Pest Megyei Hirlap, 1958. július (2. évfolyam, 153-179. szám)

1958-07-12 / 163. szám

fUT merer ölCirlaV 1958. JÜLIUS 12. SZOMBAT VOROSILOV, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa elnökségé­nek elnöke pénteken fogadta a Moszkvában tartózkodó izlan­di parlamenti küldöttséget és barátságosan elbeszélgetett a küldöttség tagjaival. ARGENTÍNÁT csütörtökön sztrájkhullám öntötte el: a kórházi orvosok, valamint a postai és távirdai dolgozók be­szüntették a munkát. AZ ATOMKISÉRLETEK észlelésének lehetőségével fog­lalkozó genfi szakértői érte­kezleten részvevő nyugati kül­döttségek vezetője, dr. James Fisk, amerikai szakértő a csütörtöki megbeszéléseket kö­vetően újságírók előtt kije­lentette: „előre haladunk”. Szemjonov szovjet akadémi­kus, a szovjet küldöttség egyik tagja hangoztatta: „munkánk a megszokott ütemben halad előre". MASSU, az algériai ejtőer­nyősök parancsnoka, az algé­riai közüdv-bizottság elnöke, július 14-én előlép; Hadtest- tábornoki kinevezése küszöbön áll. Három aranycsillag kerül fel sapkájára. (Magának De Gaulle-nak is csupán kettő van.) INDIAI gazdasági küldött­ség érkezett Bukarestbe. A küldöttséget Szatis Csandra helyettes kereskedelemügyi miniszter vezeti. Az indiai gaz­dasági küldöttség az indiai— román árucsere fejlesztésének kérdéseiről tanácskozik a ro­mániai szakemberekkel. . AZ AMERIKAI laptudósítók jelentései arról tanúskodnak, hogy erősödik az amerikaelle- nes hangulat Panamában. . PAUL ROBESON, a világ­hírű néger énekes pénteken New Yorkból repülőgépen megérkezett Londonba. A FRANCIA SZOCIALISTA PÁRT végrehajtó bizottsága pénteken Georges Brutelle-t választotta meg új főtitká­rának. Brutelle 1947 óta volt a végrehajtó bizottság főtitká­rának helyettese. MAX SCHMELING, volt nehézsúlyú ökölvívó világbaj­nok és Anny Ondra, egykori világhírű német filmszínésznő most ünnepelték házasságkö­tésük negyedszázados jubileu­mát. Hruscsov elvtárs beszéde az NSZEP kongresszusán (Folytatás az 1. oldalról) rét. Az imperializmus egyéb­ként is olyan kérdéseket akar fel­vetetni a csúcstalálkozó napirendjére, amelyek megtárgyalásra még nem érettek, vagy nem a csúcs- találkozó napirendjére va­lók, hogy azután ki tudják kiáltani, hogy nekik volt igazuk, ami­ért vonakodtak a csúcstalálko­zón való részvételtől.” E kérdések sorában említette a német egység kérdését, amely — mint mondotta — belnémet kérdés, és nem egv csúcstalál­kozó témája. Foglalkozott a továbbiakban a bonni jxirla- ment legújabb kísérleteivel, amelyek egy négyhatalmi bi­zottság megalakítására irányul­nak azzal a céllal, hogy illú­ziókat keltsenek a német kér­dés négyhatalmi megoldása je­löl, és gyakorlatilag eltereljék a figyelmet Németország bé­kés, demokratikus államként való újraegyesítéséről. Leszö­gezte, hogy csak a két német állam maga tudja megoldani Né­metország újraegyesítésé­nek kérdését. Részletesen foglalkozott a Jugoszláv Kommunisták Szö­vetsége vezetőinek magatartá­sával. A többi között kijelen­tette, hogy a jugoszláv vezetők propagandájukban azt állítják, hogy a JKSZ és a szocialista tábor kommunista és mun­káspártjai közötti viszony ki­éleződése az 1948-as összetű­zés folytatása. Mi volt azon­ban 1948-ban? Maga a bírálat nem volt helytelen, csupán az a követelés nem állta meg a helyét, hogy a jugoszláv veze­tésben változásokat hozzanak létre. Mindkét oldal hibá­zott az 1948 utáni időszak­ban. A jugoszláv vezetők azon­ban. minden hibát a Komin- formra akarnak tolni, ahelyett, hogy — bár erre megvolt az al­kalmuk — a szocialista tábor­hoz hasonlóan ők is önkritikát gyakoroljanak. A jugoszláv