Pest Megyei Hirlap, 1959. június (3. évfolyam, 127-151. szám)

1959-06-21 / 144. szám

Mi w ^\\\\\\\V\\\\\\V\\\V\\\\\\^^^^ ííifc W *MgSNNK*3*C*3aK*^ Falu Tamás: Vita egy hajdanvolt honatyával Anyád lanná tette őket, s megpróbál­tak furíanggal, csellel, sok­szor kétségbeesett harccal vé­dekezni a társadalom meg- megú.iuló kegyetlenkedései el­len. Ezért elítélték őket, s ■nem átallották hangoztatni a cigányok lealacsonyodott mi­voltát. vadságát, s mertek ja­víthatatlan, konok „cigány természetről” beszélni. Megállapíthatjuk: elsősorban a kegyetlen, elnyomó társadal­mi rend tehetett róla, hogy ilyenek lettek a cigányok! Az a társadalom tényleg nem tudott, illetve nem is akart semmikor se változtatni a ci­gányok sorsán. A JELEN Másfél évtizede más lett a társadalmi rend. Olyanná for­málódott, amely már megpró­bált emberséggel közeledni, s így tudott is javítani a cigá­nyok létkörülményein és sor­sán, s tudott dolgozni az ő í boldogulásukért is. Bár kő- ^ zeli még a múlt, sok minden- ^ ben kísért, de mind kisebb $ lesz a hatása. S Egy dolog gyengíti nagyon: a S bizakodás, a jövőbe vetett hit ^ hiánya. Ott éreztem meg ezt a ^ csobánkai faluszélen. Oláh $ Sándor házában. Tízen-tizenketten hallgattuk a fiatal házigazdát. Huszonöt ^ éves. Okos, kerek mondatok- ^ ban beszél, pedig csak két ^ osztályt végzett. Mikor isko- ^ lába kellett volna járnia, ap- ^ ját internálták, s anyja egye- ^ dűl maradt négy apró ^ rekkel. Az a csoda, egyáltalán életben mai Arra gondolni se lelhetett, ^ hogy cipőt szerezzenek, ami- ^ ben eljárjon az iskolába. J Lassan ír, újságot rendsze- ^ résén olvas. Ó szervezte a faluban a ci- J gány-tánccsoportot. Az ő el- ^ képzeléaeit bővítették aztán a ^ próbákon estéről estére a töb- ^ biek is, míg végül önálló tánc- | játékká kerekedett. Néha a ^ telep lakóinak jó része ott ^ szorongott a kultúrházban a ^ próbákon. Eredeti cigányla-1 kodalmast mutatnak be. Megható lelkesedéssel tere- ^ getik elő a két nagy vessző- | kosárból a táncruhákat. Pest- ^ ről hozatták, és a kölcsönzési 5 díj java részét úgy adták ősz- S sze. I Az egyik főszereplő Sándor: a 101 esztendős vajdát játssza-táncolja, ge pedig a vajdámé; A fárasztó napi munka, az utazás, az anyagi támogatás hiánya se riasztotta őket. A telepen minden férfi ne­héz munkát végez, a kalapá­csot forgatja a Szegkovács Tsz- ben. A lányok jórészé szövőgyár­ba jár: Pomázra. Budakalász- ra. Pestre. Ök már közelebb kerültek a nagy közösséghez: divatosan öltözködnek, kultu­rálódnak, színházba és szóra­kozni járnak Pestre. Olvasnak. Pedig legtöbbje csak a hat elemiig jutott el. Sok egy- egy családban a gyerek, ki­maradtak, dolgozni mentek. Oláh Sándor unokahúga, Farkas Klári a nyolcadikat is elvégezte. Szeretett volna to­vább tanulni, de létszám fe­letti lett. Saját szavaival: „Bo­londja az olvasásnak”. Két hete már szövőtanuló Buda kalászon. Kenyeret kap, műveltséget szerezhet, s nyu­godt életet talál a társadal­munkban. S ehhez minden csobánkai cigány lehetőséget kapott. Csak még nem mindenki él vele. A JÖVŐ feladata, hogy türelemmel és megértéssel segítsük tovább a cigányokat. Meg kell magya­rázni, nem elég az, hogy az anyagi létfeltétel már adott, okosan be is kell azt osztani (Négy-ötezer forintot is meg­keres egy szegkovács cigány.) Az sem elég, hogy felajánl­ják a tánccsoport bevételét az új iskolára. Küldjék is el gyermekeiket, hadd tanulja­nak ott. Társadalmunknak