Pest Megyei Hirlap, 1958. január (2. évfolyam, 1-26. szám)

1958-01-18 / 15. szám

2 1958. JANUAR 18. SZOMBAT kis riitei A SZOVJETSZKAJA ROSSZÍJ A című lap csü­törtökön belgorodi jelentés ala/pján arról számolt be, hogy a hohlovi kórházban V. Zsmurkova asszony 7 kiló 10 dekás gyermeknek adott éle- . tét. Anya és gyermeke jól érzi magát s a szülés után kilenc nappal már el is hagy­ta a kórházat. Az ifjú Zsmurkov valószínűleg az utóbbi évek legnagyobb test­súlyú újszülöttje. JEMEN BEIRUTI diplo­máciai képviselete közle­ményt adott ki, amely sze­rint” az Aden környéken összpontosított angol csapa­tok újabb hadműveleteket indítottak Jemen ellen: meg­támadták az El-Boida körze­tet. A támadásnál repülőgé­peket, tankokat és tüzérsé­get vetettek be. A közle­mény szerint a jemeni csa­patok tartják állásaikat. AZ INDONÉZ KÖZPON­TI kivándorlási hivatal kö­zölte, hogy körülbelül más­fél hónap óta 9233 holland állampolgár hagyta el Indo­néziát. Az Antara hírügy­nökség jelentése szerint az Indonéziában élő körülbelül 40 000 holland állampolgár túlnyomó többsége az ország­ban akar maradni. A KÍNAI HATÁRŐRSÉG Kvantung tartományban il­legális határátlépési kísérlet közben elfogta Vang Can- süt, a csangkajsekista hato­dik hadsereg volt parancs­nokát, Csang Kaj-sek volt tartományi főnökét. Az elfo- gottndl nagyszámú ellenfor­radalmi írást és több száz amerikai dollárt találtak. A FRANCIA KOMMU­NISTA PÁRT Központi Bi­zottságának St. Denisben tartott ülésén két nagy je­lentőségű határozati javasla­tot fogadtak el. Az első ha­tározat a párt békeharcáról és az atomfegyverkezés el­leni tevékenységről szól. A párt másik határozata az al­gériai kérdésről szól. Han­goztatja, hogy a Francia Kommunista Párt kész min­den baloldali párttal komp­romisszumot keresni az al­gériai kérdés tárgyalások út­ján történő békés rendezé­Veszedelmesen megromlott Franciaország és Tunisz viszonya Tunisz párizsi nagykövete közölte a francia kormánnyal, hogy a tuniszi köztársasági el­nök nem fogad katonai sze­mélyiséget, mert egy tábornok küldése a köztársasági elnök­höz csak kihangsúlyozná egy ilyen francia lépés zsaroló jel­legét. Ennek ellenére a külügyi ál­lamtitkárt értesítették a fran­cia miniszterelnök két .megbí­zottiának érkezéséről és a francia na?vkövet kihallgatást kért .számukra a tuniszi köz- társasági elnökinél. Habib Bur- giba csütörtök délután fogadta a nagykövetet és hangoztatta előtte, hogy kész tanácskozni a francia kormány bármely pol­gári küldöttével, de szó sem lehet hatosai személyiség fo­gadásáról. A francia nagykövet azóta nem kért újabb kihallgatást. A marokkói nagykövet kormányának szolidaritásáról biztosította a tuniszi kor­mányt. Burgiba elnök valamivel ez­után az amerikai nagykövettel tanácskozott. Ez valószínűleg összefügg a francia—'tuniszi 'kapcsolatok ügyével. A francia—tuniszi viszony megromlása áll a francia sajtó érdeklődésének középpontjá­ban. A lapok „megfélemlítési manővernek’’ tekintik azt a tényt, hogy Gaillard minisz­terelnök a két személyes meg­bízott egyikét egy olyan kato­natisztben találta meg, aki annak idején Tuniszban szol­gált. A pénteki lapok nem tud­ják. milyen utasításokat adott a francia kormány két megbí­zottjának. A Combat • úgy véli, hogy Burgiba időt akar nyerni, s I ezért nem fogadta a francia