Pest Megyei Hirlap, 1958. november (2. évfolyam, 258-283. szám)
1958-11-16 / 271. szám
PEST MEGYEI ebi ^ VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! é&irlap MSZMP PEST MEGYEI B I Z 0 T T S ÁG A II. ÉVFOLYAM, 271. SZÁM ARA 60 FILLER MEG YEl TANÁCS LAPJA 1958. NOVEMBER 16. VASÁRNAP SZAVAZUNK Apró kis borzongások játszanak velem, forró vérhullámok kavargására ijedt pontot tesz egy szemvillanásnyi dermedtség. Olyan ritkán megyünk együtt mi hárman, a család, csak ünnepnapokon. Eifogó- dottan botladozók elől, mögöttem csendes beszélgetéssel jönnek az öregek. Mennyi és milyen rég elfelejtettnek hitt pillanatok juthatnak eszébe az embernek alig egy kőhajításnyi rövid úton... Száz meg száz öreg munkás Vált egy-egy szót apám dörmö- gö hangján a zsúfolásig telt teremben. Egy órára megálltak a gépek, a felszabadulás első évfordulóját ünneplik. — Igyekezz, kölyök, rád vártlak — döccint hátra apám, egy fej a sok hasonló közül, és én, az alig arasznyi gyerek, si- vító, cémavékony hangon Történelmi Leckét mondok Fiúknak, elfogódottan, félve, remegve, hogy ugyan mit ad az én hangomra ez a sok komoly ember, mégha Ady Endre szavait küldöm is feléjük... Az évek azóta tovaröppentek ... Nagyon hiányzik most Is valami, talán a régi biztatás, a szavak: igyekezz, kölyök, itt is rád várnak. Apám hallgat, igaza van. Most már én is tudom, hogy várnak rám. Néha azért hátra nézek, még gyerekesen, bocsá- natkéröen, gyerekből annyi lettem, mint 8, mint anyám, s az előttünk baktató öregek. Szavam annyit ér, mint az bvék, véleményemet kérik, számontartják. A bizottság elnöke — nemrégiben még a copfomat huzigálta, ha összetalálkoztunk — nem vesz észre semmi különöset. Kezet nyújt, komolyan, mint másoknak, csak a bajusza alól küld egy biztató mo solyt. Tétován teregetem a színes kis lapokat, az ország jövőjének kezembe adott pici darabját. Ennyire bíznak bennem? Tudják, hogy jó kezekbe adták? Apám markából csak a papírlap vékony szegélye tűnik elő. Nehéz munkához, nagy terhek emeléséhez szokott keze úgy szorongatja a leheletkönnyű kis cédulákat is, mint a kalapács, balta nyelét. Az én kezemben is összezárul a lobogó legyező, ujjaimat úgy illesztem a papírra, ahogyan tőle látom. Ő jobban tudja, súlya van ennek a papírlapnak is. Három csendes kis sziget fogad be a nyüzsgő sokaságból. Elváltnak útjaink? Hétrét hajlik a papír, zizzenése áthallik a szomszédból. Utánahajtom én is úgy, ahogy apára tette. Lassú, ünnepélyes táncban hullanak a cédulák az urna mélyére. Egymás után dobjuk be, az apám és én. Őrzi a választottak nevét, akik egyszer. meghallották és megértették a Történelmi Leckét... Hullanak a cédulák, választásunk, véleményünk tanúi. Köztük fekszik az enyém, a felismerhetetlen egyformaságban. Egy ember — nem kölyök többé, szava úgy számít, mint mindenkié — választása, vélő ménye. Ez volt a perc, egy az ember öröké emlékezetes percei közül, amikor okos gyülekezetébe fogadta a nép, az ország és mindenki jövőjéért munkálkodó emberek közössége. Szavaztam, s jól választottam ... B. V. A népért9 a haséiért* a ssacialistnusért! DOBI ISTVÁN RÁDIÓBESZÉDE Elkészült az alsógödi gyógyszertár. Nagy könnyebbséget jelent ez a gödieknek, hisz most már helyben megkaphatják valamennyi gyógyszert (Havas László felv.) rMfiixiHiiiiiititiiiMiiHHititiiiiHtiHiiittiiiiMittiiiinitiiiniiiiiiiititniiiNimmittiiiHiiiiiiuiitiutimiiitHiimiiniiiiiimtitiiiHiinimv A Minisztertanács elnökének tájékoztatóin a külföldi sajtó képviselői részére M agyarország dolgozó népe a választási urnák elé járul. Mielőtt erre sor kerülne, engedjék meg, hogy a rádió és a televízió nyilvánossága előtt elmondjam néhány gondolatomat a választások ünnepi alkalmából. Azzal a becsületes nyíltsággal, ami politikai munkámban mindig vezetett és amit — azt gondolom — el is vár tőlem mindenki. Ünnepi alkalomról beszélek. Nép és a néppel együttélő, velük mindenben egyetértő vezetők között aligha lehet elképzelni ünnepélyesebb találkozást. mint a választásokat, amikor a nép szavazataival megmondja véleményét arról a politikáról, amit eddig nevében és megbízásából folytattak és ugyanakkor felhatalmazást, útmutatásokat ad a jövőre. Milyen politikát követett a párt és a forradalmi munkásparaszt kormány 1956. november 4-e óta? Együtt a néppel és annak legszélesebb tömegeire támaszkodva számoltuk fel az ellenforradalmat. Helyreállítottuk a békés termelés rendjét és nyugalmát. Párt és állami vezetőknek nagy lelki megnyugvás volt a munka menetében élvezni a nép egyre növekedő támogatását, ami nemcsak politikai magatartásban mutatkozott meg, nemcsak a bizalom érezhető, állandó gyarapodásában. Megmutatkozott abban is, hogy napról napra javult a munka az iparban, a mezőgazdaságban és az értelmiségi munkaterületeken, s a termelés emelkedő eredményei gazdaságilag mind jobban alátámasztották a népi hatalmat. Világos, hogy ez nem volt valami új politika. A választási programokból is megérthette mindenki, hogy ami ezután következik, az mindenképpen folytatása lesz a mögöttünk levő éveknek. Semmit sem változik a követendő irány. A párt és a kormány ezután is a szocializmus építésének azt a politikáját kívánja folytatni, amit a munkásosztály a felszabadulás után kezdett el és a hatalom átvétele óta folytat. Csak azt szeretnénk, arra törekszünk, hogy ami ezután jön, abban még több legyen a jó, még több a szépség, mint az eddigi legjobb esztendők eredményeiben volt. És hogy ez a törekvésünk beteljesedhetik, arra minden reményünk, minden tárgyi előfeltételünk megvan. A z ellenforradalom sok mindenre — és elsősorban •éberségre — tanította meg népünket. Az 1956. november 4-e óta eltelt két esztendő alatt pedig láthattuk, hogy a forradalmi munkás-paraszt kormány következetesebben, jobban, hibátlanabbal csinálta a szocialista építés korábban már bevezetett politikáját, a munkáshatalom, a munkás-paraszt szövetség, a proletárdiktatúra politikáját, mint régebben történt, s a kormány jó munkájának előnyeit egész dolgozó népünk élvezte és élvezni fogja. A talpraállt, újjászerveződött pártban és a forradalmi munkás-paraszt kormányban volt erő kijavítani a múltban A Hazafias Népfront Országos Tanácsa szombaton fogadást adott a külföldi sajtó állandó budapesti tudósítói és a választások alkalmából hazánkba érkezett újságírók részére. A fogadáson megjelent Gyáros László, a Minisztertanács Tájékoztatási Hivatalának elnöke és Harmati Sándor, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának titkára is. A külföldi sajtó képviselői ez alkalommal találkoztak több budapesti képviselőjelölttel, Barcs Sándorral, az MTI vezérigazgatójával, Kiss Dezsővel, a Csepel Vas- és Fémművek pártbizottságának el ső titkárával, Mesterházi Lajos íróval és Veress László elkövetett hibákat. Megbüntetni azokat, akik 1956-ban a néphatalom ellen törtek. Volt és van ereje megbocsátani azoknak, akiket félrevezettek, azoknak, akik megtévedtek. Ennek politikai értelmét és jelentőségét könnyű megérteni. Ha a munkáshatalom átvé- _ teléig tekintünk vissza a múlt- | ba. hatalmas alkotások büsz- | kesége tölthet el bennünket. § Felépítettük Sztálinvárost, a § Borsodi Vegyiműveket, Komlót, Inotát és egész sorát a kisebb, de fontos és ma már gazdagon termelő üzemeknek. Fejlesztettük Csepelt, Ózdot, Diósgyőrt, Salgótarjánt, a ha^ jóépítő és az olajipart. Kórházak, egészségházak, kulturális otthonok, lakások, színházak, mozik épültek szerte az országban, Kiépítettünk és fenntartunk olyan iskolarendszert, amit 30—40 milliós kapitalista országok irigyelhetnek tőlünk. Hasonló a helyzet tudományos kutatóintézeteink és országos könyvtáraink dolgában. Felépítettünk mező(Folytatás a 2-ik oldalon) val, a XX. kerületi Pártbizottság első titkárával. A képviselőjelöltek ismertették a jelölőgyűlésen szerzett tapasztalataikat, majd részletesen válaszoltak az újságíróknak a választásokkal kapcsolatban feltett kérdéseire. A BBC televíziós részlegének munkatársai, akik a választásokról felvételeket készítenek, erről a találkozóról is adtak közvetítést. Ebben az évben százezer rádiókészüléket exportáltunk A magyar rádiókészülékek a világ minden tájára elkerülnek. Az ELEKTROIMPEX Külkereskedelmi Vállalat a külföldön is elismert, jó minőségű, megbízhatóan működő készülékekből az év első tíz hónapjában már 100 000-et exportált. Szállítja a baráti országokba és olyan régi piacokra is, mint Hollandia, Belgium, Irán. Uj piacok Madagaszkár, Svájc és Portugália. Iránból most 15 000 különböző típusú készülékre érkezett rendelés. Dr. Münnieh Ferenc, a Minisztertanács elnöke szombaton délután az Onszágházban fogadta a külföldi sajtó, rádió és televízió állandó budapesti tudósítóit, valamint a választások alkalmából hazánkba érkezett újságírókat. December elején a megyei tanács kezdeményezésére ösz- szehívják tapasztalatcserére és ankétra a Nagykőrös és Cegléd környéki baromfitenyésztőket, szakcsoportot és tsz- eket. A cél: feleleveníteni a régi tradíciókat, főleg a pulyka- és gyöngyöstenyésztést. Az ankétet Nagykőrösön rendezik meg, ahová autóbuszokon szállítják el a meghívott vendégeket. Először egyes tenyésztőknél udvarszemlét tart egy szakbizottság, s ott helyben tanácsokat is ad az érdeklődőknek. Ezt A gödöllői erdőgazdaság három évvel ezelőtt Vácegresen mintegy 10 hold területen nutriatelepet állított fel. A 27 nutriából álló törzsállomány ez év őszére szakszerű tenyésztéssel csaknem 360-ra gyarapodott. Az erdőgazdaság — tekinA lottó 46. játékhetére 2 596 683 lottószelvény érkezett. A nyertes szelvények. között 3 895 024,50 forint kerül felosztásra, öttalálatos szelvény nem volt. Négy találatot 13 szelvényen értek el, a nyereményösszeg egyenként' A megjelenteket Gyáros László, a Minisztertanács Tájékoztatási Hivatalának elnöke üdvözölte, majd dr. Münnieh Ferenc válaszolt a tudósítók által feltett kérdésekre. követőleg a nagykőrösi kul- túrházban tartják meg az ankétet. Elsőnek Mikolai Ferenc, megyei főállattenyésztő ismerteti baromfiállományunk jelenlegi helyzetét, s a további lehetőségeket. Majd dr. Kántor István, a Földművelésügyi Minisztérium kisállattenyésztési osztályának vezetője tart előadást a nagyüzemi baromfitenyésztésről. Dr. Kántor István nemrégiben a Szovjetunióban járt, ahol ezt a kérdést tanulmányozta. Az ankéten tapasztalatairól beszámol majd a részvevőknek. tettel arra, hogy a telep kicsiny — a közeljövőben 250 nutriát értékesít. Az élő nut- riák nagyrészét a Magyar Agrártudományi Egyesület nut- riatenyésztő szakosztályánál* tagjai vásárolják meg. 149 808,75 forint. Háromtalála- tos szelvény 1224 volt, a nyereményösszeg egyenként 795 forint. Két találatot 51 914 szelvényen értek el, a nyeremény 18,70 forint. Nászajándék: A tszcs neve: November Í6 Megalakult a nyolcadik termelőszövetkezeti csoport Törteién Csütörtökön délután 11 taggal 120 holdon megalakult a nyolcadik termelőszövetkezeti csoport Törteién. A tagok a járási tanács elnökének javaslatára és a választások tiszteletére a November 16 nevet adták a csoportnak. Ezzel az idén már öt új tszcs alakult a faluban és a November 16 Termelőszövetkezeti Csoport a huszadik a ceglédi járásban, amelyik ebben az évben kezdte meg a közös munkát. Értesülésünk szerint Törteién már alakulóban van a kilencedik termelőszövetkezeti csoport is. Az előkészítő bizottság két taggal működik, " ............................■■■ ■■ ■■■■■ .............. .... K épviselő jel öltek és külföldi újságírók találkozása Baromfitenyésztési ankét lesz Nagykőrösön Kétszázötven élő nutriát értékesít a vácegresi tenyésztelep •• Ötös most sincs a lottón 149 808 forintot kapnak a négytalálatosok M indenkíről gondoskodtak | f-iegléden ™a módosul a ré- ! gi közmondás és így | hangzik: Ki korán kel, rózsa- ! csokrot lél. A közmondást a | a földművesszövetkezet nőbi- 1 zottsága módosította. Ugyanis | a földművesszövetkezet asszo- ! nyai már napokkal előbb elha- I tározták, hogy az Ugyeri ré- ! szén és a belterületen virág- ! csokrokkal köszöntik az első | szavazókat. I Amikor elterjedt a városban 1 a hír, hogy mit terveznek a 1 földművesszövetkezet asszo- ! nyai, másutt is született ha- ! sonló gondolat. Így ha valaki | ma csokorral tér haza Cégié- | den, az csak azt jelenti, hogy | friss ember volt és az elsők 1 között is a legelső. S ha már a nőbizottsáyot említettük, érdemes a parasztasszonyokról is szólni. Ezt viszont megint nem lehet anélkül tenni, hogy a földművesszövetkezet nőbizottságát kihagynánk. Mert a földművesszövetkezeti asszonyok a választások tiszteletére két nőbizottságot is alakítottak, csupa parasztasszonyból, akiknek első tevékenysége az volt, hogy segédkeztek a szavazóhelyiségek feldíszítésében. A szociális otthonban nem csak gondos ellátásban, nyugodt életben van részük az öregeknek, de állampolgári jogaikat is gyakorolják. A Hazafias Népfront városi bizottsága ügy gondoskodott az öregek szavazásának megkönnyítéséről, hogy itt rendezte be a X. kerület szavazóhelyiségét. Sok levél, szóbeli kérés érkezett a Hazafias Népfront bizottságához és a választási elnökséghez. Betegek kérték, hogy szeretnének leszavazni és ezt az elnökség tegye lehetővé számukra. Ma vándorumákkal keresik fel őket, hogy eleget tehessenek állampolgári kötelezettségüknek, amelyről még betegen sem feledkeztek meg S a munkában levő vasutasok, mozdonyvezetők és fűtők szavazásáról is gondoskodtak. A ceglédi fűtőház vezetői úgy intézkedtek, hogy a vasárnap is utazó vasutasokat olyan dől gozólc váltják le, akik már a kora refggeli órákban leszavaztak. Leváltják őket. hogy visz- szatérve lakóhelyükre, valamennyien ott dobják be a szavazócédulát. S végül, amiről — a sorrend miatt — elsőnek kellett volna írni: reggel a zeneiskola zene- i kara zenével ébresztette a vá \ ros lakóit, a választópolgára } kát. — Gáldonyi — lottó-öröklakás \ Kovács Sándor, békésszent- fandrási egyénileg dolgozó pa- |raszt október utolsó hetében I nősült. Akkor még nem gon- jdolta volna, hogy egyúttal i „házasodott” is. Pedig így I történt. A házassága hetében | vásárolt 4 182 842 számú (43. I heti) lottószelvényével ugyanis | megnyerte a Múzeum körút 9- iben épülő lottóház IV. emelteti két szoba, hallos örökla- ! kását. — Az öröklakást „házasítani fogjuk” — mondta a nyer- ;tes. ügy gondolom, nem les» nehéz eladni és az árából házat építeni, idehaza Békés- szeníandráson.