Pest Megyei Hirlap, 1959. február (3. évfolyam, 27-50. szám)

1959-02-13 / 37. szám

\ n*t ffßCVEf k^Cirlap 1939. FEBRUÁR 13. PÉNTEK FÉLÉV UTÁN (2) Verés, vagy okos szó? Fogas kérdés, amely a bizo- ryítványo&ztás napján bizo­nyosain sok édesanyát és édes­apát foglalkoztatott: mivel büntesse meg a gyereket lus­taságáért, hanyagságáért, amely ezúttal a gyenge tanul­mányi eredményben tükröző­dik. Sokan még ma is a leheli legegyszerűbb, de sohasem célravezető eszközt választják: a fakanalat vagy a szíjat. íme két példa a sóik közül ennek bizonyítására. Egy ötödik osztályos fiú írja: „Anyukám első kérdése az volt. hogy hányas lett a bizo­nyítványom. Be kellett val­lani, hogy bizony csak hár­masra sikerült. Apukám a fogasnál állt, lekapta a szíjait, s azzal csihi-puhi, jól elf éne­kelt. De akkor lett csak igazán nemulass, amikor megtudták, hogy két kettesem is van. Egész este térdelnem kellett egy hasábfán.” Egy negyedikes kislány így emlékezik vissza dolgozatában a bizonyítványosztás napjaira: „Tavaly négyes tanuló vol­tam. Most volt egy kettesem is. Félve mentem haza. Anyu­kám már várt. Nem szóltam semmit, odaadtam neki és a szobába mentem. Levettem a kabátom. Utána bejött anyu­kám, kezében volt az új fa­kanál. Nagyon összeszidott a kettesért. Tudtam, mi követ­kezik ezután. Ráhasaltam a díványra. Anyukám még a szőknyámat is felhúzta, mond­ván. úgy jobban csíp. Ha rá­gondolok, még most is érzem a fakanál helyét.” Arról azonban egyik írás sem beszél, hogy a verést kö­vette-e megbeszélés apával, anyával, hogyan lehetne közös erővel kijavítani a ketteseket. Pedig a fokozottabb segítés, rendszeres ellenőrzés többet ér minden testi fenyítésnél. Az legfeljebb félelmet kelt a. gyermekben, és gyakran úgy érzTí"' igazságtalanul bántak i’ele. csul hallgattam. Édesanyádé mindig kitűnő volt — mondta újra édesapám. Erre sem vá­laszoltam. így is jó — mondta és elővette a szíjat. Erélyesen rámszótt; hajolj le, mert ta­valy hármasod volt számtan­ból, most egyes. Nagyon mér­ges volt, mert nagyon erőseket ütött a szíjjal. Én nem is na­gyon mertem sírni, mert tud­tam, hogy én vagyok a hibás. Később azt mondta: esténként fél órát együtt tanuljuk majd a számtant. Az első ötösnél pedig mehetek újra moziba.” Biztosak vagyunk benne, ha a kislánynak fájó -emlék marad is ez a nap, de talán apja rá­vezette újra a helyes útra, s hangsúlyozni kívánjuk, nem csupán a veréssel. De mit szól­junk azokról a szülőkről, akik­nek „nevelési módszefeirői" így ír fiuk: „Amikor megkérdezték, miért buktam meg, azt feleltem, mert hónapokig nem volt könyvem. Akkor anyukám nagyon meg­vert a. porolóval és azt mond­ta, takarodj ki a házból, mert agyonütlek. Kimentem az ut­cára, akikor kijött utánam apám egy bottal és addig vert, amíg be nem értem a házba“ — írja egy ötödikes fiú, míg egy negyedikes diák így pa­naszkodik: „Nagyapám az us- torral ütött. Amikor később mosakodni kezdtem, megjött apám. Megnézte a bizonyít­ványt, majd leakasztotta a szí­jat és jó néhányat rámsózott. Sírva mentem a nagyanyám­hoz. Az is adott egy frászt. Nagyapám pedig újra az ustor- ral” Tévedés ne essék, nem akar­juk dogmaként leszögezni, hogy a testi fenyítés minden esetben rossz és szükségtelen? De hangsúlyoznom kell. hogy csak az utolsó esetben éljünk vele, és