kormányfő küldötteit. Nem volt biztos abban, hogy vajon pénteken reggel lesz-e még francia miniszterelnök, aki­vel hivatalosan tárgyalhat. A Figaro szerint Tuniszban az a hangulat, hogy a francia —tuniszi diplomáciai kapcso­latok megszakítását már nem lehet kikerülni. Francia katonák betörtek tuniszi területre Tuniszi források szerint négy francia katonai jármű Kalat el Szénán közelében 500 méternyi mélységben behatolt Tunézia területére. A francia katonák több házat átkutattak és jelentős károkat okoztak. Indonézia könnyűfegyvereket szándékozik vásárolni a Szovjetuniótól Subandrio külügyminiszter kairói sajtóértekezlete Arra a kérdésre, hogy Indo­nézia szándékozik-e szovjet fegyvereket vásárolni, Su­bandrio kijelentette, mind Egyiptomban, mind Indiában „azt hallotta, hogy a szovjet fegyverek minőségileg sokkal jobbak és olcsóbbak, mint a nyugati fegyverek”.. Hozzátet­te: „Nincs ellenvetésünk azzal szemben, hogy kereskedelmi alapon fegyvereket vásárol­junk a Szovjetuniótól mind­addig, amíg az nincs feltéte­lekhez kötve.” Arra a kérdésre, hogy Indo­nézia azért határozná-e el ma­gát kommunista fegyverek vásárlására, mert a Nyugat nem szállít fegyvereket, Su­bandrio így válaszolt: „Ezen­kívül azért is, mert a kommu­nista fegyverek jobbak”. A külügyminiszter végül ki­jelentette: „Egy évvel ezelőtt könnyűfegyvereket kértünk az Egyesült Államoktól, s úgy gondolom, hogy az amerikaiak még azóta is tanulmányozzák ezt a kérésünket.” A francia nemzetgyűlés bizalmi szavazása A francia nemzetgyűlés csü­törtökön este bizalmat szava­zott ugyan a Gaillard-kor­mánynak, de a szavazás kime­netele Gaillard többségének újabb csökkenését mutatta. A szavazásban részt vett 516 kép­viselő közül csak 253 adta le szavazatát a kormányra, 233 volt az ellenszavazatok száma. i A többséig így már csak 20 kép. j viselőre olvadt le. A Liberation kiemeli, hogy a volt frontharcosokat feláldoz­ták a kormány nadrágszíjmeg- húzó politikája érdekében. A Combat arról ír, hogy a kormány napjai meg vannak számlálva és most csupán a kormány „kivégzésének elha­lasztásáról van szó‘’j OLLENHAUER: Adenauer rossz szolgálatot tett az enyhülés ügyének Erich Ollenhauer, a Német Szociáldemokrata Párt elnö­ke elítélően nyilatkozott Aden­auer kancellár szerda esti rá­dióbeszédéről. Amint mondot­ta, „Adenauer igen rossz "szol­Mozgó szárnyú repülőgépeket szerkesztettek a Szovjetunióban Szovjet repülőgéptervezők moagószárnyú repülőgépeket, úgynevezett omitoptereket szerkesztettek. Az ilyen gépek rendkívül alkalmasak kistávol- ságú repülésre. Bárhonnan fel­szállhatnak, .lebeghetnek a le­vegőben. Az ornitopter felhajtó ereje háromszor-négyszer ak­kora, mint a szokásos repülő­gépé. gálatot tett a nemzetközi eny­hülésire és az ellenőrzött le­szerelésre törekvő erőknek. Adenauer kancellár gyakorla­tilag az atomfegyverkezés mellett tett hitet.” Ollenhauer utalt arra, hogy a Rapacki-tervet sok nyugati államban kezdettől fogva nem utasították el és figyelmezte­tően hozzáfűzte: „Ha Nyugat- Németország területe atomtá­maszponttá válik, akkor ösz- szetűzés esetén a teljes meg­semmisülés veszélye fenyegeti. A szabadságot pedig nem le­het megvédeni ott, ahol csak foglyok, halottak és sebesül­tek maradnak.” A lottó harmadik játékhetének nyerőszámai: 13, 41, 43, 51, 74. A