Pest Megyei Hirlap, 1958. május (2. évfolyam, 102-127. szám)

1958-05-01 / 102. szám

"i^Cirlap 195*. MÁJUS 1. CSÜTÖRTÖK ALEXANDRU TOMA i ÉNEK A KEZEKRŐL M ■L'Aakacs kezek földet művelnek szorgosan Gyöngéd kezek: virágszirmot becéző pillangók. Elszánt kezek hajnal elébe eveznek nagy vizeken. Kérges kezek kalapácsot fognak kongó boltívek alatt. Bűvös kezek nokturnót játszanak varázshegedűn. Vérző kezek: parázs sebezte fel, eleven szén. Dolgos kezek fogantyút markolnak, szerszámot, kereket. Ökölbe szorult kezek ég felé emelkednek fenyegetőn. Fáklyás kezek világosságot hoznak a vaksötétbe. Harcos kezek korlátot döntenek, s papírra vetik álmainkat. Féltő kezek emlőt adnak az újszülöttnek. Kortársam, e vesződő kezek ezrének Láncszemeiből verj hidat Idők, tengerek és bércek Mélysége fölött, ikertestvéred, A holnap embere felé, Ki verőfényben fürdő glóbust tart diadalmas kezében. Boldog Balázs fordítása A tavasz virágai i puka, ugye most már íl végleg itt a tavasz? — fordult felém kislányom va­sárnap a Hármashatárhegy tövében, kezében az erdőben frissen szedett ibolyacsokor­ral, — Igen, most már itt van ** feleltem, s boldogan feled­keztünk bele a tavaszi fény- özönbe és néztük a vitorlázó repülőket. Később az úttörővasút pom- pós kocsijai száguldottak ve­lünk a hegyek peremén, s mi ámulva néztük az alattunk kavargó tájat, szépséges fővá­rosunkat, Budapestet. Mellet­tünk fiatal pár gyönyörködött a szép kilátásban. Fák, bok­rok közt kanyargó, ápolt szer- pentinutak hálója vonja be a tájat. Akác-, szil-, kőris-, ju­harfa, bodza- és galagonyabo­kor suhan el mellettünk. A zsúfolt kocsiban minden­ki igyekszik a tavaszhoz fér­kőzni, hogy gyönyörködhessék Budapest panorámájában, amelynek édes szépségével sohasem lehet betelni. *— A nagyok miért utaznak a kisvonaton? — tette fel újabb kérdését kislányom, s én arról kezdtem beszélni, hogy azért, mert a mi gyer­mekkorunkban a vadregényes budai hegyek szépségei az ápolt vagy vadon burjánzó lejtők zártak voltak, s csak annak hoztak örömet, akinek pénze volt. De kinek volt pénze abbán az időben? S a kisvasút, amely nemcsak a gyermekeknek okoz örömet, hanem a felnőtteknek is, már a mi világunkban épült, s itt kanyarog a virágos fáktól pompázó hegyek tövében. A tavasz, amely bearanyoz­za az ifjúság életét, vissza­vonhatatlanul megérkezett. Kizöldell az erdő, a hegy. \ a határ, virágba borul a rét, \ rügy fakad a fákon, édes gyű- \ mölcsöt ígérnek a kelyhek és] kivirul a természet, amely \ nekünk osztja ajándékát. Május, te csodás hónap! ] Virágnyílás, a szerelem, a \ nagy remények, vágyak hó- ] napja. Ezekben a napokban; szökken bokrétába az orgona \ virága, köszönti az embert a ; jácint fehér szirma, ezer I színben, tarkán pompázik a ] rét, a nap szórja sugarát a ] tájra és a vidáman szórakn \ zó emberekre. De nemcsak a természet- \ ben, es emberi szívekben is \ megújhodás van. Ez a hónap j a remények, a szerelmek, a \ vágyak beteljesedésének ide- \ je. Ünnep. S a munkások ta- \ vasznyitás idején tartanak i seregszemlét tengernyi sorai-; kon, hogy számbavegyék ten \ nivalóikat. a kapitalizmus az emberi ] za. társadalom tele, amely­ben a dolgozó osztályoknak nem nyílnak virágok, amely­ben fagyosak az emberi szí­vek és elnyomott, kizsákmá­nyolt a proletár. A munkás- osztály a legfiatalabb, leg­frissebb, legerősebb osztálya az emberiségnek, amely szí­vében hordja a