vezetők pél­dául eltitkolták, hogy az 1955- ös tanácskozásokon mi lénye­gében fenntartottuk az 1948- as határozatot. A Jugoszlá­viához való viszony normali­zálódott és előre jutottunk a pártok kapcsolata terén is. Az 1955-ös tanácskozásainkon ab­ban állapodtunk meg, hogy többé nem hány forgatjuk fel a múltat, hanem új lapot kez­dünk. Az 1956-os magyaror­szági események idején azon­ban a jugoszláv vezetők ismét a szocialista tábor megosztá­sára törekedtek. Az ezután jelentkező ellentéteket a bu­karesti találkozón simítottuk el. Sőt, amikor 1957. novem­berében nem írták alá a kom­munista és munkáspártok nyilatkozatát, a helyzetet nem éleztük ki, bár minden testvérpárt le­vonta a következtetéseket. Aláírásuk megtagadása min­denesetre figyelmeztetés volt számunkra. Az egyes kérdé­sekről alkotott antimarxista nézeteik ellenére úgy gondol­tuk, hogy a kapcsolatok fenn­tartása lehetséges. A jugosz- lávok azonban elutasították a testvérpártok kritikáját, ki­kerülték az elméleti kérdése­ket és elvtelen támadásokba kezdtek. A jugoszláv nézetek­nek nem kell túl nagy figyel­met szentelnünk — mondotta a továbbiakban Hruscsov — csak annyit, amennyit megér­demel. Mi nem fogjuk élezni az ellentéteket, együtt akarunk dolgozni a Jugoszláv Kommu­nisták Szövetségével, keressük azokat a kérdéseket, ame­lyekben egyet tudunk érteni. Hruscsov beszéde befejező részében felolvasta a Szovjet­unió Kommunista Pártja Köz­ponti Bizottságának az V. kongresszushoz intézett üdvöz­lő levelét. N. Sz. Hruscsov szavait óriá­si lelkesedéssel fogadták a kongresszus részvevői. A ha­talmas csarnokban hosszú per­ceken át zúgott a taps, hang­zott a hurrá, és a lelkesedés ki­fejezéseként a küldöttek ezrei az Intemacionálét énekelték. Soustelle elkobozfatta a Francia Kommunista Párt hetilapját Soustelle „bemutatkozott“ tájékoztatásügyi miniszteri tisztében. Első lapelkobzási határozata a France Nou- velle-t, a Francia Kommunista Párt hetilapját sújtotta. Az el­kobzás oka: a hetilap tárgyalá­sokat sürgetett az algériai bé­ke megteremtéséhez, és egy fiatal bebörtönzött katona, Serge Magnien szabadonbocsá- tását követelte. Az Humanité a lap elkobzá­sa miatt tiltakozva rámutat arra, hogy De Gaulle hatalom­ra kerülése óta már második alkalommal kobozzák el a France Nouvellet, az algériai háborúval történő szembehe- lyezkedése miatt. A libanoni helyzet Alex Valentine, a Reuter- iroda tudósítója jelenti csütör­tökön este: A felkelők és a kormány erői csütörtökön a Tripoli olaj- finomító közelében, ahol az iraki olajvezeték végállomása van, tűzharcot vívtak. Az olaj- finomító és a csővezeték mű­ködése azonban zavartalan maradt. Az Iraq Petroleum Company szívivője kijelentet­te: „Szó sincs arról, hogy az olaj áramlása megszakadjon“. Az ország minden részéből érkezett jelentés szórványos tüzelésekről, és magában a fővárosban is folytak kisebb harcok. Szaeb Szalam, a felkelők beiruti vezetője csütörtökön visszautasította azt a feltevést, hogy Chamoun elnök szep­temberben történő lemondása a megegyezés alapjául szolgál­hat. Kijelentette: „Azt akar­juk, hogy azonnal mondjon le és nem fogadjuk el az olyan elnököt, akinek megválasztása még Chamoun lemondása előtt történt.