Sportfogadási és Lottó Igazgatóság pénteken Szolnokon a Szigligeti Színházban tartotta meg a lottó Idei harmadik játékhetének sorsolását. A következő nyerőszámokat húzták ki: 13, 41, 43, 51, 74. l&fmaitiGp 1958. január 18, szombat, Piroska napja. A Nap kél 7,26 órakor, nyugszik 16,23 órakor. A Hold kél 5,56 órakor, nyugszik 15,22 órakor. Várható időjárás szombaton estig: felhős, párás, helyen- kérit ködös idő, több helyen kisebb havazás, havaseső, majd eső, mérsékelt délnyu­gati-nyugati szél, a hőmérsék­let alig változik. Legmagasabb nappali hő­mérséklet szombaton 2—5 fok között. — HÚSZADIKÁN este tanácsülést tartanak Valkón, ahol értékelik az 1957. évi költségvetési és községfej­lesztési tervek végrehajtását, ismertetik az 1958. évi költ­ségvetési és községfejlesztési tervet. A DUNAKESZI VEGYES Ktsz-nek az elmúlt év elején még 80 ezer forint tartozása volt és állandó anyagi nehéz­séggel küzdött. A tagok jó munkája nyomán megválto­zott a helyzet. A szövetkezet, az utolsó negyedévi tervét 16 százalékkal teljesítette túl, pénzügyi helyzete ma már sta­bil. Legutóbb rádió- és elektroműszerész részleggel bővült. — TÖBB MINT EZER hí­zóra és 45 tinóra kötöttek szerződést az idén Vácszeht- lászlót községben. — VALKÓN SZEREPEL ma este a Faluszínház. A la­kosság körében óriási az ér­deklődés, már minden jegy elkelt. — EZÜSTKALÁSZOS TANFOLYAM indul hétfőn Vácszentlászlón, ahol főleg a párt és kormány agrárté­ziseit fogják ismertetni. NEGYEDÉVENKÉNT 1200 darab futball-labdát készít a Dunakeszi Bőripari Ktsz. Eb­ből 900 darabot küldenek a külföldi országokba. A szö­vetkezetnek cipész, nyerges és bőrdíszműves részlege van. A szövetkezet készítményei­ből az ország minden tájára szállítanak. A tagok átlagke­resete 1600 forint körül mo­zog. A szövetkezet önálló ké- zilabdacsapattal és egy 800 kötetes könyvtárral rendelke­zik. — A TÚRÁI NÉPI EGYÜTTES járja a megnyi­tó csárdást az Aszódon ren­dezendő járási mintabálon, február 1-én. — GAZDASSZONY TAN­FOLYAM indul Túrán Pock , Aladámé tanítónő vezetésé­vel. A Nagyvásártelepre péntekem reggel 18 vagon és 10 tehergép­kocsi áru érkezett, egyebek kö­zött nyolc vagon káposzta és öt vagon alma. A Halértékesítö Vállalat szom­baton délig 300 mázsa tógazda­sági élőpontyot oszt el a szak­üzletek. a kórházak és a vendég­látóipari konyhák között. A földművesszövetkezeti csar­noki és piaci boltok falusi vajat, füstölt, ömlesztett sajtot és juh- túrót hoztak forgalomba. A va­jat kilónként 40. a sajtot 28. a juhtúrót 26 forintért árusították. A fejeskáposzta hét eleji 1.80 fo­rintos árát kilónként 1.60 forintra mérsékelték. Ä KÖZÉRT zöld­ség- és gyümölcsboltokban a pet­rezselyemgyökér új ára kilón­ként 2.80—3.20. a céklarépáé 2,2« forint. A szövetkezeti baromfi- boltokban Is új árakat írtak ki. így a tisztított tyúkot kilónként 27.30. a bontott tyúkhúst 36. a tyúkaprólékot 17. a tyúkmájat darabonként 5 forintért árusí­tották. Az élőtyúkot pedig súly­ra 22—26 forintért hozták for­galomba. A földművesszövetkezeti bol­tok palackozott, valódi málna­szörpöt árusítanak literenként 31.70 forintért, a hét decis palack ára 22.40. Lösz odament a sziklához, a háromszögletű ajtóhoz, kinyi­totta és lehajolva belépett a barlangba. A mennyezeten égő lámpa fényében, fehér vánkosok közt aludt Aelita. Feje