tavaszt, a jö­vendőt. A világ átformálódá­sának, megújhodásának, a bol­dogabb jövőnek_ kovácsa, a szebb, emberibb kor megte­remtője, a boldogság szülőié. S hogy nálunk az emberi ér­zések, remények, a nagy, tisz­ta gondolatok beteljesedhet­tek, azt a munkások győzel­meinek. a tavasz diadalának köszönhetjük. A múlt már csak emlékben és a költő soraiban maradt fenn. Egykor Ady Endre még így irt: „Örüljön ma minden bilincses többi, — Van még, aki magyar földön szabad, — Mert a Tavaszt nem tudták megkötözni, — S a május mégis ír, izgat, beszél...” S később Illyés Gyula Üzeneté­ben ezt írja: pohárnak alján csöppnyi bor: szívemben a remény, megvillan fényeden örök május! rád nyújtom énl Kedvünk helyett, aki ragyogsz, s égsz, éltünk helyett ó, trom­bitálj hű május, ó e néma táj felett. Hirdesd jövendő harcunk győzelmeit, s te nap indulj... lépünk mi még veres győztes zászlóid alatt.“ A vörös zászlók büszkén ragyognak e napon és lobog­nak a légben, s győztesen menetel alattuk a felszaba­dult nép. Sok könny, kín, keserv és harc övezte azt az utat, ame­lyet a munkások megtettek. Immár 68 éve, hogy május első napján szerte a világon megmutatják, hogy a tavaszt nem lehet megkötözni — a munkásé a jövő. a jövő nálunk már jelen zí és a kanyargó, zakatoló kis úttörővasút utasai ezért gyönyörködhetnek függőker­teknek is beillő budai termé­szeti díszekben, a főváros szépségében. Ezért utazhatol te is, kis­lányom az úttörővasuton és minden új tavasz egyre virá­gosabbá és termékenyebbé teszi a szebb életért küzdők harcát, s végül a világ boldog nyárba érkezik. GaM Sándor VASVIRÁQ MEGFESZÜLNEK az izmok, zihálnak a mellek, ahogy a sú­lyos páncélszekrényt a lépcső­kön felfelé csúsztatják. A mo­sodatulajdonos Weiszhaupt úr irodájába. A korlát mellé hú­zódva fiatal lányok figyelik a munkások erőlködését, közöt­tük Vera, ez a huncutszemű, fitosorrú óbudai lány, aki tár­saival együtt felvételre jelent­kezett a mosodába. A páncél- szekrény váratlanul megakad, s hatalmas tömege csúszni kezd visszafelé. Vera gondolkodás nélkül odaszalad, hogy kevéske erejével segítse feltartóztatni a veszélyt. A lépcsőkorlátról pengve pattan le egy ková­csoltvas virág... A film alkotói megértették a tragikus halált halt fiatal pro­letáríró, Gelléri Andor Endre gondolatát, mondandóját. S a forgatókönyvíró, Köllő Miklós, híven megőrizte a novellák eredeti hangszínét, egész tónu­sát. A kép, amelyet a külváro­si emberek életéről rajzol, hi­teles és megrázó. Hiába a tisz­ta szív és a tiszta érzés, a ka­pitalizmus farkastársadalmá­ban könnyen mocsok szennye­zi, Vera az egyszerű, cirádáktól mentes kicsiny vasvirág. Sem apja, sem anyja. Csak Petter- sen, egy, az alkalmi rakodó- munkások közül. Enged a fiú hívásának, megzavarják a for­ró csókok és Pettersen furcsa, szokatlan, kesernyés modora. Halkan pattog a tűz a kicsi vaskályhában. A lángok meg­világítják Vera könnytől ma- szatos arcát. Boldogan simul a fiúhoz, már nem bánja, hogy az övé lett, hiszen most végre tartozik valakihez. Még akkor is, ha csak rongyos kabáttal takaróznak, s a szél befütyiU a viskó falán. DE AZ ALMOK olykor mindennél erősebbek. S Vera is esztendők óta csak egyről álmodik. Táncosnő szeretne lenni, akár az anyja volt. De hogyan? így nem lehet! Men­nie kell, el a szegénységből, a kilátástalanságból, a csepegő falú kunyhóból, de a felemel­kedésnek nincs más útja, csak a