Pest Megyei Hirlap, 1958. október (2. évfolyam, 231-257. szám)

1958-10-11 / 240. szám

MEZ l'/if trlao 1958. OKTOBER 11. SZOMBAT REQ I VÁLASZTÁSOK .<Vl!ltitlli!!ll!llllllt|lllllitllllllllillllllll<l!!!tl!llll!llll!lUIIIIUIIllllll!lllllllilltllllllllllllllimillllllllliliiiilliiiitiiiiiitmlt«ii»Mu.>M*»*>i»»>ii»»i*»i.M........ .................­A z aggódó főszolgabíró csendőrökkel oltalmazza a 1926. decemberében is téli választások voltak. Gróf Beth­len István miniszterelnök biz­tosítani akarta az Egységes Párt túlnyomó többségét a parlamentben és ennek érde­kében megindult a választási gépezet. Furfanggal, nyílt és leplezett erőszakkal léptek fel főbírák, községi jegyzők és csendörök mindenütt. Novem­ber 22-én a Népszava és utá­na a polgári ellenzéki lapok is éles szavakkal bírálták Kozma György vásárosnaményi fő­szolgabírót, aki egy szocialista jelöltet kitiltott járásából. A sajtótámadások miatt aggoda­lom támadt a nagy befolyású Kozma Miklós, későbbi bel­ügyminiszter, de akkor még nyugalmazott huszárőrnagy, a Magyar Távirati Iroda R- T. elnöke, miniszteri tanácsos Öméltósága testvéri szívében és öccsétől táviratilag megkérdez­te, ne lépjen-e közbe illetékes helyen, öccse, a megtámadott naményi járási pasa érdeké­ben. Postafordultával a követ­kező választ kapta: LEVELŰI KOZMA GYÖRGY főszolgabíró vAsArosnamény 1926. nov. 24, Kedves Nikim! Táviratodat . megkaptam. Jól esett kedves érdeklődésed, de azt hiszem, kisebb dolog­ról van szó, semhogy szíves közbenjárásodat indokolt volna igénybe vennem. Egy szociál­demokrata kiutasítása igazán nem nagy dolog. Horváth Pál úr tőlem engedélyt kért, hogy a tarpai választókerületben mint képviselőjelölt szabadon mozoghasson. Kérését azért nem teljesítettem, mert nem állhattam jót testi épségéért, ösmerve a nép szocialistaelle­nes hangulatát. Megmagyaráz­tam neki, hogy a hatóság -fel. adata elsősorban a bajok meg­előzése és nem abban merül ki, hogy a balesetvizsgálatot vagy hullaszemlét lelkiismere­tesen végrehajtsuk. Annyira előzékeny voltam, hogy Vásá- rosnaményben való tartózko­dásuk idején testi épségük megvédését a csendőrség által biztosítottam és lehetővé tet­tem Horváth Pál és társainak akadálytalan elutazását. Az országos szociáldemőkra. ta párt ezután feljelentett a belügyminiszternél, ahonnan két ízben is telefonon felvilá­gosító jelentéstételre szólítot­tak fel. Ezt megtettem, de semmiféle utasítást nem kap­tam. Horváth Pál és társai ma ál­ra beállítottak hozzám és va­lami belügyminiszteri rendel- kezésre hivatkozva kérésükéi újból előterjesztették. Közöl­tem velük, hogy a Belügymi­niszter Ur e tárgyban nem ren­delkezhetett, mert az elsőfokú rendőrhatóság én vagyok, s a Belügyminiszter az én határo­zatomat csak végső fokon fe­lülbírálhatja, de nem léphet a helyembe. Természetes, hogy ezek után kérésüket ismételten és ezúttal írásban elutasítot­tam. Bizalmasan tájékoztatlak, hogy ebből az ügyből kifolyó­lag nekem semmiféle kelle­metlenségem nem lehet. Nem utasítottam ki ugyanis a szo­ciáldemokrata jelöltet járásom területéről, csak felkértem a távozásra. Továbbá nem szük­séges hatósági engedély ah­hoz, hogy egy képviselőjelölt a kerületben megjelenhessen, ha tehát mégis engedélyt kér, ez azt jelenti, hogy teljesen a ha­tóság kívánságától teszi függő­vé elhatározását. Én igazán nem tehetek arról, ha Horváth Pál úr megijedt. Sokkal kellemetlenebb a na­ményi kerület helyzete, hol Tomcsányival szemben a hiva­talos jelölt helyzete teljesen reménytelen. Előrelátom, hogy Konkoly kudarcának bűnbakja én leszek, és máris feljelentet­tek Sztranyavszkynál oly for­mában, hogy Tomcsányi érdé- kében ellazsálom az ügyet. Ide ■mellékelem a főispánhoz inté­zett jelentésem másolatát, melyben a november 21-ig tör­tént események történetét ír­tam meg. Azóta a harc legeré- lyesebb folytatására lettem utasítva, és ezt a siker minden reménye nélkül folytatjuk. Helyzetem itt rövidesen az, hogy míg Sztranyavszkynál a Konkoly-ügyben amerikázással vádolnak, addig Tomcsányi egyenesen Bethlen Istvánnál jelentett fel a vele szemben gyakorolt erőszakoskodás mi­att. Egyedül Tomcsányinak van panaszra olca, de a másik panasz nekem mégis sokkal kellemetlenebb. Az eset a Tomcsányi és köztem levő jó viszonyt egyáltalán nem érinti. Gulácsy Dezső helyzete Tar- pán nehéz, de reményteljes. Baj, hogy kevés a pénze, míg Kutkafalvynak bőven áll az alkotmányos költség rendelke­zésére. Arra kérlek, levelemet légy szíves Édes Apáméknaik is megmutatni, mert elfoglaltsá­gom folytán nemcsak levélírás­ra, de a választási ügyeken kí­vül egyéb hivatalos dolgaimra sém jut idő. Mindnyájatokat csókol szerető öcséd: Gyurka. Erre a levélre, a Horthy- korszak választásaira olyany- nyira jellemző dokumentumra kutatásaim közben az Országos Levéltárban, Kozma Miklós hátrahagyott irományainak ti­zenharmadik kötegében, a 104 —105. lapszám alatt bukkan­tam rá és a főszolgabírói ci­nizmusnak ezt a tökéletes bi­zonyítékát szószerint közöl­tem. Meg kell még jegyeznem, Kozma György kitűnő jósnak bizonyult, Konkoly-Thege, a hivatalos jelölt valóban meg­bukott Vásárosnaményban, Tomcsányi Vilmos Pál ugyan­csak kormánypárti jelölttel szemben. Tomcsányi a keresz­tény kurzus egyik jellegzetes figurája, hű tagja volt az Etel- közi Vérszövetség nevű. Ex né­ven is ismert titkos társaság­nak. amelyben Horthy Miklós­tól kezdve csaknem minden közéleti szereplő részes volt és Kozma Miklós is vezető szere­pet vitt. Tagja volt főszolga­bíró öccse, sőt Sztranyavszky Sándor belügyi államtitkár is. Az Ex Tomcsányit akarta fheg- választatni, míg Bethlen Kon­koly-Thege képviselőségét kí­vánta. Tomcsányi tehát nagy ravaszul Bethlennél panaszko­dott a látszólagos, Konkoly- Thege pedig a választási ap­parátust dirigáló Sztranyavsz­kynál a valóságos sérelmek miatt. Azt hitte, hogy a bel­ügyi államtitkár az Egységes Párt hivatalos jelöltjeinek fő támasza. De sem Sztranyavsz­ky, sem Bethlen nem intéz­kedett komoly formában, és a titkos társaság hatalma még Bethlenénél is nagyobbnak bi­zonyult. Szakoly Endre Következő riportunk: A vác- rátótt csendőrsortűz. \r ígérgessenek hiába f a szcrződteíők! Javában kötik megyesz-erte a § cukorrépa-termelési szerződé-1 seket, s biztatóak az eddigi | eredmények. Lassítják azon-§ ban a munkát a többfelé elő- 1 forduló hibák, amelyeket a 1 szerződ tetők követnek eL A | Dömsödi Földművesszövetke-1 zetnél például a cukorgyári f átvevő általában hét százaié- | kot vont le indokolatlanul az | átvételnél. Ezért több termelő | úgy nyilatkozik, hogy nem 1 vet cukorrépát. Kakucson a | cukorgyár körzeti felelőse a| múlt évi szerződéskötéskor I megígérte, hogy helyben tör-| ténik majd a répaátvétel. De § az Ígéret Ígéret is maradt, a | becsapott termelőknek pedig \ Dabasra kellett beszállíta-§ niok a cukorrépát. Érthető, | ha ezek után húzódoznak az | emberek a szerződéskötéstől. I Mindenkor helytelenek vol­tak az ilyen „beugratások“, de különösen elítélendők a mi társadalmunkban, ahol nem engedhetők meg az efféle kapitalista üzleti fogások. Ha megköveteljük, hogy a ter­melő betartsa a szerződést, ugyanezt joggal követeli meg a termelő is a szerződtető fél­től. A szerződ tetők ne erő­szakkal, hanem meggyőzéssel, a növekvő anyagi lehetőségek megmutatásával győzzék meg a termelőt. Igyekezzenek ki­alakítani a bizalom légkörét, törekedjenek arra, hogy a szerződő gazda szentírásként vegye a kötött szerződést. így a kölcsönös bizalom kialaku­lásával a következő eszten­dőkben lényegesen könnyebb dolguk lesz majd a szerződtető vállalatoknak. Cfubn, Színitáz, QpodaL&ni Nagy sikerrel játsszák | filmszínházaink a Tolsztoj Golgota című regénye nyomán készült filmtrilógia első részét, a Nővéreket Msztiszlavszkij: TILOS ÖSVÉNY 1 A Tavaszi madár a varjú című regény íróját isme­rősként üdvözli a magyar ol­vasóközönség, amikor most új művével találkozik. A Tilos ösvény című regénye — az előbb említetthez hasonlóan — szintén nagy sikert aratott művei közé tartozik. Ez a rendkívül érdekes munka a kalandregények és az útleírá­sok minden előnyét egyesíti magában és éppen ezért ha­mar lángra lobbantja az ifjú olvasóig fantáziáját. Msztiszlavszkij egzotikus tá­jakkal, különféle képekkel, ér­dekes kalandokkal és hőstet­tekkel ismerteti meg az olva­sót ebben a regényes közép­ázsiai útleírásában. Bevezeti őket a bűbájos kelet rejtel­meibe, elmondja az ott élő né­pek néhány ismeretlen, csodás meséjét, s az egész könyvből kiderül, hogy mennyire elítéli a műveletlen, maradi cári tisz­teket és tisztviselőket, a val­lási fanatizmust és a fajelmé­letet. A Tilos ösvény alapgondo­lata az, hogy „le kell rom­bolni a tigrisek törvényét”, vagyis: a cárizmus és a feuda­lizmus zsarnokságát. E tekin­tetben a könyv hőse jár elől jó példával, amikor felszaba­dítja a Tilos ösvényt — amelyre előtte senki sem te­hette a lábát — s elpusztítja Közép-Azsia legvérengzőbb zsarnokát. Msztiszlavszkij izgalmasan megírt, fordulatos regénye, amely a Móra Ferenc Kiadó gondozásában jelent meg, biz­tosan 1könnyen megtalálja majd az utat a fiatal olvasók szívéhez. Nem csupán azért, mert az ifjúság legkedveltebb olvasmányai közé tartoznak a feszült hangulatú kalandregé­nyek, de ma is aktuális mon­danivalója csakúgy biztosítéka ennek, mint szép, élvezetes nyelvezete. Tabletta szilikózis ellen A bányászok''között gyakori § és súlyos betegség a szilikózis.! Alekszandr Polosszuhin pro-1 fesszor, a Kazah Tudományos | Akadémia fiziológiai intézeté-1 nek igazgatója különleges! tablettákat állított elő a szili-1 kózis megelőzésére. A tablet-1 ták szalicil-nátriumcxidot és 1 fehér agyagot tartalmaznak. | Hanzelka és Zikmund utolsó előkészületei a nagy útra ttiunmiimiMiimmitmiiimimmimmimmimiimii Négy film — négy női főszerep A Bratislavai Pravda tudósí­tója a napokban felkereste a világszerte ismert két csehszlo­vák utazót, Hanzelka és Zik­mund mérnököket és megkér­dezte őket az indulás előtti teendőikről és útjuk legfőbb céljáról. Arra a kérdésre, mi a főcél­ja utuknak, a fiatal utazók a következőkben válaszoltak: — A felelet nem könnyű. Sok ismeretet és tapasztalatot akarunk szerezni. Tevékenysé­günk területét első utunkhoz viszonyítva lényegesen ki akar­juk szélesíteni. Legfőbb célunk: utunk eredményeivel hozzájárul­ni a lakosság legszélesebb rétegei általános ismeretei­nek kiszélesítéséhez és el­mélyítéséhez Ázsia és Ausztrália 41 országának jelenlegi életével és fejlő­désével kapcsolatban. Ezekben az országokban köz­társaságunk gazdaságpolitikai es kulturális életének szükség­leteire való tekintettel figye­lemmel fogjuk kísérni a kultu­rális, politikai, szociális és gaz­dasági körülményeket. Utunk­— Ha mégegyszer felhív valaki, lelövöm: nak hozzá kell járulnia az UNESCO egyik fő célkitűzésé­nek megvalósításához, vagyis a Kelet és Nyugat kulturális értékének kölcsönös értékelé­séhez. Mindezeken túlmenően ele­get akarunk tenni a Csehszlo­vák Tudományos Akadémia és több más intézmény kérésének is. Elő kívánjuk segíteni or­szágunk és az ázsiai, vala­mint az ausztráliai orszá­gok kulturális kapcsolatai­nak kiszélesítését. Nagy figyelmet fordítunk majd a kép, film és egyéb anyagok készítésére, amelyet tudomá­nyos munkáknál és tanköny­vek készítésénél fognak fel­használni. — A feladatok sokasága mellett nem szorul háttérbe az út eredményeinek irodalmi feldolgozása? — hangzott a második kérdés. Még véletlenül sem. Éppen ellenkezőleg. Az első utunkat ismertető útleírások sikere fo­kozott munkára ösztönöz ben­nünket. Az a tény, hogy útle­írásaink ez ideig 30 kiadásban I jelentek meg, arra késztet ben- ! Hűnket, hogy útunk eredmé- |nyeinek irodalmi feldolgozását | elsőrendű kötelességünknek te- 1 kintsük. | Menet közben rendszere- ! sen ellátjuk mind a hazai, | mind pedig a külföldi saj- § tót és rádiót riportanya- ! gokkal, ugyanígy anyagot I biztosítunk a hazai és kül- 1 földi filmhíradók részére ! is. ! Tervbe vettük népszerű tudo- I mányos filmek, s ezen túlme- I nőén szélesvásznú, az egész lestét betöltő filmek készítését 1 is. A csehszlovák televízió he- i tente egyszer, a csehszlovák rádió minden héten két eset-! ben akar beszámolni útunkról,! Némely külföldi rádiók és te-! levíziós társaságok teljes mér-: tékben átveszik a csehszlovák; rádió, illetve a televízió prog-j ramját. Mind a hazai, mind; pedig a külföldi lapok rend- ] szeresen közölni szeretnék friss i útiélményeinket. — Hogyan állnak az előké­születekkel? — hangzottá har-i madik kérdés. — Sokak számára bizonyára; hihetetlennek tűnik, de a mos­tani előkészületek jóval nehe­zebbek és bonyolultabbak, I mint első utunk előkészületei.; Ennek az az oka, hogy ezúttal sokrétű anyagot kívánunk: szerezni, amelynek felhaszná­lása nem korlátozódik csupán az irodalmi felhasználásra. Ennélfogva felszerelésűnk is lényege­sen más, mint az első utunk alkalmával. E tekin­tetben a korszerű technika Is nagy segítségünkre lesz. A fényképezőgépeken, a film­felvevőgépeken, magnetofono­kon kívül korszerű rádióval, filtrációs és dezinfekciós be­rendezésekkel rendelkezünk. Már elsajátítottuk a különböző gépek kezelését, úsv. hosy lé­nyegében az előkészületek utolsó stádiumában vagyunk, ami már tulajdonképpen bú­csúzásnak számít. — Hazánk városaiból és fal- vaiból szinte naponta kapunk meghívásokat, hogv indulá­sun'- előtt tartsunk beszámolót a dolgozóknak. Sajnos, a kéré­seknek nem tudunk eleget ten­ni, mivel csaknem nésvezer ilven igénv érkezett. Mielőtt azonban elhagynánk Csehszlo­vákiát. tizenegy ecetben talál- vozunk a dolgozókkal évkor­ban az üzemek dolgozóival. A tehetséges Druzsinyina A harmadik című szovjet játék­film egyik jelenetében Lucyna W'innicka játssza a Haláltánc című lengyel játék­film női főszerepét 1 Maria Schell alakítja Nata- | liát, a Fehér éjszakák című I szélesvásznú olasz filmben Christel Bodenstein a Csengő­bongó fácska című színes né­met mesefilm főszereplője

Next

/
Oldalképek
Tartalom