“ A bagdadi egyezmény moha­medán országainak jövő hétre kitűzött isztanbuli találkozójá­ról Szalam csak annyit mon­dott: „Nem törődünk azzal, hogy mit határoznak. Mi foly­tatjuk a harcot“. A lottó nyerőszámai: 24, 58,67,70,81 A lottó 28. játékhetének nyerőszámait pénteken délelőtt Siófokon, a szabadtéri színpadon sorsolták ki. Erre a hétre 2 622 343 szelvényt küldtek be a fogadók, s így egy-egy nyerő- osztályra több mint 950 000 forint jut. A szokásos technikai felkészülés után a következő nyerő­számokat sorsolták ki: 24, 58, 67, 70, 84. rtmnap 1958. július 12, szombat, Izabella napja. A Nap kél 3.58 órakor, nyugszik 19.40 órakor. A Hold kél 0.32 órakor, nyugszik 15.35 órakor. Várható időjárás: nappali felhőképződés, néhány he­lyen záporeső, zivatar. Gyen­ge légáramlás. A meleg idő tovább tart. Legmagasabb nappali hőmérséklet: 27—30 fok között. — TANÁCSTAGI beszá­molót tart Túri Mihály, a megyei tanács tagja július 16-án Tápiószelén. — A KEDVEZŐTLEN IDŐJÁRÁS sem zavarta meg a gödöllői Blaha Lujza stran­don rendezett magyarnóta estet. Az esten nagy sikerrel szerepeltek a Ganz Áram- mérőgyár énekesei. — TÁRS ASKI RÁNDU­LÁST rendez a nagykőrösi művelődési ház és a városi TIT augusztus 3-án Pécsre. — ORSZÁGOS állat- és kirakodóvásár lesz július 15- én Tökölön. — 16 FIATAL kérte felvé­telét a mendei Lenin Terme­lőszövetkezetbe. A japánok a Föld középpontjába készülnek Japán tudósok részletes tervet dolgoztak ki abból a cél­ból, hogy keresztülfúrják a földkérget és kikémleljék boly­gónk belsejét. Számításuk szerint a terv megvalósítása körül­belül kétmilliárd dollárba kerül. Elgondolásuk az, hogy egy fémből készült kupolaszerű szerkezetet bocsátanak le a tenger mélyére, s abból kezdik meg a tulajdonképpeni fúrásokat. A japán tudósok már meg­vizsgálták a Fülöp-szigetek keleti partjait, mert ott a tenger nagyon mély, ami előnyösnek látszik a tervbe vett próbálko­zás szempontjából. Persze, a kupolát még ki kell próbálni, milyen módon bírja ki azt a hihetetlen nyomást, amelyet a tenger gyako­rol rá. ISZTROKAY TIBOR: uuiiHHiuiiiiüuiuiuuuiiiiiuiiniiHMmuinmiiu 25. MübiyJbö LöiuL ncupMfábéi Ott éle szegényke abban a kis házban, amely oly szeré­nyen nőtt ki a földből, hogy alig lehetett látni a kert bok­raitól. Magábahullott, hatvan és a száz között ballagó, csen­des teremtés volt, akivel nem sokkal több, mint árnyéka és a kertjének virágai barátkoz­tak. Egy napon, délig sem nyílt ki házának ajtaja s a szomszé­dok furcsának tartották ezt a hajnali kelő Borosa nénitől. Délután valaki átlépett az ala­csony sövénykerítésen, körül­járta a házat, de a lefüggöny- zött ablak sem árult el többet Megzörgette az ajtót. Felelet nem jött, csak valami szúró­san savanyú ködöcske szivár­gott ki a réseken. Most már dörömbölt is és izgatottan összékiabálta a környéket. Nem sokat tanakodtok. Benyomták a korhadt ajtót, ám nyomban vissza is hőköltek a tüdejüket hasogató, kékesszürke füst elöl. Valaki betörte a házikó abla­kát, a pokrócfüggönyt letépte, mire a huzat feltisztította las­san a levegőt. Kopott mosdótál volt az első, amit megláttak a szoba közepén. Még most is izzott benne a faszén parazsa. Aztán ráleltek Borosa nénire is. Ott feküdt az ágyon, frissen mosott nyári ruhában, élőpiros arccal, — holtan. Szinte átszel­lemültem nyugodt volt az arc s a csukott szemhéj alól mint­ha mosolygott volna arra á madonna-liliom csokorra, amit összekulcsolt kezében arca fölé tartott. Nem szabad az öngyilkosság­ból költészetet csinálni — ne­kem sem célom —, mint ahogy az élet eldobásának bűnét sem szabad hangulatossá kendőzni, hamis romantikával. Sem ma­gunk, sem mások előtt. Az első szál virágot csak azért kaptuk, mert' anyánk élettel ajándéko­zott meg bennünket. Az utolsó­val sincs jogunk önmagunkat ékesíteni, csak azért — mert ezt az ajándiékot, gyáván, vagy bomlott aggyal, eldobjuk ma­gunktól. Kétségtelen, hogy az emberi életet végigkíséri a virág. Szü­letéstől halálig. Ami virágot életünk két végpontja között