogadják... Ha pedig beszélek, alig válaszolnak. Kókai Lajos n ágyholdas gazdiával a tanácsháza előtt akadtam össze. Adót fizetni igyekezett. Eleinte csak any- nyit mondott: — Négyezer forint az adóm. Kifizetem. Azt nem tudta, hogy ha a százegynéhány kilogramm vetőmagot eladja a tsz-nek, 800 forint lesz az adókedvezménye. Szó szót követett, s végi'1 a hallgatag, szód an Kókai Lajos szemében felcsillant az érdeklődés szikrája. A taggyűlésen a vita heves volt és éles. Azt mutatta, hogy a lőririckátai kommunisták harcolni akarnak a szocialista mezőgazdaságért. Csak néhányan összetévesztik a szó fegyverét a lőfegyverrel. Most az értő szón, az érveken, a türelmes beszéden a sor. Ahogyan Horváth András elvtárs, a megyei pártbizottság első titkára mondta: — Nemcsak a fegyverhasz- hálathoz, hanem a kimondott szóhoz is bátorság kell. Mégha a sógorunk, gyermekkori pajtásunk, bátyánk, rokonunk, kománk első hallásra nem is fogadja szívesen. Hiszen a kommunisták azért tömörültek a párt közösségébe és azért élnek a nép sűrűjében, mert tudatosan vállalták a legnehezebbet: a világ megváltoztatását. De ehhez mindenekelőtt a nép gondolkodásának átformálása szükséges, Ehhez „emberközelség”-et kell teremteni. Mert az a dolgozó paraszt, aki belép a szövetkezetbe, nemcsak a földjét viszi be, nemcsak az állatainak gondozását bízza szövetkezeti társaira. Egy jó ideig az idegeiben, a vérében él a tőrőlmetszett kapitalista mondás: gazda szeme hizlalja a jószágát. Az egyénileg dolgozó paraszt ma még alig tudja elképzelni, hogy létezik más életforma is, mint az, hogy kaparj, kuporgass, mert mi lesz holnap? Jégeső, szélvész, aszály, forró nap, adóhivatal, bank, szomszéd, sőt testvér — minden és mindenki az ő ellensége. Mert az Az idén igen bő termést adott az őszibarack Törökbálinton, ezért július eleje óta a földmüve sszövetkezet átve- vőtelepe mindennap tele kosarakat cipelő és nyikorgó talicskákat toló emberekkel népesedik be. Nincs ez másképpen ezen az augusztusi napon sem, amikor a kora délelőtti ’órákban a telep szélesre tárt kapuján bekukkantok az udvarra. Azok, akik előbb érkeztek, már ott állnak a vékony lécekből összetákolt osztályozóasztalok körül és a kemény kartonból készült hé.tlyukú sablon segítségével nagyság szerint szortírozzák a gyümölcsöt. A legnagyobbak az „A", az ennél kisebbek a „B”, majd a „C”, „D’\ „E” és végül a legapróbbak az „F" betűvel jelzett ládákba kerülnek. — Eddig az őszibarackot kétszer osztályoztuk és csomagoltuk — magyarázza Bodó Jánosné felvásárló. — Először itt a telepen a szövetkezet alkalmazottai, másodszor pedig Nagytétényben, az export-cso- magolóban. Ez a módszer nagyon meglassította és költségessé tette a munkát, ezért úgy határoztunk, hogy a gyümölcs válogatását és csomagolását ebben az évben a terápia és az ő életében így volt. Aztán meg, ha csak négy holdon kínlódott is, a méltóság- igénye akkora volt, mint a húszholdasé. „Gazdának” kellett éreznie magát, mert az embernek önbecsülésre is szüksége van, hogy élni tudjon. A kapitalizmusban a birtoklásnak ilyen érzésére volt szükség. Ma pedig: a község egész határa, az állatok százai kerülnek a szövetkezeti paraszt birtokába. övé is, mert felelősséggel határoz róla. Ez a „Volt azonban még él, s a kommunistáknak ezekkel az érzésekkel is számolniok kell. Mert az érzéseket talán a legnehezebb legyőzni. Hiszen mind a két félnél, a kommunistáknál és a vonako- dóknál is éppen arról van szó: az érzéseiket kell legyőzni. Az egyik csoportnak a maradi félelmet az újtól, a saját külön kicsi szemétdombon való ka- parkodés gőgjét, amelyet ők szabadságnak éreznek. A kommunista embereknek pedig a szélesebb látókör, a nagyobb tudás néha fölényt sugárzó érzését kell magukban legyűrni, ha maradi emberrel beszélnek. Ez is egyik oka a lőrinekátai kommunisták munkájában a megtorpanásnak. A másik ok: a nagykátai járási pártbizottság és a lőrinc- kátai pártvezetőség nem ismertette a kommunistákkal a párt- határozatokat, a kormányrendeleteket. Éneikül pedig csak üres szócsépléssé válik az agitáció. A taggyűlés határozott. Tervszerűen, türelmesen, a rendeletek ismeretében indulnak útnak a kommunisták. Lőrinckáta új tsz-tagjai, az egész falu A népe megismeri szavukon át a közös gazdálkodás minden előnyét. Nem félnek majd az újtól. Látókörüknek, gondolkodásmódjuknak nem a saját négy-nyolc hold szabja a határát többé, hanem a 3200 holdas lőrinekátai határ, ahol 700 gazdálkodáshoz értő, tapasztalt ember teremti elő a holnap kenyerét és a jövő kalácsát. Déry Károly Bőségesnek ígérkezik a tógazdaságok idei „haltermése" Rövidesen megérkezik a boltokba az élőponty és a mélyhűtött halfiié Az állami gazdaságok és termelőszövetkezetek gazdaságaiban már-már kifogásra vár a vizek idei termése: kövérre hízott, vaskos pontyok, karcsú fogasok, süllők, virgonc cam- pok, sebesen villanó harcsák kavargó, kergetőző sokadalma. Az időjárás általában kedvező volt a halállomány fejlődéséhez, s — az előzetes becslések szerint — legalább 170 000 mázsa kereskedelmi forgalomba kerülő, úgynevezett áruhalat fognak ki a következő hónapokban. amely az utóbbi években, igen keresett élelmicikk lett a lakosság széles köreiben. Népszerűségét elsősorban annak köszönheti, hogy a szálkamentes színhús igen gyorsan és többféleképpen elkészíthető, ízletes, könnyű étket ád, megkönnyíti a háziasszonyok „második műszakját”. A Halértékesítő Vállalat a halfiléhez kiváló inyesmeste- rek szerkesztette, ingyenes recept-mellékletet is ad a vásárlóknak, Balatoni borhetek A Balaton történelmi bor* vidékein immár hagyományossá váló balatoni borheteket augusztus 20-tól szeptember 6-ig ismét megrendezik Bala- tonfüreden és Badacsonyban. A parti sétányokon felállítandó sátrakban az állami, a ki* sérleti, a tangazdaságok, a termelőszövetkezetek ízükről, zamatukról, színükről, erejükről külföldön is híres legkiválóbb borait állítják ki. Több sátorban mérik majd az országos és megyei borversenyen legjobb helyezést elért, kitűnő faj'borokat, a közkedvelt riz- ling, olaszrizling, szürkebarát, kéknyelű, hárslevelű, muskotály, furmint és tramini fajtákat. VET OMAGVIZS GALAT Ez a mennyiség az 1955. évi 2 . * áruhal-fogásnak csaknem ha* ^ romszorosa, s a tavalyinál is 6 több, kereken 15 000 mázsával. ^ Dr. Raskó Pál, a Halértéke- ^ Milyen mag termett? Alkalmas lesz-e vetőmagnak? Est sítő Vállalat helyettes igaz- jí vizsgálják a Monori Gépállomás laboratóriumában. A vizs- gatója a nyári halellátásról 2 gálátokat díjmentesen végzik a termelőszövetkezetek és az adott tájékoztatójában elmon- | egyénileg termelők részére, A laboratóriumban a tisztasági dotta, hogy az idei év július, százalék, a csírázóképesség és a hektolitersúly alapján álla- augusztus és szeptember hó- ?• pítják meg. hogy holdanként hány kilót kell vetni a vizsgált napjában fogyasztásra adott, g magból. illetve még árusításra kerü- íj lő élőhal több mint tízszerese a háború előtti évek hasonló | • időszakában eladott élőhal- ^ mennyiségének. ^ Évről évre növekszik „> !{ fogyasztóközönség igénye S a rendkívül sok és bioló- ^ giaitag értékes fehérjét, vi- tamint, továbbá számos ^ fontos ásványi anyagot 'j tartalmazó, könnyen ^ emészthető halhús iránt. | S ezt az igényt főként a tó- \ gazdaságok területi növelésé- ^ vei és a hozamok fokozásával ^ igyekeznek egyre jobban ki- ^ elégíteni. á A tógazdaságokban nagyobb ^ mennyiségű élőhal halász ásót á kezdik meg már a következő \ napokban. Várható tehát, hogy augusztus közepétől kezdve a halüzletek és a halárusítással foglalkozó egyéb boltok folyamatosan árusítsák az utóbbi hetekben ritkán látott élőpontyot nemcsak Budapesten, hanem a nagyobb Vidéki városokban is. A másik jó hír a fogyasztóközönségnek, hogy valószínűleg már a hét végére megérkezik az üzletekbe a mélyhűtött halfilé, A gombai Kossuth Tsz őszi árpavetőmag.jának tisztasági vizsgálatát Koffer Ilona, a gödöllői Agrártudományi Egyetem másodéves hallgatója végzi A közösség akaratával szemben Jászkarajenő ebben az évben lett termelőszövetkezeti község. A tagosítás során Bathó István egyéni gazda földterületét az Új Barázda Tsz táblájához csatolták; Erről a községi tanács végrehajtó bizottsága időben értesítette őt, majd egy másik helyen csereingatlanként adtak neki ugyanekkora földterületet, mint amekkorát be- tagosítoltafc tőle. A tsz a földet másodnövényként kukoricával ültette be. A vetés már zöldellt, rw * , Őszibarack-vásár T/irJiU melökre bízzuk, $ a. munkáért a gyümölcs árán felül az export-baracknál kilónként 80 fillér, a belföldi baracknál pedig 20 fillér csomagolási díjat fizetünk nekik. Ezzel az eljárással jóval gyorsabban halad a munlM, a barack a telepről közvetlenül a vagonokba kerül, kevesebb kézen megy keresztül s ennek következtében értékesebb lesz. A barack, az osztályozóasztalról a gyümölcsösládákba rakva, a belső helyiségben levő mérlegre kerül, ahol Bo- dóné egy adminisztrátor segítségével a súlyt és a minősítést bejegyzi és az érte járó pénzt a helyszínen kifizeti: kilójáért — a minőség szerint — 6,50, 5,—, 4,— 3,50 s 2,50 forintot, ezenfelül a szerződött termelőknek kilónként 10 százalékos felárat. — Mennyi a szerződéses barackjuk? — A hozzánk beérkező őszibarack mintegy 80 százalékára, azaz 16,5 vagonra kötöttek velünk szerződést a termelők — adja meg a felvilágosítást Bodóné. Aztán az előtte levő kimutatásra pillantva így szól: — A szezon megkezdése óta a mai napig több mint 15 vagon „B” és ,.C” osztályú barackot vettünk át, ami Törökbálinton mennyiségben és minőségben egyaránt