alá téve csupasz karját, hanyatt fe­küdt. Sovány arca szomorú volt és szelíd. Lehunyt szem­pillája remegett: bizonyára álmodott valamit. Lösz letérdepelt Aelita fe­jénél és meghatottan, izgatot­tan nézte a boldogság és a bá­nat húgát. Bármilyen kínt ki­állt volna most, csak hogy ez a csodálatos arc sohase bo­ruljon el, csak hogy megóvja a pusztulástól ezt a bájt, ezt az ifjúságot, ezt az ártatlan lé­legzést. Aelita lélegzetének ütemére egy arcába hulló, hamvasszőke hajfürt fel-alá hullámzott. Losznak most azok a ször­nyetegek jutottak eszébe, amelyek a labirintus sötétjé­ben, a mély kútban szuszog­nák, sziszegnek, sustorognak, és várják, hogy eljöjjön az ő órájuk. Felnyögött a félelem­től és a fájdalomtól. Aelita sóhajtott, ébredezett. Egy pil­lanatig értelmetlenül nézett koszra, Homlokát álmélkod­va redőkbe vonta. Két kezé­vel a vánkosra támaszkodott és felült. — Ég Fia — mondta gyön­géden és halkan — kisfiam, szerelmem. Nem takarta el magát, csak arcán lobbant fel egy kis szé- gyellős pirosság. Kékes vál­lát, fejletlen meUét, keskeny csípőjét olyannak látta Lösz, mintha csillagfényből szőtték volna. Csak térdepelt az ágy mellett, hallgatott, mert csor­dulásig töltötte az öröm, hogy szerelmesét nézheti. Keser­nyésédes illat áradt a sötét­ségből. — Álmomban láttalak — mondta Aelita — 'karodon vit­tél valami üveglépcsőn, egy­re feljebb és feljebb. Hallot­tam, ahogy dobog a szíved. Lüktetett benne a vér. Vágyó­dás fogott el. Vártam, mikor állsz meg, mikor ér véget ez a vágyakozás. Meg akarom ismerni a szerelmet. Én még csak a vágyakozás kínját és rémületét ismerem... Te fel­ébresztettél engem... Elhallgatott, felhúzta szem­öldökét. — Milyen furcsán nézel. Ó, én óriásom! Gyorsan elhúzódott az ágy másik szélére. Szemét össze­húzta, mint egy mezei állat, amint védekezni készül. Lösz melléből nehezen törtek föl a szavak: — Gyere ide. Aelita fejét rázta. — Olyan vagy, mint egy szörnyű csá. Lösz összeszorította fogát és kezével eltakarta arcát. Eb­ben a pillanatban, mintha tűz lobbant volna föl benne, egész teste lángra gyűlt. Le­vette a kezét. — Mi az? — !kérdezte Aehta csendesen. — Ne félj. A lány közelebb húzódott és suttogva mondta: — Félek a hao-tól. Megha­lok. ■ . — Ne félj. Hao a tűz, az élet... Ne félj a hao-tól. Szállj le, szerelmem. Kinyújtotta kezét Aelita felé. A lány alig hallhatóan sóhajtott, szempillái lecsukód­tak, figyelmes arcocskája még keskenyebb lett, Aztán hirte­len felemellcedett és elfújta a lámpát. Ujjaival Lösz fehér hajá­val játszott... A barlang ajtaja előtt zaj hallatszott, mintha méhek zümmögnének. Sem Lösz, sem Aelita nem hallotta, A vijjogás erősödött. És a sza­kadékból, mint egy rettenetes darázs, orrával a sziklához súrlódva, lassan repülőhajó emelkedett. A hajó a térség mellett le­begett a levegőben. A fedél­zetről létrát vetettek a tér­ségre. Tuszkub és egy sza­kasz páncélos, fémsisakos ka­tona jött át rajta. A katonák félkörben fel­álltaik a barlang előtt. Tusz­kub odament a háromszögletű ajtóhoz és botja végével rá­csapott. Lősz és Aelita mélyen aludt. Tuszkub a katonákhoz fordult- és botjával a barlangra mu­tatva, parancsot adott: — Fogjátok el őket. MENEKÜLÉS A repülőhajó egy darabig még ott körözött a Szent Kü­szöb sziklái fölött, aztán el­repült Azora irányába és