főnök, Weis2lhaupt úr, aki egyszer már a szeretőjének akarta. S elindul a lejtőn. A vasvirág a sárba hull. Vera alakját Törőcsik Mari formálja meg nagy emberség­Töröcsik Mari, a Vasvirág egyik főszereplője képviseli filmszínészeinket a május 2-án kezdődő cannes-i filmfesz­tiválon gél. Hisszük neki, bármit mond s cselekszik — ez alakí­tásának egyik legfőbb érdeme. Kislányos, üde bája, könnytől maszatos arcocskája, bolondos jókedve és nagy megalázottsá- ga mindig igaz, s már az első jelenetek után a szívek mélyé­re lopja be magát. Kellemes meglepetéssel szol- | gál a pécsi Nemzeti Színházi, tató ígéret arra, hogy végre filmgyártásunk ismét rátalált a helyes útra. Reméljük, hogy az idei cannes-i filmfesztivá­lon kedvezően fogadják majd legújabb filmünket. Prukner Pál Májusi dal Törkünk harsány ágyútorok vidám dalt lő magasra, s az égrenyitott dal-tüzet a szellő megkavarja. Megyünk, megyünk. Az emberek kezük egymásnak adják, s a zengő sugárutakon szétömlik a szabadság. Baranyi Ferenc Kulturális hívek KANSAS CITYBEN kiállí­tották Winston Churchill har­mincöt olajfestményét. A kri­tika szerint az ilyen kiállítá­sok ártanak a művészetnek, mert a kiállító személye érde­kesebb, mint a kiállított ké­pek. A MAI FRANCIA irodalom négy kiválósága: a Nobel-díjas Roger Martin du Gard, Jean- Paul Sartre, André Malraux és Jean Cocteau tiltakozott Coty köztársasági elnöknél Henri Alleg, a bebörtönzött algériai kommunista lapszer­kesztő „A kérdés” című köny­vének elkobzása miatt. A fő­városból távollevő Cocteau tiltakozó levelének utóiratában azt írja, hogy „minden ember­nek nyitva kell tartania a sze­mét, még akkor is, ha fájdal­mas a műtét, amellyel fel­nyitják azt. Bevallom, részem­re fájdalmas volt”. ANDREJ PLÁVKA költő­nek, a Szlovák írószövetség első titkárának a szlovák iro­dalom fejlesztése körül szer­zett érdemeiért a Csehszlovák Köztársaság érdemes művésze címét adományozták. 'uimimiiiiiiiiiiMimnmiiwaiimminuimiinaimmmmimiimmiiHimmmnimimiiiimiMimimimMiiiiiMiiiimiiimiiiiar fiatal színésze. Avar István, Pettersen szerepében. Várkonyi Zoltán Weiszhaupt úr szerepében a tőle megszo­kott játékot nyújtja. Nem al­kot újat, kiemelkedőt, dé ámít csinál, azt jól játssza. Az, hogy olykor mégis színtelenebb, ezt elsősorban a forgatókönyvíró hibájául róhatjuk fel. Köllő Miklós Weiszhaupt megrajzo­lásánál sajnos nem egyszer csak a felszínen maradt. A Vasvirág az ellenforradal­mi események óta gyártott fil­mek közül kiemelkedik, s biz­Gereblyés László: ♦ KÖSZÖNTŐ Köszöntlek Május, nem hazudtál nem hidegedtől évről-évre, messzebb vagyunk a fele-útnál. látjuk a célt már, látjuk végre. IHrosló, mint érő szamóca, hívó-fehér, mint násznak ágya! és mély-zöld, mintha vetés volna, mely bőtermés lesz nemsokára. Köszöntelek Május, nem hazudtál kellett sugalmad, ragyogásod! A záporodban is te hulltál, jövendőnk medrét is te ásod. CSZÁNTÓ MIKLÓS: ő(nj ent her el indul András hazafelé ment a i munkából. Közel húzódott a j házfalakhoz. Nemrég került ! fel hazulról és egy 'kicsit \ mindig védte a hátát... A \ város szédítő forgalma' bizony- I talanná tette, így hát inl/cább ! a házak tövében maradt. Rá- \ csodálkozott egy-egy fénye- ! sebb kirakatra, de nem vert \ gyökeret egyik előtt sem. Még l túlságosan friss volt a város, \ egy hajtásra szerette volna \ felinni minden fényét. A sóik í csillogás, ragyogás el is iká- ! bította egy kissé . -., Hirtelen vad kiabálás riasz- I tóttá fel. Ütemes kiáltások, ! aztán hangzavar. Egy nyurga \ fiatalember nagy csomó papírt ! vágott fel a magasba, durva l lökdösődés. András megpróbált [ kievickélni a torlódásból, \ nyugtalanul figyelt körül. I Üjabb papírkötegek szállták ; szerteszét. Már a tömeg szé- ! lén járt. Ö is taszigálta az I embereket, hogy kijusson kö- \ zuluk. Egyszerre látta, hogy a \ nyurga fiatalember dulakodik \ egy rendőrrel. András előtt í is feltornyosult egy magas, \ kövér rendőr és erélyesen [ visszalökte öt a tömegbe. \ A veszély bizonytalan izgal- \ ma elömlött rajta, teste min- \ den porcikájában érezte és \ gyorsan újra megpróbálkozott, I riadtan kereste a menekülés |útját. Elszánt és ügyes volt \ és már-már elérte a sokaság 1 szélét. Még egy lépés. A kö- \ vér rendőr Andrástól elfor- | dúlva lökdösött vissza egy fej- I kendős nénikét, aki ártatlan- I sága kézzelfogható jeleként | sírva emelgette krumplival te- | le szatyrát. | András szive a torkában \ vert. Már túljutott a rendőr vonalán, mikor egy másik észrevette. Hatalmas marka elkapta a fiú vállát, vissza­rántotta és a tömegbe lökte. A kabátváll a rántástól besza­kadt. Andrásban felágasko­dott a düh. A rendőr megérez­te az ellenszegülést és már csattant is a gumibot a fiú arcán. Forróság öntötte el. Az egyik szeme előtt vörös karikák ugráltak, az arc­csontja rettenetesen fájt. „Ta­lán nem tetszik?’’ pimaszko- dott az arcába a rendőr és úgy hátrább lökte, hogy nekiesett a néninek. A cekker füle le­szakadt, széthullt belőle a krumpli és mikor a néni könnyesen jajongva kezdte összekeresgetni a szétgurult kincset, András első önkénte­len mozdulata a segítés volt. Lehajolt, felszedett néhány szemet. Egy bundás, magas úr micisap'kás munkást próbált félretolni, cseppet sem sie­tős, de határozott mozdulat- tál. Az nem hagyta magát. „Hová megy, nem látja, hogy benn vagyunk a razziában?” ... „Bízza csak rám’’ — mond­ta rendreutasítóan az úr, mintha szégyellne, hogy oda- állt vitatkozni. Az utat en­gedett. A rendőr támadásra készen fordult arra, ordított, de furcsa módon megrekedt benne az ordítás. A bundás két ujjal, sima mozdulattal húzta elő belső zsebéből iga­zolványát, mosolyogva a rend­őr felé hajolt és halk hangon súgott valamit. Aztán elsé­tált a rendőr mellett. Az utá­na bámult. A munkás már eltűnt, mikor a rendőr szalu­tált, morgott valami köszö­nésfélét, majd a tömeg felé fordult és megint kiabált: „Maradjanak nyugtonl” „Mindjárt magukba taposok”... „Persze, az uraknak nincs razzia — mondta súgva a mi- cisápkás Andrásnak — csak a prolit hirigelik”,.. András nem válaszolt.: 3 Ebben a pillanatban hatal­mas autó gördült a járdához. Egy bajuszos, fiatal tiszt ug­rott ki a sofőr mellől. András hallotta, ahogy a rendőr vi- gyázzba csapta sarkait, a je­lentés egy-egy foszlányát is elkapta és míg értelme lassan betűzte a hallottakat, magá­ban elismerően állapította meg, hogy a rendőr keményen, szépen adta le a jelentést... „Kommunista tüntetés, röp­cédulákat szórtak, lezártuk az útszakaszt...” A fiatal tiszt végigjártatta szemét a tömegen, aztán visz- szafordult a rendőrhöz: „Ez mind tüntetett?”... A rendőr mentegetőzve vont vállat. „Nem volt idő válogatni. A házmesterek becsukták a ka­pukat, aki itt volt, azt ösz- szetereltii'k...” A néni most előlépett és szakadt cekkerét magasra emelve kezdte panaszolni ba­ját a tisztnek. Erre innen is, onnan is elindultak az embe­rek kiáltoznia, hogy ők csak erre jártak, semmi közük a dologhoz.. -. A tiszt elhárító mozdulatot tett, a hangzavar folytatódott, mire a kövér rendőr nagyot ordított. Csend lett. A tiszt elismerően pillantott a rend­őrre, aztán a tömeghez fordult. „Most mindenki bejön a kapi­tányságra, ott megvizsgáljuk a dolgot, egy-két ára alatt ha­zamehetnek.” Zsongás támadt, mire a tiszt fenyegetően tette hozzá: „Persze, akiről kide­rül, hogy röpcédulázott, az megnézheti magát”. Kinyitották a kocsi hátul­ját, falépcsőt támasztottak hozzá és felnyomták az embe­reket. Szorosan álltak, oly szorosan, hogy András úgy érezte, megfullad, ha soká tart az út. Sötét volt, valaki az arcába köhögött és András minden zökkenőnél dagadt arca elé kapta a kezét. Ta­golatlan suttogás az egyik sarokban, egy kislány sírása. Zúgott a feje, próbált az agyában rendet teremteni. Fé­lelme kezdett elszállni. Egész­séges, fiatal természete már kóstolgatta a kaland ízét. Az autó megállt. Amikor kikecmeregtek a kapitányság világos udvarára, behúnyták káprázó szemüket. Aztán lát­ta. hogy nevet össze két diák­sapkás fiú. Nagy szaladgálás kezdődött, tisztek jöttek irat- csomókkal, részekre válasz­tották a csoportot, felírták adataikat. Andrást néhány emberrel beterelték egy na­gyobb szobába. Vagy húszán voltak. Köröskörül pad volt és ők fáradtan, magú kbaros- kadva ültek vagy fél óráig. Aztán a kimerültség elmúlt. Nézegették egymást. Megin­dult a beszélgetés, kezdtek barátkozni. A nyurga fiatal­ember is ott volt a szobában és András jól megnézte. Be­csületes munkásarca volt. Mi­kor észrevette, hogy András bámulja, rámosolygott, feléje vágott a szemével. András egyszerre nagy barátságot ér­zett iránta és valami megma­gyarázhatatlan bizalmat. r Erezte az erőt az emberben és átszaladt rajta a saját társ- talanságának tudata. Szeretett volna beszélni vele és felkelt a pádról, hogy odamenjen hoz* zá, de valaki megfogta a kar* jót. Kopasz, kövér kis ember volt, „ügynök féle” gondolta András, de aztán a szemébe nézett és meglepődött. Mély pillantású, átható, okos, szűr* ke szemei voltak a kopasznak, aki csendesen, de határozottan mondta- Andrásnak: „Ne men* jen oda hozzá, csak bajba ke­veri magát”, András értei* metlenül bámult rá. Ajtó nyílt, a kövér rendőr kezében szíjat lóbált, mokányképű őr­mester és a fiatal tiszt jöttek be. Körülnéztek. A kövér rendőr a nyurga fiatalember* re mutatott. „Ez volt”. A fia* tálember egy kicsit elmosölyo* dott, de nyugodtan ülve ma­radt. A mokány rámordült. „Állj fel, ha szólnak hozzád, te piszkos!” és a szíjjal az ar­cába vágott. Vékony piros csík lángolt az arcán, de a mosoly nem hagyta el a szá­ját. A mokány újra felemelte a szíját, de a tiszt leintette. „Jöjjön” — mondta kurtán. Sarkonfordult és kifelé indult. A fiatalember felkelt, lassan utána ment. Az ajtóból még visszanézett, a pillantása vé­gigsúrolta a társaságot, tiszta, csengő hangon elköszönt. A mdkány őrmester visszafordult az ajtóból. — „Aztán itt semmi terefe- re — egy szót sem akarok hallani”. A kövér rendőrhöz fordult. — Maga itt marad, érti? És semmi pofázás, érti? — Igenis — mondta a kövér. — Hát azért mondom, Be* nedek — fújta a mokány, az* tán kedélyesen hátbavágta a rendőrt és kiment. Benedek leült, kényelmesen cigarettát keresett elő, rágyújtott. Nagy

Next

/
Oldalképek
Tartalom