Pest Megyei Hirlap, 1958. október (2. évfolyam, 231-257. szám)
1958-10-02 / 232. szám
«f EC. Adrian 1958. OKTÓBER 2. CSÜTÖRTÖK A KPTDSZ és a SZÜVOSZ rendezésében a szakszervezet és^ a MESZÖV-ök kulturális előadói szerdán megtárgyalták az MSZMP művelődési irányelveit. Az értekezlet rész- , vevői megvitatták a föld- művesszövetikezetek és a szakszervezet ezzel kapcsolatos feladatait ülést tartott ai Országos Gyermekes Ifjúságvédelmi Tanács Az Országos Gyermek- és Ifjúságvédelmi Tanács dr. Miinnich Ferenc elnökletével szerdán ülést tartott a Parlamentben. Megvitatták a Gyermek- és Ifjúságvédelmi Tanács működési szabályzatát és *— a Művelődésügyi Minisztérium kérésére — a gyámügyi munka megjavítására vonatkozó javaslatokat. Érdekes napmegfigyelések Egy észak-kaukázusi magashegyi tudományos kutatóállomás érdekes megfigyeléseket végzett a napkorona színkép elemzésével kapcsolatban. Korábban ugyanis a tudósok azt gondolták, hogy a napkorona millió fokot elérő hőmérséklete lehetetlenné teszi a héliumgáz foszforeszká- lását. Most azonban kiderült, hogy rövid időközökben megfigyelhető a hélium fénye is. Mindez arra enged következtetni, hogy a napkorona összetétele sokkal bonyolultabb, mint ahogyan a tudósok eddig hitték. KÖZLEKEDÉSI REJTELMEK I g—j-CJ-.ilm, Színház., Jró dalom 14975 évi börtönbüntetés A világ leghosszabb börtön- büntetését Nyugat-Németor- szágban mondották ki. 1927- ben a mainzi bíróság adócsalásért 82 millió márka büntetésre ítélte Nolding serfőzőt. A bíróság ítéletében megjegyezte, hogy a pénzbüntetést börtönbüntetéssel meg lehet váltani, mégpedig olyképpen, hogy 15 márka egy napnak felel meg. A serfőzönek ilyen alapon 14 975 évig kellene ülnie — ha nem fizette volna ki a büntetést. MULO EVEK ^és maradandó művrs/í élmények ^ Kiáliítást rendez a Tanácsköztársaság iratanyagából a Pest megyei Levéltár A Pest megyei Levéltárban megkezdték a Tanácsköztársaság több ezer darabból álló megyei iratanyagának tudományos feldolgozását. Ezzel a munkával párhuzamosan vázlatosan összeállítják az első magyarországi proletárdiktatúra hivataltörténetét, vagyis a direktóriumok és más megyei hivatali intézmények, szervezeti, működési rendjét is. A legérdekesebb okmányokból a Pest megyei Levéltár kiállítást rendez a Tanácsköztársaság kikiáltásának negyvenedik évfordulójára. SZÉP ERNŐ Ö t évvel ezelőtt, 1953. Október 2-án halt meg Szép Ernő, az első világháború előtti és utáni korszák irodalmának egyik nagy tehetségű és mindig egyéni hangon megnyilatkozó alakja. A Nyugat Nemzedékéhez tartozó stílusromantikus volt, versei és prózája a gyermekiesség ideálja felé sii- lizálódtak. „Célja — írta róla Szerb Antal —, hogy a világot úgy lássa és úgy vetítse visz- sza, mintha mindent előre látna, a lélek szemével, sémáktól, konvencióktól mentesen" Verseiben egyszerű hangon, a szavak és szólamok finom muzsikájával énekelte a gyermekkor hangulatait, amint azok a felnőtt ember emlékeinek világában tükröződnek. Olvasóit meghatották tiszta, lágy hangjai, képeinek friss eredetisége, nyelvének halk, bájos csengése. Űj hangú költő volt új meglátásokkal és új mondanivalóval. Egyik legszebb színe annak a szivárványnak, amely a megújuló magyar lírát beragyogta. Versei tiszta művészi élményt jelentettek, de elbeszélő műveivel, regényeivel, finom tónusú novelláival is számottevő helyet vívott ki magának irodalmi életünkben. Lila akác című regénye az egyik legnagyobb könyvsiker volt. A közönség szívesen fogadta színműveit is. Az egyszeri királyfi. <4 patika és A május halk mesehangulatot varázsolt a budapesti színpadókra. 