le­szállt valahol. Iha és Gu- szev csak ekkor mászhatott le„ Az összetaposott térségen meg­pillantották Loszt; arcára bo­rulva, vérbefagyva feküdt a barlang bejáratánál. Guszev karjába vette. Lösz nem lélegzett, szemét szo­rosan lezárta, mellén és fején, vér csurgóit végig. Ae­lita sehol sem volt. Iha jaj- i reszékelve szedegette föl Aelita holmiját. A csuklyás köpenyt nem találta. Aeli- tát élve vagy holtan becsavar­ták a köpenybe és elvitték a. hajón. Iha kis batyuba kötötte mind­azt, ami a „csillagfény szü­löttétől” itt maradt. Guszev vállára vette Loszt és elindul­tak a hídon át, a sötétben bugyborékoló tő fölött, a kö­dös szakadékok oldalába vájt lépcsőn. Ezen az úton tért vissza„ valamikor Magacitl, kezében tartva botját, mely­re egy aol lány csíkos köté­nyét akasztotta: az élet és a béke jelképét. Fönt Guszev kihúzta a bar­langból a csónakot és bele­tette Lösz lepedőbe takart testét. Aztán derekán össze­húzta a szíjat, sapkáját sze­mébe húzta és szigorúan így szólt: — Élve nem kerülök a ke­zükbe. Ha pedig eljutok a Földre ... Még visszatérünk..-. (Itt három érthetetlen szó következett.) — Beszállt a csónakba, megigazította a kormányt. — Ti pedig, gye­rekek, menjetek haza vagy máshová.- Tartsatok meg jó emlékezetetekben. — Kihajolt a csónakból és kezet fogott a kis gépésszel és lkával. — Nem hívlak magammal, Ihos- ka: a biztos halálba megyek. Köszönöm a szerelmedet, ked­ves, az ilyesmit mi. Ég Fiai, nem szoktuk elfelejteni. Isten veletek. A napra pillantott, biccen­tett, és felszállt a kék leve­gőégbe. Iha és a szürkebun- dás kisfiú sókéig nézte az el­szánó Ég Fiát. Nem vették észre, hogy délen, a holdas sziklák közül szárnyas pont emelkedik föl, elvágva a csónak útját. Mikor Guszev elmerült a napfényben, Iha olyan kétségbeesetten rogyott a mohos kövekre, hogy a kisfiú megijedt: csak nem akarja ő is itthagyni a szo­morú Tumát? — Iha, Iha — mondta pa­naszosan — ho tua mirra-tua murra ..; Guszev nem vette mindjárt észre az elébevágó repülőha­jót. A térképet böngészte, majd Liziazira alattuk úszó szikláira tekintett. Keletnek tartott, a kaktusz földek felé, ahol a gépet hagyták. Mögötte — a csónakban hátradőlve — ült Lösz, a szélben lebegő, melléhez ta­padó lepedőbe csavarva. Moz- dulatlan volt, mintha alud­na, nem volt meg benne a holttestek torz merevsége. Gu­szev csak most érezte, milyen drága neki a társa. , A szerencsétlenség így tör­tént: Guszev, IhoSka és a gé­pész a barlangban ültek ép­pen a csónak mellett és ne­vetgéltek. Lent hirtelen lö­vések hangzottak. Aztán sikol­tás. És egy perc múlva a sza­kadékból ölyvlcént felrepült a repülőhajó, kidobták belőle Lösz érzéketlen testét, aztán a hajó körözve, irányt vá­lasztva, odébb szállt. Guszev 'kiköpött. Undoro­dott az egész Marstól. „Csak elérjem a gépet és egy korty szeszt öntsek Loszba.’’ Meg­érintette társa testét: alig érzett rajta egy kis mele­get. Mióta ott a Szent Kü­szöb előtt a karjába vette, nem mutatkozott rajta me­revedés. „Adja isién, talán felocsúdik.” Guszev saját ta­pasztalatából ismerte a Mars­lakók golyóinak gyenge ha­tását. „De túlságosan sokáig tart az ájulás”. Ijedten né­zett a lehanyatló nap felé és ebben a pillanatban meglátta a magasból feléjük közeledő, szárnyas hajót. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom