Pest Megyei Hirlap, 1959. július (3. évfolyam, 152-178. szám)
1959-07-29 / 176. szám
PEST MEG WCirlap 1959. JÚLIUS 29. SZERDA Derűlátóbb hangulat Genfben Mindkét fél saját nyugat-berlini javaslatain dolgozik Mint ismeretes, a négy nagyhatalom külügyminiszterei hétfői „munkateájukon” megállapodtak abban, hogy szerdán kicserélik Berlinre vonatkozó javaslataikat. A nagyhatalmak írásban rögzítik álláspontjukat. A három nyugati külügyminiszter kedden délután három órakor Nyugat-Né- metország képviselőivel tárgyalt, utána pedig összeült a közös javaslat megvitatására. A Reuter genfi tudósítójának megállapítása szerint nagy haladás, hogy a négy nagyhatalom megállapodott a nyugat-berlini javaslatok rendszerezésében > és kicserélésében. Egy francia szóvivő kijelentette, e tény „kedvező jel”. Genfi nyugati körök szerint az angol, az amerikai és a francia külügyminiszter esetleg azt is indítványozza, hogy a nyugat-berlini rádióállomásokat helyezzék ENSZ- ellenőrzés alá. Lehetséges az is, hogy módosítják az ideiglenes berlini megállapodás határidejére vonatkozó kikötések szövegét is, és ezzel elsimítják az angol—amerikai ellentéteket — jelezték nyugati körök. A hétfő délutáni „munka- teáról'’ — mint a DPA jelenti — Gromiko tájékoztatta Lothar Bolzot, az NDK külügyminiszterét. A Reuter diplomáciai megfigyelőkre hivatkozva jelenti, hogy a hétfői események a genfi értekezlet döntő szakaszát jelzik. Ha az értekezlet e héten vagy a jövő hét folyamán eredményesen zárul, lehetséges, hogy szeptemberben összehívják a csúcsértekezletet. Hightower, az AP tudósítója arról ír, hogy az értekezlet holtpontra futása esetén a tanácskozásokat a jövő Gromiko és Bolz találkozása A TASZSZ genfi különtudó- sítója jelenti, hogy Andrej Gromiko, szovjet külügyminiszter hétfőn találkozott Lothar Bolz NDK-külügyminisz- terrel. A két államférfi a külügyminiszteri értekezlet munkájával összefüggő kérdésekről tárgyalt. A Pravda és az Izvesztyija a hidegháború bajnokainak csúfos kudarcáról A hidegháború amerikai bajnokainak az a provokációs cselszövése, hegy megpróbálják megszervezni az úgynevezett „rab nemzetek hetét ’, csúfos kudarcba fulladt — írja keddi számában a Pravda. Sem a. Nyugaton, sem a Keleten egyetlen becsületes ember nem csatlakozott ehhez a kalandor- kampányhoz. A szocialista országok szabad népeinek dörgő tiltakozó szava méltó válasz volt a fo- gadat'an imperialista ..felszabadítóknak”.1 Lengyelország, Csehszlovákia. Románia. Bulgária. Albánia és a többi szocialista ország dolgozói erélyesen elítélték az amerikai kormánykörök durva beavatkozását a független országok belügyeibe. Ez országok közvéleménye egybehangzóan megállapította, hegy a hidegháború bajnokainak ez az ármánykodása elárulja az amerikai monopolisták rettegését a Szovjetunió és az egész szocialista tábor óriási sikere láttán, e sikereknek a tőkés járomban sínylődő dolgozókra gyakorolt egyre növekvő befolyása és anr.ak láttán, hogy a két rendszer között folyó békés versenyben elkerülhetetlen a szocializmus diadala. Rendkívül figyelemre méltó — folytatja a Pravda —, hogy az Egyesült Államokban csupán maroknyi csoport támogatta a reakciósok e provokációs akcióját. Az amerikai burzsoá lapok és folyóiratok többsége még figyelemre sem méltatta ezt a propaganda-kampányt. Az egész tisztességes Amerika elfordult a pro''okatőr-propa- gandistáktól. Az Izvesztyija szintén behatóan foglalkozik a hidegháború amerikai propagandistáinak kudarcával. Rámutat, hogy az amerikai vezetők tudatosan egyeztették össze a „rab nemzetek hetét” a moszkvai amerikai kiállítás első hetével és Nixen amerikai alelr.