na­gyon sok művelt emberre van szüksége. Kocsis János SWSSSSSSS/SSSSSSSSfSSSSSSS/S/SSSSSS/S//S/JSS//fSSSSSSSSSSSS/SS/SSSSSSSSSS/JJ///SSS//SSS, ,Modell voltam Szentendrén Oláh 5 bölcs« felesé-« § Aki jó volt hozzád, az volt az anyád, Minden pillanatban gondolt ő reád. Ha sorsod megvadult, s látta, hogy elüt, Félre tolt az útból s elé ő feküdt. Aki jó volt hozzád, az volt az anyád, Ha fáztál, a lelkét terítette rád. Átvette a terhedet, hogy azt ne te vidd, Simogatta a sebed, sírta könnyeid. Hogyha megbántottad — mért bántottad őt? Nem sírt ő sohasem a szemed előtt. Nem hangzott ajkáról soha-soha vád, Akihez rossz voltál, az volt az anyád. V\\\\\\\\\\\V\\\VN\^^^ Győri D. Balázs: Visszavársz-e ? Ügy őrizlek te szarkalábszemű, mint nagyanyám az első bálruhát, még idézlek, az emlékmozaikról szőke hajad a vállam fonja át. Csak vers maradtál, szarkalábszemű, lásd, milyen árvák nélküled az esték, köröttem sápadt, februári felhők a földet halvány fehérre meszelték. Mondd, őrizel még, szarkalábszemű, ha jácint-kékbe fordul át az ég, ha bodrosul a barka csöpp pihéje, mondd, visszavársz-e még? rsssssssssssssssssssssssssssssssssssj Gyárfás Endre: OLY EGYSZERŰ VAGY Oly egyszerű vagy, mint... mint... nem tudom, Talán mint napfény aszfaltos úton; De kép, hasonlat pusztán elme-termék, Most érezni, csak érezni szeretnék. Szívemre nem fordultam éjjel kábán. S így nem álmodtam más világba szállván, Nem is mesélek neked szépet, tervet. Csak azt mondom, hogy szeretlek, szeretlek. Csak azt mondom, de hangtalan, magamban, Mert köztünk állítólag most harag van.. Magamhoz szólok s szóm hozzád talál ma, v Hisz régen bennem vagy te már bezárva. Magamhoz szólok nehéz férfigöggel, Dacod lakatját magamban töröm fel, A bamba áhítatból elég volt már, Én nem vagyok pap és te nem vagy oltár, Hát nem borulok eléd nyögve, sírva... A végszó úgyis énbelém van írva. Már elfakul az éj, pördül a reggel, Terád nézek napfényre-szomjas szemmel. Még kőtől a csönd sok apró tojáson; A sárgafalú hónaposszobákon, ^ De belül élő, fészkelődé vágy van ... — No, szólj már hozzám!... tudod, erre vágytam. ^ sssssssssssssssssssssssss* VIR-ÁQOK benne a kérdés, most, hogy újra az eszébe villant. ég nem volt öregasszony, negyvennégy lesz augusz­tusban. De aki ismerte, mond­hatta ötvenötnek is. Arca ráncos volt és színtelen, a szeme alja duzzadt és ijesztően sötét. Nappal a gyárban dol­gozott. Éjjel odahaza ruhákat varrt: Igaz, az utóbbi évek­ben már nem kellett volna, de ő mindent meg akart adni a legkisebbnek, csakhogy minél tovább megtarthassa magának. Talán egy kis festék használt volna, de nem szerette. Még a száján sem. Járt inkább tö­rődött arccal, öregen. Az if­júságát régen eltemette már. Pedig kapott volna férjet. Ké­rő is jelentkezett, nem egy, az elmúlt esztendők során. Meg sem hallgatta őket. A gyer­mekeiért. Nem akart mosto­hát melléjük. Feláldozta in­kább a maga boldogságát. Keserűen felsóhajtott. így van az, ha ember nélkül nő fel három gyerek. Zsóka nem is ismerte. A háború ragad­ta el közülük. Még negyven- kettőben. Magára maradt a gyerekekkel. Nagy fájdalmát akkor hamar elnyomta a ten­gernyi gond, küszködés. Még­sem panaszkodott soha. A há­rom egészséges, vidám szavú gyermek kárpótolta min­denért. TValahányszor úgy érezte, ' nem bírja már tovább, titkon dédelgetett álmai kö­zé menekült. Még néhány esz­tendő. aztán megszépül min­den — nyugtatta ilyenkor ön­magát és tervezgetett. A fiú nyomdász lesz, mint az apja. A két lányból tisztviselő. Ak­kor megélnek majd szépecs­kén. Talán még dolgoznia sem kell. Élhet egyedül a gyerme­keinek. Három gyermek el­tarthat egy anyát! Mégsem múlik el hát hiába az ő ifjú­sága. Százszorosán megtérül majd a gyermekekben. Csalódott. A fiú húszéves korábaii, amikor már könnyit- hetett volna az életén, meg­házasodott. Nem állt a fia boldogságának útjába. Csak a szíve vérzett, amikor temette magában a féltve őrzött ál­mot. de nem mutatta. Aztán újra csalódott. Az idősebbik lány is hamar társat választott magának. Fájó szív­vel búcsúzott tőle. A nemrég még zajos ház elnéptelene­dett. Kettesben maradt a legkisebbel. így reá pazarol­ta minden anyai szeretetét. Kényeztette, dédelgette, akár a régi, kedves álmot. Amikor 5 5 A Ikonyodott. A szürke ár- X zí nyak mind hosszabbra X nyúltak; némelyük belopód- X zott a ikis szobába is, sötét csí- X'kokat testve a bútorokra. ^ Az ablaknál állt és a vira- X gait nézegette. Nagyon sze- | rette őket, mert hálásak vol- ^ tak a gondozásért. Zöldeütek, | virágba szöktek, terebélyesed- X tek, új hajtásokat neveltek. X Ha valamelyik mégis hervadni X kezdett, csak megnyeste, és X máris virulóbb volt, mint va- X haha. X Ha a gyerekeit is így ápol- X hatná, nevelhetné. Azaz, már X csak ezt az egyet, aki még X idehaza megmaradt. A másik X kettő rég kiröppent a fészek- X bői és a maga útját járja. X Legalább ez az egy megérte- X né! De nem. Zsóka nem en- X gedi közel magához. Már ide- Xstova egy éve, hogy bezárult X elölte, mint esthajnalon a vi- X rág szirmai. Valahol megsza- X kadt közöttük a kapcsolat, X csak azt tudná, hol és miért. XHa erre rábukkan, akkor talán ^mécr sikerrel összebogozhatná ^ az elszakadt szálúkat. így X hiába minden. Zsóka nem be- ^ szél előtte. Inkább átjár a ^szomszédba, a fiatal Kovács- X néhoz és ott önti ki mindazt, X<tmi a szivét nyomja, S Miért, miért? — dörömbölt Ön, a garast, ha jól számol­tam, letette már, vagy tizen­hét esztendővel ezelőtt, tehát a nagy világégés egyik nevezetes évében, 1942-ben. Akkor hang­zott el, valamiféle magyarko- dó és hangzatos nevű tudomá­nyos társaságban tartott elő­adása a cigányokról, ami az­tán különnyomatban is megje­lent. Most térben és időben meglehetősen távol vagyunk ugyan, de a vita nem lehe­tetlen, sőt, így a legparla- mentárisabb. ön elmondta a magáét, most következem én. Amit mondani akarok, nem­csak egy, hanem sok ezer és ezer emberhez szól, akikben annyi és annyi rossz előíté­let, balhit, elvakultság van még, ami eltaszft egymástól embert és embert, megbénítja a közeledőket, s akadályozza a közös célért folyó együtthala- dást. Amiről beszélek, a magam nevében mondom el, de szó­lok most a nyílt beszédű, ér­telmes fiatalember: Oláh Sán­dor-; a gyárimunkás gyerek- lány: Farkas Klári; az idős volt szegkovács. Járóka bácsi, és a többi csobánkai cigány ne­vében is, akik, sajnos, nem olvasták a „derék honatya” könyvét; Nem olvasták, de átélték. S az ő múltjukat festi a régi, gyűlölködő írás minden sora. A MÚLT „Annak, hogy a cigányok olyanok, amilyenek, nemcsak ők az okai, hanem az emberi társadalom, amely ilyenekké nevelte őket. Sajnos, azonban ezeken a té­nyeken most már nem áll módunkban változtatni. A jövő szempontjából mind­ezt tudomásul kell vermi.” — így kezdődik a könyv. Vizsgáltuk csak sorban. Ho­gyan lehetnek a cigányok sa­ját sorsuknak okai? Miért, voltaképpen milyenek is a cigányok? Mi az, hogy cigány- természet? Mindjárt megválaszolhatunk a könyv szavaival: „A cigányok cigány termé­szete épp olyan ősi, mint a zenei érzékük, és magán viseli az évezredes üldöztetés, meg­aláztatás nyomait.’’ Az biztos. Hat-hétszáz esz­tendővel ezelőtt a városok ka­puiban megjelentek az akasz­tófák, ezzel riasztották el a cigányokat. Aztán hol itt, hol ott egy császár vagy király ] törvényen kívüli állapotba he- ; lyezte őket. VI. Károly 1726-: ban elrendeli, hogy minden: cigánynak le kell vágni az egyik fülét. S így ment ez mindig a történelem folyamán. Egyik megaláztatás a mási­kat érte; Az üldöztetés jó néhány új és gyalázatos válfaját szorgal­mazta néhány gondos honatya, még 1942-ben is. „A cigányt nem beolvasztani, hanem elkülöníteni kell.” „;.. E számottevő népréteg egyéni átalakításához, átfor­málásához kímélet nélkül olyan szigorú eszközökhöz kell fordulni, amely a szív szavára nem hallgat, s a legradikáli­sabb eszközöktől sem riad vissza.” Külön cigánytörvényeket kö­veteltek. olyan rendszabályok­kal, amelyek egészen különle­gesek és csak a cigányokra alkalmazhatók. „Ezekből a szabályokból nem szabad a botbüntetésnek, sőt esetleg a kasztrálásnak sem kimaradnia, ha enélkül a dol­got megoldani nem lehet;..” Kívánták, hogy mind a kóborló — az úgynevezett kor- turár —, mind a letelepedett — urbanizált — cigányokat kon­centrációs és munkatáborok­ba internálják, ahol dolgoz­tatják őket, s szaporodásukat meg lehet akadályozni. ■ „Vagy hasznos egyede lesz a oigány a társadalomnak — vagy elpusztul.” S idézhetnénk még sokáig; Az évszázadokon át tartó szakadatlan üldözés bizalmat­csak tehette, a kedvében járt \ és minden szépet és jót eléje X tett. Nem. ezt a megmaradt X lányt nem engedi el egyhamar X maga mellől. Ha Zsóka is X itthagyná, mi lenne vele? Ta- 5 Ián nem is tudna egyedül 5 megmaradni a szoba-konyhá- 5 ban. c i Csöngettek. X Meglepődött. Csak nem Zsó- 5 ka jött haza ilyen hamar? Alig l egy órája távozott. Azt mond- X ta, táncolni megy. Sietős léptekkel indult ajtót \ nyitni. Valóban Zsóka volt. X Az oldalán egy magas, jóké- X pú fiú. \ S Akaratlanul is elsápadt. X A lány kimondhatatlan \ örömmel ugrott a nyakába. És \ újságolta: — Péter megkérte a keze- \ met! Ha te is beleegyezel, a \ jövő hónapban megtartjuk az \ esküvőt. Azt hitte, mentem megnyílik X alatta a föld. Mégis mosolyt X erőltetett az arcára, s barátsá- X gosan invitálta a szobába a X nem várt vendéget. S, Maga csak később ment utá- X nuk. Sürgős dolga akadt oda- X kinn. Prukner Pál $ ; Bokros János: Budafoki hegytetőn Ez itt a busz végállomása, a budafoki hegytetőn. Ide jár föl az ötvennyolcas, már amúgy tőle telhetőn. Ügy tűnik itt fel, napról napra, ahogy két év előtt szokott: ismerősen, magával hozva megannyi pesti hírt, nyomot. Szeretem ezt a füstölögve, pöfögve mászó kék csodát, amely bolyongó véredényként bejárja Pestet és Budát. Bejárja, mint a nedv a testet, belül morajlik, zsong, pezseg, miközben utcáról utcára viszi a vért az életet. Szeretem, mert itt élek én is a hegytetőn fönt és vele járok, sokszáz magammal együtt, a mély, morajló völgybe le. Megyünk, szorongunk minden reggel, s mögöttünk, égre törtető kis utcákkal, sikátorokkal, köddé szürkül a hegytető. Aztán kit-kit a maga útján, melyet egy sors, egy cél vezet, elnyel, magába szív a város, mint a tenger a cseppeket.

Next

/
Oldalképek
Tartalom