kapunk és adunk, az rendsze­rint helyettünk beszél. Vagy azt tolmácsolja, amit — túl­áradó szívünk helyett — nyel­vünk elmondani nem tud vagy nem mer, avagy pedig azt ha- zudja, amit pirulás nélkül ki­mondani nem akarunk. Az embereit sokszor beszél­nek a virágok néma nyelvén. Szívből vagy színre. De mi lenne, ha egyszer a virágok is meg tudnának szólalni az emberek nyelvén?!... ★ Évekkel ezelőtt, mikor már benne voltam erősen a nö­vénylázban, Gyula bácsi, aki­nek híres, szép kertje volt, ezt mondotta: — Mutasd meg, hol tartod növényeidet, megmondom, ki vagy. — És azonnal meg is magyarázta. — Ha napfényt kívánó növényt valaki csak azért helyez el a zongora homályban álló tetejére, vagy a sarokban álló könyvespolc­ra, mert a zöld levélzet és a virág hangulatossá oldja fel a sima felületek merevségét, az nem növénybarát, csak hatásvadászó növénygyilkos. Oda vágott virág való. Gyilkos ez a tömör bírálat is, de igaz. Természetes, hogy a növényekkel és virágjukkal a szépséget akarjuk telepíteni lakásunk falai közé, de elér­hetjük-e vajon ezt a célt, ha olyan helyzetbe akarjuk őket erőszakolni, ahol csak. haldo­kolni tudnak? Élőlények ezek is, mint az ember és az állat, de helyet változtatni, hogy a legalkalmasabbat kikeressék, önerejükből nem tudnak. Ezt nekünk kell megadni számuk­ra. A többit már rájuk bíz­hatjuk, Fény, víz és jó föld, a három legfontosabb köve­telmény. — Azt mindenki tudja — mondotta ezt is Gyula bácsi —, hogy az egyenlítői néger, meg a sarki eszkimó — ha enged­nének hirtelen jött bolond öt­letüknek — halálosan végze­tes lakáscserét csinálna egy­mással. Miért lehetne hát egyedül csak a növényektől azt kívánni, hogy szépek és épek maradjanak bárhol, ahova tudatlan vagy gondat­lan erőszakosságunk kénysze­ríti őket. A sampinyon-gombá­nak jó tenyésztőhelye a száraz pince, de kinek jutna eszébe ugyanonnan tulipánvirágot várni.,.? Ott fizetnek rá leg­jobban az emberek, hogy csak ötletszerűen vásárolják és tartják növényeiket. Kiszór­ják pénzüket, ahelyett, hogy megkérdeznék, vajon az a la­kásviszony, amelybe vinni akarják, megfelelő-e a kisze­melt kedvencnek? Pedig, a lelkiismeretes kertész sohasem ejtené tévedésbe őket. De persze, akkor nem a Köríit sarkán kell venni a cserepes növényt az Olcsó Jánostól, aki esetleg tő nélküli, levágott nö­vényt dug a cserép földjébe. Nevettünk mindketten. Pár nappal előbb, pontosan er­ről panaszkodott egyik isme­rős asszony. Mutatós drace- nát vett húsz forintért, mikor aztán otthon a virágállványra helyezte, kezében maradt a tő nélküli növény. Könnyen lehet, hogy egykori gazdája pedig, a tolvajra dühöngve, ugyanakkor a tő csonkját bá­multa. — így van ez, hidd el. Ren­geteg pénz megy ki haszon­talanul az emberek zsebéből. De az is igaz, hogy ebből a !könnyelműségből élnek jól a kertészek és virágboltok. Na, meg az Olcsó Jánosok Igaz.. ■, igaz. De sok a rossz lakás is — vetettem ellen. | — Különösen a szűk utcák- f ban. És a virágot ott is szere-§ tik. Gyula bácsi felhorkant. ■— Nem az a baj, fiam. A | kevés napfény se. Hanem § egyedül csak a lehetetlen igé-1 nyék. Mint ahogy az élet leg- | több baja is. majdnem min-1 dig, a túlméretezett igények-1 bői fakad. Akkora választék § van a növény világ prímádon- | náiból, hogy bármilyen fék-§ vésű, fény és hőmérsékleti vi- 1 szonyú lakás megtalálhatja a 1 maga alkalmasait. Ismered § Karolin néni lakását? —- Igen. — Hát akkor azt is tudod, | hogy az ötemeletes bérház | magasföldszinti lakásában la- s kik, ahova éppen csak postás-§ ként kukkant be délben a nap- | fény. így van? Bólintottam, — És milyenek a