ök látogatásával. Nyilvánvalóan arra . törekedtek, hogy alátámasszák azt a reklámot, amit Nixon alelnök az ..amerikai életmód”-nak a kiállítás megnyitása alkalmával csapott. De célt tévesztettek. A szovjet emberek világosan meg tudják különböztetni a reklámot a valóságtól. Az egyszerű szovjet állampolgárok meleg vendégszeretettel tudják fogadni a vendégeket, de kellőképpen tud- tul is adhatják nekik, hogy a kapitalista rabszolgaság propagálására a Szovjetunió nem alkalmas terep. Az úgynevezett „rab nemzetek hetének” botrányos kudarca jogos. Az amerikai politika ilyen szélhámossághoz folyamodó vezetői csak magukra vessenek. mai nap 1959. július 29, szerda, Mária napja. A A’ap kél 4.17 órakor, nyugszik 19.23 órakor. A Hold kél 0.00 órakor, nyugszik 14.12 órakor. Várható időjárás: meleg idő. Kisebb felhőálvonulá- sok, legfeljebb néhány helyen zc.poresövel, zivatarral. Mérsékelt, változó irányú szél. Az éjszakai lehűlés egy-két fo'U<al gyengül. Legmagasabb nappali hőmérséklet: 27—30 fok között. Távolabbi kilátások: még meleg idő, záporok, zivataraik. Külföldi nyomdászok is támogatják az angol nyomdász-sztrájkot Mint a TASZSZ jelenti, hatodik hete folytatódik 150 000 angol nyomdászipari dolgozó sztrájkja, amelynek következtében több mint ezer vidéki lap és folyóirat nem jelenik meg. A sztrájkunk kitartása a munkások követeléseinek ..A mi kívánságunk is az, hogy tárgyalások útján barátságot és békét teremtsünk** — mondotta Nixon alelnök a leningrádi repülőtéren Richard Nixon, az Egyesült Államok alelnöke Leningrád- tól búcsúzóban a repülőtéren nyilatkozatot tett. Elmondotta: hazájában számot vetnek azzal, hogy az Egyesült Államokat és a Szovjetuniót nézeteltérések választják el, s leküzdésük nem egyszerű dolog. „Az értekezletek asztalánál, tanácskozások révén egyetértésre kell jutnunk” — hangoztatta Nixon alelnök, s kifejezte azt a meggyőződését, hogy ha sor kerül ezekre az értekezletekre, megtalálják a nézeteltérések megoldásához, a békéhez vivő utat. Az alelnök kijelentette: Hruscsov, Kozlov és más szovjet vezetők biztosították őt arról, hogy a cél elérését kívánják. „Ami engem illet, kijelenthetem, a mi kívánságunk is az, hogy tárgyalások útján barátságot és békét teremtsünk. S ahol ez a kívánság megvan, ott megtaláljuk a megvalósítás módját” — hangsúlyozta az Egyesült Államok alelnöke. Nixon alelnök kíséretével együtt TU—104-es repülőgéppel tovább utazott Novoszi- birszkbe. teljesítésére késztetett több kiadóvállalatot. Külföldi szakszervezetek is támogatják a sztrájkolókat. Franciaország, Belgium és más országok nyomdászai megakadályozták, hogy náluk teljesítsék az angol kiadóvállalatok megrendeléseit. Ciprusban sem sikerült sztrájktörőket toborozni angol Időszaki kiadványok és könyvek kinyomására. HÉTFŐN először tárgyaltak a sztrájkoló acélipari munkások szakszervezeti vezetői és a vállalatok képviselői. Az amerikai acélipari sztrájk, amelyben félmillió munkás vesz részt, július 15-e óta tart. Mitchell, munkaügyi miniszter hétfőn felkereste Eisenhower elnököt, majd később újságíróknak kijelentette, re méli, hogy a vitás kérdéseket hamarosan rendezni lehet. — VILLAMOSÍTJÁK Kistarcsán a Fésűsfonógyár mögötti új települést. A villamosításra a községfejlesz- téri alapból a községi tanács biztosított pénzt, de a szaktudást ' nem igénylő munkáknál a telep lakossága is segít. A tervek szerint a villanyhálózatot augusztus végén vagy szeptember első hetében kapcsolják be. — ELCSÉPELTÉK az őszi árpát a dömsödi Dózsa Termelőszövetkezetben. A termelőszövetkezet 94 holdas őszi árpatáblájának átlagtermése 17,30 mázsa volt. — AUGUSZTUS 20-RA tervezik a Szentendre melletti Lajos-forrást Ságvári Endre turistaház névadó ünnepségét. Az emlékbizottság megalakult, ülésén részt vett Ságvári Endre édesanyja, továbbá a városi tanács és a pártbizottság képviselői. a Turistaházakat Kezelő Vállalat és a Pilisi Erdőgazdaság kiküldöttei is. — EGÉSZ UTCASOROK épültek fel egy év alatt OTP-köksön.nel Gödöllő három új településen: Harasz- ton, Máriahesnyon ég Alvégen. A községi tanács végrehajtó bizottságának mostani ülése a három új településen 26 új utcának adott végleges nevet. — AZ ISKOLÁBÓL kikerült fiatalok foglalkoztatásáról tájékozódtak Szentendre város vezetői. A város kisipari és háziipari szövetkezeteiben több munkalehetőség kínálkozik. A háziipari szövetkezet az általános iskolát elvégzett ügyes kezű kislányokat selyemfestésre, emléktárgyak készítésére tanítja meg és alkalmazza őket. — EGY HÓNAPJA nyílt meg Ócsán a földmüvesszö- velkezet önkiszolgáló boltja, máris 25 százalékkal nagyobb forgalmat bonyolít le, mint a régi bolt. — NAGYSZABÁSÚ falunapot, új kenyér és alkotmány ünnepséget rendeznek augusztus 20-án Tá- piószent marton ban. A művelődési ház fénykép- és mezőgazdasági kiállítást rendez, de lesz ezenkívül kereskedelmi, helyiipari kiállítás is. Az ünnepségre a község termelőszövetkezetei meghívják a patronáló üzemek küldötteit, kultúrcso- portjait és sportköreit is. — TEGNAPI SZAMUNK Kettős ünnepség Cegléden című cilkikc' ben a nagygyűlés szónolkánaik nevét tévesen 'közöltük. Az -előadó nem Horváth Máté. hanem Borbás Máté vezérőrnagy volt. A RENDŐRSÉG FELHÍVÁSA A XVIII. kerületi rendőrkapitányság őrizetbe vette és eljárást indított Bartha Miklós budapesti (XVIII. kerület, restimre, Fővárosi dűlő 32. szám) lakos ellen, aki egyénileg gazdálkodó parasztoktól több birkát vett át nevelésre és gondozásra, majd az állatokat eladta. Bartha Miklós házát egyszerre több személynek is áruba bocsátotta, s arra nagyobb összegű előlegeket vett fel. A rendőrkapitányság kéri mindazokat, akik Bartha Miklóssal állattartásra szerződést kötöttek, vagy egyéb üzleti kapcsolatban altnak, személyesen vagy írásban jelentkezzenek a bűnügyi alosztályon, Budapest, XVIII. kerület, Pestlőrinc, Ságvári Endre utca 10 szám alatt. Telefon: 146—248. A Nagyvásártelepre kedden hajnalban és reggel 84 vagon és 28 tehergépkocsi áru érkezett, ebből 15 vagon vegyes darabáru, 22 vagon burgonya, 6 vagon hagyma, 7 vagon vegyes zöldáru» 7 vagon paradicsom, 3 vagon zöldpaprika, 9 vagon vegyes gyümölcs, ll vagon barrek és 4 vagon