1884-ben született Huszton, ahonnan magával hozta Budapestre a Kárpátok vidékének, a fenyőőserdők világának me- semotívumaít. Szerényen élt, csöndes visszavonultságában álmodta meg művészi alkotásait. Hatvankilenc éves korában halt meg. Halálának évfordulója alkalmából a legméltóbb emlékezésképpen közöljük Juhász Gyula 1929-ben hozzá írt versét, amely talán a legszebben érzékelteti Szép Ernő költészetének finom, szépségeit: JÓ SZÓ (Szép Ernőnek) Meleg a hangod, mint a friss kenyér És színes, mint a felhők esti égen. Ügy andalogsz az élet titkain, E szép pokol látványán, mint magányos, Szomorú őz egy őszi parkban, Mikor az élet beesteledik. A legmélyebb bánat bakacsin éjén. Olvassa versed és testvéri, gyöngéd, Üdvözletét, mint fonnyadt levelet Küldi neked a búsuló Juhász. 160-180 millió forint külföldi bútorra A behozatal fokozásával is enyhül a bútorhiány Az újonnan házasulókon kívül is mind több az olyan család, amely bútort akar vásárolni. A közismert bútorhiányt a hazai gyárak egyelőre nem tudják megszüntetni termelésük fokozásával sem, s így még az elkövetkező években is szükség lesz az importra. Már az idén is sokat enyhített a hiányon, hogy külföldről jelentős összegekért vásároltunk bútorokat: a legtöbbet a Német Demokratikus Köztársaságból. A mintegy százmillió forint értékben megrendelt bútornak eddig körülbelül 80 százaléka meg is érkezett. A modern német há-_ lószoba berendezésekkel a vá | sárlók már találkozhattak azf üzletekben. Csehszlovákiában négy-» \ venmillió forint értékű | bútort kötöttünk le ebben | az évben és a háromnn- | gyed részét már ennek is | leszállították. A zöme háló-, lakószoba ési AZONNAL FELVESZÜNK szobafestő és kőműves szakmunkásokat továbbá férfi segédmunkásokat és kubikosokat. É. M. Bács megyei Állami Építőipari Vállalat, Kecskemét, Rákóczi város 23. szám. Múló évek“ két fiatal főszereplője konyhaberendezés, de érkezik! kombinált szekrény, egyedül-! álló kisbútor, asztal, szék, gyér- \ mekágy és más lakberendezési | tárgy, például csillár is. Ju-! goszláviából is rendeltünk bú j torokat. A szállítást mosi j kezdték meg. Innen a háló-! szoba- és konyhagarnitúrákon i kívül kombinált szekrények Uj érkeznek. Az illetékes szervek úgy j döntöttek, hogy a jövő évben még az ideinél is több bútort importálunk. A külföldről beszerzendő bú-! torok értéke előreláthatólan \ 160—180 millió forintot teszi majd ki. Néhány héttel ezelőtt, augusztus 16-án, Közlekedési rejtelmek című cikkünkben elpanaszoltuk, hogy Abonyt, Pest megye egyik legnagyobb községét, milyen nehezen megközelíthető messzeségbe távolítja el Budapesttől, a megye és az ország központjától, a vasúti menetrend. Pontos adatokkal alátámasztott, tárgyilagos hangon megírt cikkünk egyetlen, mégpedig vitathatatlanul közérdekű célja az volt, hogy a kérdésre felfigyeljenek az illetékesek, és ha lehet, valahogyan segítsenek ezen az áldatlan helyzeten. A Közlekedés és Postaügyi Minisztérium I. Vas útügyi Főosztálya azonban úgy látszik, mást érzett ki belőle. Cikkünk megjelenése után négy héttel, szeptember 10-én terjedelmes levélben reflektált jó szándékú Írásunkra. A többi között megállapítja, hogy a menetrend szerint az Abony- ba utazók száméra naponta oda és vissza két pár személyvonat és egy pár gyorsvonat áll rendelkezésre, továbbá Cegléden történő átszállással naponta egy pár vonatnál van közvetlen csatlakozás. Közli a Budapestről reggel 6 óra 7 perckor, valamint az Abonyból visszafelé 14.30 órakor induló vonat menetrendi adatait, amelyekre mi is mint egyetlen, úgy-ameny- nyire reális lehetőségre hivatkoztunk. Ezután kifogásolja azt a megállapításunkat, hogy nagy türelemre van szükség a menetrend-könyv hieroglifaszerű jeleinek megfejtéséhez, majd így folytatja: „Véleményünk szerint a cikk írójának bírálatából hiányzik a tárgyilagosság, megállapításai nem építő jellegűek, hanem kizárólag egyéni érdeket képviselnek. Sajnálatos körülmény, hogy a cikk írója nem veszi tudomásul, hogy a vasút az egész dolgozó népé és ennek megfelelően a személyszállító vonatok az •utazóközönség többségének megfelelő időben közlekednek, tehát nem indokolt az a megállapítás, mely szerint »-a gyorsvonatok nem méltóztatnak megállni Abony- ban, hanem nagyúri gőggel elsuhannak«. Az Abonyban áthaladó gyorsvonatok nemzetközi forgalmat bonyolítanak le... ezért középállomáson való megállításuk semmikéD- pen sem volna helyes." Kissé furcsán hangzik ez a cáfolat, amely teljes egészében elismeri, hogy a gyorsvonatok valóban nem méltatják megállásra Abonyt. Hogy miért ilyen büszkék, az magán a tényen mit sem változtat. A levél utolsó szakasza az eléggé ismert recept szerint készült. Lényege az. hogy szép és okos. csak már kissé elkoptatott szavakkal elismeri a bírálat mindenkit megillető jogát, azonban — teszi hozzá —: „o vasúti üzem komolysága- val össze nem egyeztethető, a valóságnak nem megfelelő és minden tárgyilagosságot nélkülöző bírálat véleményünk szerint nem segíti elő sem a közlekedés megjavítását, sem pedig a Pest megyei Hírlap színvonalának emelését.” Ezt a levelet minden valószínűség szerint az a mély meggyőződés diktálta, hogy o Pest megyei Hírlapban közölt panasz holmi kéjutazó magánzó teljesen egyéni jellegű bánatának vagy bosszúságénak adott hangot. Megnyugtatjuk a kissé szabadon fogalmazott levél megszerkesztőjét. hogy a Pest megyei Hírlap munkatársa hivatalosan, közérdekből utazott Abonyba és esze ágában sem lett volna nyilvánosan hangot adni a lehetetlen közlekedési viszonyok miatt érzett egyéni bosszúságának, ha az arra legilletékesebb abonyiak, nevezetesen » községi tanács végrehajtó bizottságának vezetői is, nem 'hívták volna nyomatékosan fel a figyelmét arra a mostoha sorsra, amelyre a vasúti me netrend kárhoztatja községüket és amelyben Abony egyik legsúlyosabb, fejlődését igen nagy mértékben gátló sérelmét látják. Hogy mennyire igazuk, van az abonyiaknak, azt a legdöntőbben a vasút hivatalos nyári menetrendje igazolja. A menetrend szerint közvetlen személyvonat a Nyugati-pályaudvarról reggel 6,07 órakor indul és 8,32-kor érkezik Abonyba. Ezenkívül indul még egy "közvetlen személyvonat, de csak későn este, 21,43 órakor és 23,39-kor éri el Abonyt. Ezt tehát bajosan vehetik igénybe azok, akiknek a nappali órákban van elintéznivalójuk Abonyban. Igaz, van még egy vonat, a 734/b.| számú, amely délután 2,43 j órakor indul Budapestről és | amelyről Cegléden át leheti szállni az onnan 5,15 órakori üdülő 2746-os abonyi vonatra,! de a rovat fejében felfedezhe-l tő „hieroglifa” megfejtése után [ kiderül róla, hogy kizárólag \ szombati napokon közlekedik.! Már most hogyan állunk al gyorsvonatokkal? A Nyugati-1 pályaudvarról feltűnően sok, 1 nem kevesebb, mint nyolc | olyan gyorsvonat indul, amely | érinti Abonyt Indulási ide-| jük: 7,22; 9,50; 17,02; 12,00 (ez| csak hétfőn közlekedik); 17,201 (ez pedig csak pénteken);! 18,00; 18,50; 23,50. A nyolc 1 gyorsvonat közül azonban 1 csak egyetlenegy, a 18 órakori induló áll meg Abonyban, ,a| többi bizony akár nagyúri 1 gőggel, akár előkelő közöny-1 nyel, de megállás nélkül su-1 han el az abonyi állomás mel-1 lett. | Ezekből a tárgyilagos | és hivatalos adatokból meg-1 állapítható, hogy a panasz tel- f jesen jogos. Hiszen aki pesti-1 nek dolga akad, hivatalos, 1 közérdekű dolga a fővárostól | alig 89 kilométer távolságra 1 fekvő és több mint 20 ezer lé-1 lekszámú Abonyban, mint | ahogyan például a Pest me-| gyei Tanács nagyon sokféle | szervének, vagy más államha-| talmi szervek képviselőinek, 1 az Abonyban tanító és odaf bejáró pedagógusoknak, az | ott dolgozó munkásoknak, al most megnyitott új gimnázium f bejáró vidéki diákjainak, fő-1 leg a délelőtti, a nappali órák-1 ban akad dolguk, egyedül és | kizárólag a reggel 6 óra után | néhány perccel induló vonat-1 ra kapaszkodhatnak fel. Hal úgy alakul Abonyban az el-l foglaltságuk, hogy délután 2Í óráig nem végezhetnek vele, 1 kénytelenek késő estig ottros-1 tokolni, hogy visszajuthassa-1 nak, mert az egyetlen vissza-1 útra igénybe vehető közvetlen-f személyvonat fél 3 órakor in-| dúl Abonyból. Az egyetlen | gyorsvonat viszont, amely I Abonyban megáll, 18,40 óra-1 kor indul. Van egy csatlako-| zóvonat is, de ez csak 19,17-1 kor indul Abonyból és róla 1 az utas Cegléden a 21,08 óra-| kor induló gyorsra szállhat át. 1 Ezek a hivatalos menetren-l di adatok nem szorulnak sem-1 mi további kommentárra. El-1 lenben felvetik a kérdést: tu-f lajdonképpen mit akar cá-i folni és mit cáfolt meg leve-1 lében a vasúti fnipaT-cfn+ricácr? = I IT'S kezdetben vala az élő- I -Íj kép. I A Lumiére-testvérek 1895- I ben megszerkesztették a moz- \ gást megörökítő készüléket, és \ a csodálkozó nézők szeme elé \ varázsolták vele a pöfögő \ mozdonyt, a sétáló embert, a l legelésző gulyát, a városi ut- | ca forgatagát. Mozgó képeket \ vetítettek a feliér vászonra, | minden művészi igény nélkül. } És következett a némafilm. I Eleinte rövid, bárgyú törté- \ netkéket, kacagtató burlesz- j keket forgattak és vetítettek, \ majd a dán Nordisk vállalat \ legyártotta az első hosszabb i filmjátékot. Ez 1900 táján tör- | tént. Azután néhány művész j felfedezte a filmben rejtezke- \ dő művészi lehetőségeket, az \ amerikai Griffith, az angol I Chaplin, a szovjet Pudovkin, a \ magyar Balázs Béla kidolgozta \ a némafilm esztétikáját, és I elkészítette azokat a némafil- j meiket, ahol megszólalt a \ kép — ha nem is szavakkal, \ de a saját nyelvén. A képek ; beszéde, a képszerűség élet- i eleme volt a némafilmnek. És elérkezett a technika ha- \ ladásával a hangosfilm, majd \ a beszélőfilm korszaka. Kényelmes időszak volt ez. \ Feleslegessé vált az az igye- \ kezet, amellyel a nagy néma- i film-rendezők beszédre bírták ia hallgatag képeket. Megszó- j latiak — most már hallható \ szavakkal — a filmszereplők, \ nem kellett már kutatni a ! minél kifejezőbb képek, ha- \ tások, szimbólumaik, montá- \ zsok után; amit a. kép nem fe- ; jezett ki, elmondták, és ezzel : együtt filmszerűtlenné lett a filmek java része. Elveszett — már-már úgy tűnt, végképp elveszett ‘— Pudovkin nagyszerű öröksége. És napjainkban éljük a szovjet filmművészet reneszánszát, azt a korszakot, amikor a filmművészet visszaadja a képeknek, a képszimbólumoknak a fő helyet, és a beszédet csak mint a képhatások kiegészítőjét alkalmazza, nem pedig a képszimbólumokat helyettesíti a hanggal. A „Szállnak a darvak” és még néhány kiemelkedően nagy szovjet filmalkotás után újabb, csodálatosan szép mű kerül a magyar moziközönség élé: a „Múló évek". Szimfónia ez a film: a képek szimfóniája. Mint ahogyan egy jól kézben tartott zenekarban harmonikusan simul egymáshoz a vonósok, fúvósok és ütőhangszerek dallama, ebben a filmben is tökéletesen egybecseng a képek, hangok és a zene ritmusa, mondanivalója. A prím azonban ezen belül a loépeké. Szavaik nélkül beszélnek a képek: Egy ház, azon belül három család életét 1935-től 1950-ig mutatja be a film- A központ: a Davidov-familia, apa, anya és három gyermek. Amikor beköltöznek új lakásukba, felszeg élik a falra az apa és az anya fotográfiáját. A felvevőgép lencséje néhány másodpercre megpihen a fényképeken, hogy még háromszor visszatérjen oda. Először, hogy a házastársi hűséget szimbolizálja vele a rendező; másod• szór, amikor a Honvédő Háborúba induló férj búcsúzik ■ élettársától; és harmadszor, ■ amikor megjön a szörnyű érte- ; sités . . . Ugyanazzal a motívummal, I ugyanazzal a két falra aggatott : fotográfiával négyféle mon- dnivalót szólaltat meg a ren- : dsző, annyira közérthetően, hogy — például a harmadik és negyedik visszatérésnél — könny szökik a nézők szemébe. És a negyedik pillantás a családi képre — még többet is mond. A képek lassan, nagyon lassan áttünnek a győzelmi ünneplés kavargásába. Ünnepel, örömmámorban úszik a város. Győzelem! Győzelem! Fiatal katonát dobálnak társai az égnek (csodálatos felvétel! alulról fényképezik, úgy, hogy a felszálló harcos látszólag a háttérben magasodó torony fölé emelkedik), harsog a harmonika, virágeső hull a győztesekre ... Az egymásbatűnő két képmontázs azt mondja: a győzelmet nem olcsón kaptuk. Becsületes, dolgos, családjukat szerető férfiakat ölt meg az ellenség, gyászoló családok, hősi halottak, nagy-nagy nélkülözések árán szerezhettük csak meg a győzelmet és a békét — vigyázzatok hát reá! A mondanivaló igazsága, az élet kendőzetlen ábrázolása, a szocializmus igazába vetett mélységes bizodalom jellemzik ezt a filmet. A művészi eszközök, a képek szimbolikája csak hangsúlyozza a mondanivalót, igaz formában juttatja kifejezésre mindazt, amit a forgatókönyv írója el akart mondani. És ezt úgy teszi, hogy bátran , egymásnak ereszti a szenvedélyeket. A film minden egyes akcióját ez az érzelmi ellenpontozás (hogy megmaradjunk a szimfónia-hasonlatnál) teszi túlfűtötté. Csak egy jellemző példa: Összetörtén, magába roskad- tan ül a fiatal geológus, akit elhagyott a felesége. Mögötte tisztelője és aktív követője, csaknem azt mondhatnánk: lelki gyermeke, arról beszél, hogy az iskolában dönteniük kellett, kit választanak dolgozatuk hőséül. Két megadott nagy férfi vagy egy általuk ismert élő hős között lehetett válogatniok. O legszívesebben a geológusról írt volna, de félt, hogy a többiek nem értik meg. „Igen, az nagyon fontos, hogy megértsék az embert!” —> mondja a geológus, válaszolva a fiúnak, de önmagának is. És a néző, aki a kétféle érzés forgószelébe került, részese lesz mindannak, ami a vásznon „történik“, a film hőseivel él, lélegzik, nem tud szabadulni a viharzó szenvedélyek hatása alól. Nem tud szabadulni — ha megérti a filmet. Mert — és ezért a hosszúra- nyúlt bevezető—, a mi közönségünk bizony elszokott már attól, hogy a hangosfilmben a képek beszédéé legyen a főszerep. És bár a neorealista filmek, a Szállnak a darvak sikere bizonyítja: ilyen műveket vár a néző — a közönség nehezen érti meg a képek bonyolultabb szimbolikáját, a „kényelmes” esztendők után. És mégis: ezeké a filmeké a jövő, mert ezek az igazi filmek. Az ízlés nevelhető, javítható. A muzsikus eszköze: a zenei hang. A színészé: az élőszó. A szobrászé az agyag vagy a kő. A festőé: a színek szivárványa. A filmművészet eszköze: először a kép, másodszor a kép, és harmadszor is a kép. Csak azután következhetik a hang, a muzsika és az egyéb hatások. „Megadatott nekünk — írja Pudovkin a filmművészetről —, hogy a világot minden fényével és árnyékával egy új művészeti formába ültessük át...“ De ehhez sok-sok ilyen és még jobb, ,még filmszerűbb filmet kell alkotni és bemutatni.