növényei? \ ... Mint az élet. Kívánni sem | lehetne szebbeket. Aspidistra, | aszparágusz, ciperusz, piety-1 kafélék. sansevieriák, meg | bülbergia, és mit tudom én, | mi minden van ott együtt. Ja-1 pán, Nyugat-Afrika, Mada-1 gaszkár, Közép-Amerika és § India, majdnem az egész föld-1 gömb képviselve van azon = az egyetlen virágállványon. És | szépek. Mert a lakás viszo-§ nyaihoz vannak összeválogat- | va. Talán egyedül csak az a § szerencsétlen muskátli rontja | meg a képet, amihez annyira | ragaszkodik Karolin néni. | Majdnem méteresre kúszik f már fel fény szomjasan. És | csenevész virága elég beszé-1 desen panaszkodik arról, hogy § az emberi kényszer mekkorát | vétkezhet a szépség és az | egészség ellen. (Folytatjuk) § — DOBI ISTVÁN, a Ma­gyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke pénteken megkezdte szabadságát. — LEVELEZŐ-TUDÓSÍTÓ értekezletet szervezett csü­törtökön lapunk nagykőrösi különkiadásának, a Nagykő­rösi Híradónak szerkesztő bizottsága. A megbeszélés részvevői — közel negyve­nen — a késő esti órákig ma­radtak együtt és alaposan megvitatták a lap terveit és munkáját. — 1000 LÁTOGATÓJA van naponta a Műcsarnok­ban a szovjet képzőművészeti kiállításnak. — televíziós rádiót vásárolt a ceglédi Dózsa Né­pe- Termelőszövetkezet. — TANÁCSTAGI beszá­molót tart Örkényben jú­lius 16-án Gyarmati István, a megyei tanács tagja. — 17 MÁZSA őszi árpát takarított be a tápiószent- mártoni Kossuth Termelőszö­vetkezet 1200 négyszögölről. — NAPRAFORGÓT VE­TETTEK zöldtrágyának a 38 hold őszi árpa helyére a pili­si Hunyadi Termelőszövetke­zetben. — 17 MŰEMLÉKET, 8 mű- emlékjellegű épületet tarta­nak nyilván Nagykőrösön. Ezeken kívül 12 olyan ház van, amelyeket a városkép szépsége érdekében védett­nek nyilvánítottak. A városi tanács elhatározta, hogy eze­ket az épületeket táblával jelöli mag. Pénteken ül össze az a bizottság, amely ezt az elhatározást valóra váltja. — BEFEJEZTÉK az őszi árpa aratását a tóalmást Vö­rös Csillag Termelőszövetke­zetben. — 16 FIATAL kérte felvé­telét a sári Kossuth Termelő- szövetkezetbe. — KISZ-BRIGÄD alakult Tökölön. A brigád tagjai se­gítenek egymásnak a mező- gazdasági munkák elvégzésé­ben. — A TÁPIÓSZENTMÁR- TONI Kossuth és Úttörő Termelőszövetkezet is befe­jezte az őszi árpa betakarítá­sát. — MEGHALADJA a fél­millió forintot a takarékossá­gi mozgalom eddigi eredmé­nye a Budakalászi Textilmű­vekben. — MINDEN ÉVBEN kita. karítják, tatarozzák a váci Forte-gyár egyes üzemré­szeit, mert a fotokémiai ter­mékekkel csak pormentes, tiszta helyen lehet dolgozni. Az öntőrészleg karbantartá­sára egy hetet fordítanak. A Nagyvásártelepre pénteken reggel 98 vagon és 24 tehergép­kocsi áru érkezett, ebből 48 va­gon vegyes zöldáru, 14 vagon újburgonya, 30 vagon gyümölcs és három vagon tojás. Az állami boltokban mérsékel­ték az újburgonya árát, a dara­bos nyírségi burgonyát kilón­ként 2.60, a parázs burgonyát 1.40 forintért árusították. A le­vesbe való csomózott zöldséget és a sárgarépát 80 fillérért és 1 forintért adták. A kovászolnl való uborkát kilónként 40. a kel­káposztát 20, a kék karalábét 30 fillérrel, az almaparadicsomot 1 forinttal olcsóbban adták, mint csütörtökön. A gyümölcsök kö­zül árcsökkenés volt sárga­barackban, őszibarackban és körtében. A vajaimat kilómként. 8.40, az egyéb almát 2.60 forin­tért árusították. A Hunyadi téri csarnokban levő földművesszövetkezeti hen­tesbolt nagyobb mennyiségű füs­tölt sertésnyelvet és füstölt por­zsolt csemegeszalonnát hozott forgalomba. A nyelvet kilónként 25, a szalonnát 46 forintért ad­ták. t »

Next

/
Oldalképek
Tartalom