tojás. A Bács-Kiskun megyei Apos- tag községből érkezett az első görögdinnye szállítmány a Csemegekereskedelmi Vállalat részére. A vállalat boltjai kilónként 5,20—5,60 forintért hozták forgalomba az újdonságot. Az állami élelmiszerboltok kedden lényegesen mérsékelték a cukor- dinnye és az őszibarack árát. így az ananász-dinnyét kilónként 3,40, a Togót és a turkesztá- nit 2,50, az osztályozott őszibarackot pedig 3,20—13,40 forintért árusították. A zöldáruk közül olcsóbb lett kilónként 80 fillérrel a Juliskabab. Zala megyéből kiváló minőségű plroskáposzta jött, ára az állami boltokban kilónként 2,60 forint.-g: /rr Szabadságon nap, a búcsú napja, ismerőseink, barátaink kikísértek az állomásra. Nem emlékszem már pontosan, hányszor öleltük meg egymást, azt azonban tudom, hogy sokáig integettek a kifutó vonat után... P OLITIKAI riport írására készültem. Arra, hogy megmutassam, milyen nagyszerű a népek egymásközöttl barátsága. Milyen hatalmas ütemben haladnak előre az újjáépítésben, a termelésben a németek. Meg akartam írni, milyen óriási villamoserőművet láttunk. Hogyan élnek, dolgoznak a német emberek. Milyen szomorú képet nyújt Berlin megosztottsága Mennyire bíznak a genfi tárgyalásokban. Milyen - nehéz munkát kell végezni a demokratikus övezetben, hogy minden dolgozó világosan lássa, amit elérnek, mind saját munkájuk gyümölcse. Nem úgy, mint Nyugaton, ahol az amerikaiak mesterségesen, a nyugatnémet lakosság kárára kirakatpolitikát csinálnak. Politikai riportot akartam (mi. Nem az lett belőle. Csak egy vidám, felejthetetlen szabadság epizódjait festettem meg. De nekem ez a nyár soksok apró történetével mind- megannyi bizonyítéka derűs életünknek, a népek egymás- közti barátságának. Mert igaz: útlevéllel. vízummal utaztunk, de őszinteségünk, meghitt barátságunk már képzeletben ledöntötte a határokat. Sági Ágnes tünk! Arra nem gondoltam, hogy a bőröndök miatt a német elvtársak megtréfálnak. Amikor Berlinből Herings- dorfba utaztunk: tízszemélyes autóbusszal álltak elő. Hatan ültünk benne, a többi helyet fenntartották a bőröndök számára. De azért ez is kedvesség volt, mert így utunlcat kényelmesen, zsúfoltság nélkül tehettük meg. Mielőtt hazajöttünk, az üdülő vendégei búcsúestet rendeztek. Egyszerűt, kedveset. Baráti meleget. De ne higgye senki, hogy a búcsúest, az apró kis emléktárgyak bizonyították volna elsősorban a barátságot. Oh, nem. Megismertünk például olyan elvtársnőt, aki 1921 óta kommunista. Sok időt töltöttünk együtt, sokat beszélgettünk. Azután volt egy elvtárs, aki egészen fiatalember, szintén kommunista. Ö is sokmindenről tájékoztatott bennünket. Beszéltek Berlin megosztottságáról, a szovjet elvtársak segítéséről, a nagy munkaerőhiányról, a sok új építkezésről, örömeikről és gondjaikról is. Elmondták azt is, hogy van. ami Nyugat-Berlin- ben olcsóbb mint a demokratikus Németországban. A németek nem takargatják nehézségeiket sem. Hogyan javíthatnának szüntelenül a dolgozók helyzetén, ha behúny- nák szemüket és másokat is félre akarnának vezetni! Őszintén beszéltek. Velünk is. És ez volt barátságuk legigazibb megnyilvánulása. Amikor elérkezett az utolsó ros közepén. És a tervbe veit programon kívül minden német elvtársnak volt még valamilyen ötlete, amit meg szeretett volna mutatni, hogy mindent lássunk, hogy mindent megismerjünk az ő életükből. Az egyik elvtárs nem kísérhetett bennünket Heringsdorf- ba. Berlinben búcsúztunk el egymástól. .4 kisfiának egy mackót vettünk emlékül, ő a férjemnek kis női aktot ajándékozott porcelánból, mondván: — Szegény, úgy sem nézhette meg még az élő felöltözötteket sem. Szeretettel váltunk el és rosszulesett, hogy már nem látjuk viszont. S másnap korán reggel, mielőtt útrakeltünk volna, ott várt a szálló halijában egy nagy szegfű- csokorral, mert még egyszer találkozni akart velünk... Másik ismerősünk, az egyik nyaraló asszonyka felírta itthoni címünket és ez elválásnál egy kis német képeskönyvet nyújtott át Usedom szigetéről. Amikor fényképeztünk, odaállt, hogy a fényképről emlékezzünk rá, ne feledjük el... ViENGETEG bőrönddel Ja utaztunk. Az úton már beismertem, hogy a családnak volt igaza, amikor veszekedett velem. Persze, nem vallottam be, csak utólag. Dehát azt mondták, hogy a tenger mellett nyárra-télre is fel kell készülni. Mi felkészülcsodálkoztunk, hogy egy év alatt is hány és hány új házat építettek, mennyi romot tüntettek cl. Miközben jártuk a várost, észrevétlenül ezer szál kötött össze bennünket a német elvtársakkal. Hol volt már az első napi tartózkodó, távolkedves beszélgetés? Apró ajándékainkat is együtt vásároltuk. Ök adtak tanácsot, mit vegyünk. Amikor az Operába mentünk és fiamat le akartuk fektetni, az egyik német elvtárs megkért, hadd vigye magával a gyereket, bemutatja a családjának. Megmutatták Berlin kedvenceit, a négy mackót, amelyeknek hintájuk, s különböző játékszerük van a vásértek, vacsorára hívtak és négy napon át reggeltől estig mutogatták Berlin és környéke nevezetességeit. Müg- gelberg kilátójáról néztük Berlin látképét, jártunk a Nemzeti Galériában, ahol nagy festők, szobrászok műveit csodáltuk. Francesco de Goya Májusfáját, amelyet nemrégen kaptak vissza a német elvtársak a Szovjetunióból. Constantin Meunier Teherhordó fejét, Karl Begas Testvérek című munkáját, Anselm Feuerbach Vendégségéi, Christian Rauch szobrait. Johann Gottfried Schadow Alvó leány és Pihenő leány szobrát, Menzel képeit. B 4R TAVALY láttuk, azért ismét felkerestük a Trep- tovot, az Unter der Lindem. Sétáltunk a Stalin Allen. S ELLEMESEBB nyaralást A el sem képzelhettünk volna. Mindvégig ragyogott a nap, fiirödhettürtk. Táncoltunk (itthon ilyen ünnep ritkán van!) és sportoltunk. Olvastunk és szórakoztunk. Operában és moziban voltunk. Szép volt! De mindent valami közös vonás, tartalom töltött meg. Ami emlékezetessé tette ezt a nyarat, ami nélkül nem lelkesednék úgy a tengerért, nem csúfolnám ki szeretettel Klaust. Nem írnám riportomat. És ez a valami: német ismerőseink kedvessége, barátsága. Magánemberként utaztunk, mégis, amikor vonatunk Berlin Keleti-pályaudvarára befutott, négyen vártak bennünket. csodaszép két szegfű- csokorral. Szállodánkba kittéi közepén, vagy talán még I korábban befejezik. Az AP- j tudósító szerint azonban I több nyugati diplomata rémé- I li, hogy valamilyen átmeneti megoldás mégis csak születik és e megegyezés megnyitja a csúcstalálkozóhoz vivő utat. Erősen tartja magát az a hír'is, hogy a csúcsértekezlet előtt a nyugati hatalmak kormányfői összeülnek Párizsban.