akkor is ésszel és mértékkel, és feltétlenül kö­vesse beszélgetés, segítés, fo­kozott ellenőrzés. A következő példában idézett édesapát ezért nem ítélhetjük el teljes mértékben, hiszen először a jó szóval próbálkozott, s csak a legutolsó esetben fordult a ve­réshez. „Amikor délután apukám hazajött, kérte a bizonyítványt. Megnézte és mondta, menjek a szoljába. Utánam jött. Miért nem tanulsz kislányom? — kérdezte csendes szóval. Maka­Embertelenség. csak ezt tud­juk erre mondani. Szív és lé­lek nélküli szülőik, nagyszülők, akik a szájjal elintézettnek vé­lik a gyermeknevelés nagy fel. adatát. S az eredmény? A gyéréit megszokja a megalázó verést, eldurvul, és ő is ha­sonlóképpen reagál az őt ért sérelmekre. Az ilyen gyermek csak fél süléitől, de nem tisz- - teli éíf szereti őket. Az embe­rekkel szemben pedig bizal­matlanná válik: mindenkiben a kegyetlen, terrorizáló felnőt­tet látja. Csupa gátlás az ilyen gyerek. Befelé fordul, hogy el­kerülje az újabb ütlegeket ha­zudni fog és végül meggyűlöli a felnőtteket. Mit tegyünk tehát? Hogyan és mivel büntessük meg gyer­mekünket -hanyagságáért, en­gedetlenségéért. Bármennyire furcsán hangzik, a gyerekek dolgozatai erre is feleletet ad­nak. íme néhány példa. „Csak közepesre sikerült a bizonyítványom — írja egy nyolcadikos kislány. — Tudom, verést nem kapok, csak vesze­kedést. Ezt talán nem is vesze­kedésnek nevezném, hanem szomorú, csalódott beszédnek. Ez a beszéd nekem a legke­ffyetlenebb verésnél is jobban fáj.1’ Egy ötödikes fiú így vall erről: „Amikor édesanyám meg­látta a sok hármast, leültetett és mesélni kezdett az ő éle­téről. Elmondta, hogy ő na­gyon szeretett volna tanulni az elemi iskola befejezése után, de nem lehetett. Szük­ség volt otthon minden fillér­re, ezért dolgozni ment. Ne­kem pedig semmi dolgom, még külön szobám is van, ahol tanulhatok. Míg ezt el­mesélte, keservesen sírtam.” Ismét egy leány: „Amikor édesapám megnézte a bizo­nyítványomat, nem szólt sem­mit. A szekrényhez lépett és keresgélni kezdett valamit. Nagyon megijedtem, mert azt hittem, hogy a szíjat veszi elő, pedig már nagyon régen nem vert meg. Nem így tör­tént. Egy bizonyítványt tar­tott elém. Az övé volt. Csupa egyes. Mert akkor az egyes volt az ötös. Nagyon elszé­gyelltem magam, s azt gon­doltam, inkább a szíjat vette volna elő. Azt könnyebben elviseltem volna, mint ezt a néma szemrehányást. A szíj csak addig fáj, amíg csattog, de apám bizonyítványát és szomorú arcát nem fogom egyhamar elfelejteni.” Helyesen cselekedtek azok a szülők is, akik gyermekük jövőjével érveltek a rossz bizonyítvány ellen. „Nagyon szeretem a gépeket — írja egy hatodikos fiú —, de azt mondta apukám, hogy ilyen rossz bizonyítvánnyal nem vesznek fel a technikumba. Megfogadtam, hogy rövid időn belül kijavítom.” Vagy: „Mi lesz belőled fiam? Ilyen rossz bizonyítvánnyal még ipari tanulónak sem vesznek fel!” „Értsd meg kislányom — magyarázta apukám —, hogy nem nekünk tanulsz, hanem egyedül magadnak. Ahhoz, hogy felnőtt korodban jól kßressej,± most kell tanulnod. Akkor már késő lesz, vagy ha nem, hát nagyon nehéz.” Természetesen az elmon­dott példákkal nem azt akar­juk bizonyítani, Ihogy min­den esetben elég az okos szó. a megfontolt beszéd. Gyereke válogatja. Akinél ez nem elég, annál biztosan használ a kedvezményelvonás. Anyuka azt mondta, addig nem enged balettre, amíg a kettest ki nem javítom. „A négy hármasomért négy va­sárnap nem mehetek moziba.” „Apukám nem engedett el az álarcosbálba, pedig már he­tek óta készültem rá.” „Nem barátkozhatok addig a Kati­val, amíg mindketten ki nem javítjuk a hármasokat.” „El­tiltottak a sportolástól és a játéktól is.” „Nem mehetek \nyaralni a Balatonra, ha év \ végére csak egyetlen kette- is lesz” — írják a gyere- 5 kék dolgozatukban, és kivé- i tel nélkül valamennyien igé- i retet tesznek, hogy az év vé- jgéig kijavítják a ketteseket jés a hármasokat. ! így is lehet tehát büntet- ! ni. Széles skálája van az «okos nevelésnek. S ez célra- ! vezető is, mert akitől a leg- ; kedvesebb szórakozását von­> ják meg, az mindent elkövet «majd, hogy újra megkapja iazt. I i Mindez beszédesen bizo­> nyitja, hogy milyen sok > nevelési módszer van, > amely hatásosabb a verésnél. «Okos szóval emberebb embert S nevelhetünk gyermekünkből, ; mint akár a legkegyetlenebb ! testi fenyítéssel. (Folytatjuk) Prukner Pál Másodpercenként százmillió filmkocka Leningrad! mérnökök olyan filmfelvevő berendezést szer­kesztettek, amellyel másodper­cenként 100 millió filmkockát vehetnek fel különféle fizikai § jelenségekről. Az új készülék | segítségével még a másodperc | egymilliomod része alatt le- ^ zajló szikrakisülés is megörö- ^ kíthető. A készülék nem filmszalag- | ra, hanem lemezre veszi a fel- vételeket. * Rádió-tilágílótorony a világűrben Itt hagyjam a biztos támaszt? Szovjet tudósok szakadatla- ? nul tökéletesítik a világűr- : rakéta rádióval történő irány í- > tásának módszereit. Ez külö­nösen az űrhajózás szempont­újából jelentős. s Nemrégiben Sziporov aka­BALOGH ADAM A NEVEM ... A ki szereti a történelmi re­gényeket, nem csalódik, ha kezébe veszi Vitányi Já­nos most megjelent kötetét. Történelmi múltunk dicső, nagy napjairól énekel az író, a Rákóczi szabadságharc - ^ korát idézi. Regénye főhőséül . ^ béri Balogh Ádámot, a du- * nántúli kuruc seregek legen­dás hírű ezredes kapitányát választotta, akinek alakját eddig csak a költők örökí­tették meg dalaikban. Balogh Ádám élete utolsó pillanatáig hű maradt a ma­gyar szabadságért harcoló fe­jedelem zászlajához. Vitéz­ségéről legendák szövődtek, és dalok keltek szárnyra a kuruc seregekben. Látszólag tehát könnyű volt az író fel­adata: megrajzolni a kor ro­mantikus férfi-hősét, a de­rék vitézt, a hazáját szolgáló katonát. Ám az író erényei V///////////////////////////////////////////// közé tartozik, hogy bár lehe­tősége meg volt rá, mégsem formál romantikus hőst béri Balogh Ádámból. Egyszerű, de igaz embernek rajzolja meg, akinek életútja vívó­dással, harccal teli. Két asz- szony szereti és ő is két asz- szonyt szeret. Az egyik — Festetich Julia —, a laban­cokhoz húzza, a másik — Guba Zsuzsanna —, a kuru­cok hűségén igyekszik meg­tartani. Mégis, Balogh Ádám életének fordulópontján, ami­kor mindent egyetlen eldön­tendő kérdésben sűrít ösz- sze a történelem: nem téved. A vesztett ütközet után, ma­gára hagyatottan, de ember­ségben fölmagasodva, meg­kísérli a lehetetlent is: meg­tartani a Dunántúlt a feje­delem zászlaja mellett. E nagyszerű egyéniségű fér­firól szól Vitányi János könyve. S míg az író a törté­nelem szálait szövi, remek íráskészséggel állítja elénk az embert és a hőst egy- személyben — példának és okulásnak egyaránt. Szép és igaz könyv Vitá­nyi János új regénye. Bizo­nyosak vagyunk benne, hogy méltán nyeri el a törté­nelmi regények kedvelőinek tetszését, (Zrínyi Kiadó.) démiai levelező tag kijelen- > tette, hogy a világűrben a 5 Nap mesterséges bolygóinak < segítségével állandó rádió-vilá- < gítótornyckat lehet létesíteni, < s ezek jelzéseikkel irányít- j hatják az űrhajókat. ! Ki találta fel a szappant? Caius Plinius római író, aíki időszámításunk után 79-ben a Vezúv kitörése alkalmával életét vesztette, Naturális His­tória című művében emléke­zik meg a folyékony és szi­lárd szappanról, amelyet sze­rinte a gallok találtak fel és „sapo”-nak neveztek. A szap­pant, mint írja: „zsiradékból és bizonyos növények hamujá­ból készítik”. Csaíknem egy év­századdal később a kappadó- tkiai (kisázsiai görög) születésű Arataios római orvos ugyan­csak gall találmánynak mond­ja a szappant; szerinte a gallok saponinak nevezték. MŰANYAGUTAK A SZAHARÁBAN A közelmúltban egy Párizs közeiében levő homokos terü­leten előregyártott útelemeket mutattak be és próbáltak ki. Ezeket az utakat a sivatag­ban és ingoványos területeken lehet sikeresen használni. Egy párizsi vegyészeti szak­lap jelentése szerint az út- eiemek két műanyaggal bevont jutalapból, egy dróthálóból és hajlékony acélszalagokból áll­nak. A talajt az út felépítése előtt bizonyos mértékig ki kell egyengetni. Az előre gyártott útelemekbőd teherautók szá­mára is járható út vagy re-, püiőtér építhető. Hat mun­kás egy óra alatt 100 méter utat tud lefektetni. Később végleges, modern úttá alakít­ható át. amennyiben kb. nyolc centiméter vastag be­tonréteggel vonják be. Szemüveg vakok részére Vakok részére szerkesztett szelén-fotocella felhasználásá­val új fajta fényérzékeny, szemüvegszerű készüléket Ivan Popovits kolozsvári orvos. A készülék a fényt előbb mágne­ses erővé, majd hanggá vál­toztatja. A feltaláló nyilatko­zata szerint az új fajta ké­szülékkel a vakok még pátit betűtípussal szedett szöveget is elolvashatnak. Rövidesen bemutatásra kerül Tolsztoj Golgotha című regényéből készült filmtrilógia második része, a 18-as év. Képünk a film egyik jelenetét mutatja be S zigligeti időtálló bohózata filmen és színpadon hó­dítja meg a lengyel közönsé­get. Filmváltozata országos si­kert hozott, a színpadit a lodzi és a czestochowai állami szín­ház együttesei biztosítják, A lodzi színház főleg vidéki ven­dégszereplései alkalmával tüz- ■te a darabot műsorára, A szív nem szolga címmel. Az ipari várossá fejlesztett, búcsújáró­helyről ismert Czestochowában Liliomfi címen mutatják be a darabot az állami színházban. Mindkét színház vezetőségé­nek dicséretére válik, hogy lel­kiismeretes munka után léptek a darabbal a nyilvánosság elé. Nemcsak jó előadást akartak, hanem olyat, amely magyar szemmel nézve sem hagy kí­vánnivalót. Ezért mindkét szín­ház vezetősége magyar sceno- grafust kért Budapestről. A lodzi változat konzultánsa Gál István volt, a czestochowai előadást Mezei Éva és e sorok írója egyengette. Persze „nem­zetgazdasági szempontból“ ta­karékosabb lett volna, ha egy magyar rendező teszi meg ész­revételeit a darab lengyel ki­állítását és magyaros ízét ille­tően, mert a szövegmagyarázat amúgyis olyan valakire várt, aki a két nyelvet jól ismeri. A czestochowai színház a szö­veg helyes értelmezését előny­ben részesítette, majd Mezei Éva kéthetes munkájával si­kerre vitte a darabot. A Mezei Éva által betanított táncoknak magyar ízük és ritmusuk van. A bemutatót január 30-án tar­tották meg, amikoris telt ház tapsolt a remekül játszó színé­szeknek. Czestochowában általános ta­pasztalat, hogy a színházláto­gató közönség nehezen meleg­szik fel a bemutató előadása­Szigligeti Liliomfija -Lengyelországban kon. A Liliomfi bemutatóján még inkább érezhető volt ez a hűvös tartózkodás, főleg az el­ső felvonás alatt. Vj és isme­retlen volt a téma, amellyel a nézőknek meg kellett barát­kozniuk. Edmund Krön igazga­tó érezte, hogy a darab és a közönség közé összekötőt kell állítania. Ezért kérte fel e so­rok íróját, hogy az előadást Szigligetiről és műveiről szóló ismertetésével vezesse be. A második felvonástól egyre nö­vekvő lelkesedéssel tapsoltak a páholyokban és a kakasülőn egyaránt. A „színházi hőmérő“ azt mutatta, hogy a darabnak sikeré lesz, amit a további elő­adások telt házai és lelkes kő* zönsége máris igazolt. A Liliomfit a czestochowai színház igazgatója, a városi irodalmi díjjal kitüntetett Ed­mund Krön rendezte. Vidám bohózatot, csaknem vásári mu­tatványsorozatot csinált belő* le. A színpad játszóterét kiszé­lesítette a nézőtérrel. A színé­szek a közönség soraiból vonul­nak fel, oda gyakran lesétál­nak, s az első helyekről játsz- szák az egyes jeleneteket. A fogás hatásos, a közönség vala­mi újat kap és jálesően hono­rálja. A helyi sajtó képviselői első­sorban őzt firtatták, hogy ma­gyar szemmel nézve hogyan hat a rendező elgondolása. Őszintén azt kellett válaszol­nom, hogy a magyar néző is elfogadhatja ezt a felfogást, s csak örülhetünk annak, hogy Szigligeti százéves darabjában még ma is van annyi inspiráló erő, hogy egyéni meglátásra serkent nem egy lengyel rende­zőt. A díszletek Wladyslaw Wag­ner tehetségéről tanúskodnak. A szükséges környezetet mini­mális elemekkel fejezi ki. A szobát, kocsmát nem falak, hanem csak a szerkezeti ele­mek jelzik. A színpadon pél­dául végighúznak egy füg­gönyt, rá határ elé fogott lo­vat festettek. Erről tudja meg a közönség, hogy Szilvái pro­fesszor a vendégfogadóba érke­zett. Közben a színpadra be­nyúlik két kéz és fadarabok összeütögetésével jelzi a ló­dobogást. A színészek összjátéka har­monikus. Játékuknak egyéni íze, zamata van s ezt a közön­ség kellőképpen értékeli is. El­oszlatták a rendező-igazgató minden félelmét és kételyét, miszerint a fiatal színészek nem tudják magukat beleélni a darab hangulatába és a kor­ba. Az előadás megmutatta. hogy nagyonis beleélték magu­kat, egészen otthonosan mozog­nak a száz évvel ezelőtti ma­gyar élet bohém világában. A Liliomfit Tadeusz Fan gr at fordította lengyelre. A műsor­füzetben tartalmas tanulmányt írt „Néhány szó a Duna menti barátokról“ címen. Kevesli a két ország közötti színházi kapcsolatokat. A színház iro­dalmi vezetője, Maria Zagórs- ka írónő, a jövőben folytatni akarja a magyar színpadi mű­vek ismertetését és színpadi előadását. így remény van ar-' ra, hogy talán Németh László Galileije is színre kerül Len­gyelországban Csorba Tibor

Next

/
Oldalképek
Tartalom