rekord-eredménynek számít! Kimegyünk az osztályozóasztalokhoz, kiváncsi vagyok, kik és miféle emberek foglalkoznak őszibaracktermeléssel Törökbálinton. Az egyik asztal mellett fekete Jejken- dős, bőszoknyás öregasszony válogatja a szép, nagyszemű gyümölcsöt. — Hogy hívják a nénit? — özv. Kummer Károly- nénak kedvesem —* feleli kissé idegenszerü kiejtéssel —, de a faluban csak úgy ismernek engem, hogy „Juli mám”. — Mennyi barackot hozott be? — Most csak egy mázsát, de tízre szól a szerződésem. — És meglesz annyi? «= Meg bizony — mondja magabiztosan —, meg kell annak lenni. Magam kapálgatom, meg magam szedem én, pedig már a nyolcvanhetedik évet taposom oszt fenn lakom a Tükör-hegyen, onnét fuvarozga- tom ide. Nem sokat hozok egyszerre, csak éppen annyit, amennyit egyedül elbírok. A törökbálinti baracktermelők többsége persze munkabíró, egészséges földművesember, egyéni gazdálkodó, vagy tsz-tag, de akad köztük pár száz négyszögöles gyümölcsössel rendelkező munkás vagy közalkalmazott is. Odébb például, a másik oldalon egy vasutas egyenruhát viselő középkorú férfi a felesége és kislánya társaságában szorgoskodik. Túri Ferencnek hívják és a helyiérdekű vasútnál dolgozik. A ház körül terül el a barackosa, jó termés idején három-négy mázsát ad. Ebben az évben három mázsára szerződött. Az udvar végében egy fedett szín alatt csupa városi öltö- zékű férfi, meg nő válogatja a barackot. Helybeli pedagógusok valamennyien. Négy kát. A laboratórium vezetője a monori Űj Élet Tsz búzavetőmagjának hektolitersúiyát méri hold illetménybarackosuk van, amelyet szövetkezeti módon, azaz társasán művelnek meg, s a bevételt — a közös kiadás levonása után — aszerint osztják el egymás között, hogy ki mennyi munkát végzett. — Hogyan határozták el magukat a közös művelésre? — fordulok Magyar Károly pedagógushoz. s— Úgy — hangzik a válasz 5—, hogy amikor öt éve az illetménybarackost megkaptuk, hát a gyümölcsös állapota és a talaj minőségének különbözősége temérdek vitára adott okot. Egy évig egyénileg csináltuk, aztán elhatároztuk, igazságosabb lesz, ha közösen műveljük meg s a bevételből a végzett munka arányában osztozunk. Jelenleg a négy holdon 1200 barackfánk van, ebből 1000 fa termő, a többi új telepítésű. —• Hány mázsa barackra szerződtek? — Hetven mázsára. De aligha lesz meg. Nem a termés, a tolvajlás miatt. Nappal ugyan őrizzük, de úgy látszik, mindig éjjel dézsmálják meg. Persze — teszi hozzá —, még így is megtaláljuk a számításunkat, mert — hatforintos átlagárral számolva — a négy holdról 35 ezer forint bevételre számítunk. A. K. | A laboratóriumban infravörös ! lámpával állapit ják meg a í gabona nedvességtartalmát. ; üsv. Juhász Istvánne egyéni | gazdálkodó búzája csépléskor i 17 százalékos nedvességtar- I talmú volt amikor a rosszindulatú Bathó, ( fittyet hányva a tanács intéz- ^ kedésére, kiszántotta a tsz ^ vetését. A tsz-nek ezáltal ^ több mint ötezer forint kárt ^ okozott. Bathó tettéről megbotrán- ^ kozva értesültek a község la- í kői. Ellene termelőszövetkezet ^ elleni izgatás és egyéb bűn- ^ cselekmény miatt eljárás in- í dulh í Büntetlenül senki sem sze- j gülhet a közösség akaratával í szembe! á