Pest Megyei Hirlap, 1958. január (2. évfolyam, 1-26. szám)

1958-01-15 / 12. szám

2 ""iSfClrlap 1958. JANUÁR 15. SZERDA O t? kis hitei ORSZÁGOS békekonferen­ciát hívtak össze január 27-re Prágába. MEGNYÍLT a Bolgár Nép- köztársaság új nemzetgyű­lésének első ülésszaka, amelyen a nemzetgyűlés iro­dájának elnökévé Fcrdinánd Kozovszkyt, az elnökség el­nökévé pedig Georgi Damja- novot választották meg. Az ülés résztvevői Anton Jugovot választották meg a miniszter­tanács elnökévé, és megbízták öt a kormány megalakításá­val. RÉSZEGESKEDÉS miatt-le­tartóztatták Churchill leányát. A 43 éves színésznő összevere­kedett az egyik rendőrrel, le­tépte kabátját és ingét. A szí­nésznő ügyvédje kijelentette, hogy Miss Churchillt óvadék ellenében szabadon bocsátot­ták és ügyét bíróság tárgyalja. JURICA MURAI ismert zágrábi zongoraművésznő a közeljövőben magyarországi vendégszereplésre érkezik. Bu­dapesti fellépésére január 26-án kerül sor. SZOVJET—FINN TÁRSA­SÁG alakult Moszkvában ja­nuár 13-án. A társaság elnö­kévé Alekszej Markusevics professzort választották meg. diplomáciái viszony létesült a Szovjetunió és Gha­na között. A HAZATÉRÉS ELŐTT Svájcban meggyilkolt Méry Lászlót január 11-én délelőtt temették el a berni Brongar- ten temetőben. A temetésen jelen volt Méry László Ma­gyarországról kiutazott édes­anyja, és a berni magyar kö­vetség is képviseltette magát. EL BADR jemeni trónörö­kös kíséretével együtt hétfőn átutazóban Moszkvába érke­zett. A jemeni trónörökös és kísérete Kínában tett látoga­tása után most utazik vissza hazájába. KIM IR SZÉN, a Koreai Népi Demokratikus Köztársa­ság elnöke meghívta hazájába a Román Népköztársaság mi­nisztertanácsának elnökét. Stoica elfogadta a meghívást, HOLLANDIA kész tárgyal­ni a szovjet javaslatokról — közölte a holland kormány szóvivője. j Bulganyin szovjet minisz­terelnök üzenetet intézett Menderesz török miniszterel­nökhöz, Drees holland, Erlan- J der svéd, Muhammed Dávid afgán miniszterelnökhöz, va­lamint Raab osztrák kancel­lárhoz. Bulganyin a török minisz­terelnökhöz intézett üzeneté- : ben hangsúlyozza: a szovjet kormány arra törekszik, hogy I valóban jószomszédi és baráti viszonyt, kölcsönös megértést és bizalmat teremtsen a Szov­jetunió és Törökország között, ezért reméli, hogy Törökor­szág kedvezően fogadja a szov­jet javaslatokat, a tanácsko­zásban való esetleges részvéte­le elő fogja segíteni a béke megerősítését és a jószomszédi kapcsolatok kialakulását. Erlander svéd miniszterel­nökhöz intézett üzenetében Bulganyin hivatkozik arra, ENSZ-körök szerint lehetőség van a közgyűlés külön ülésszakának összehívására a leszerelés kérdésében Illetékes ENSZ-ikörökben a Reuter tudósítója előtt hét­főn este kijelentet téli, nagy a lehetősége annak, hogy a közgyűlés rendkívüli üléssza­kát; összehívják új leszerelési vita megtartására. Az emlí­tett körök szerint 30 küldött­ség támogatja a rendkívüli ülésszak gondolatát. Az egy­szerű többség (82-ből 42) elég lenne ahhoz, hogy a közgyű­lést összehívják. Angliának és az Egyesült Államoknak az a véleménye, hogy a rendkívüli ülésszaktól nemigen lehet várni, hogy jobb eredményre jut, mint a rendes 'közgyűlés hat hétig tartó vitája, azonban úgy hiszik, hogy sem Anglia, sem pedig az Egyesült Államok nem ellenezne semmilyen ha­tározott lépést, amely a rend­kívüli ülésszak összehívására irányul. Sir Leslie Munro, a közgyű­lés elnöke hétfőn egyórás meg­beszélést • folytatott Ham­marskjöld főtitkárral és úgy tudják, hogy a zsákutcába ju­tott leszerelési kérdésről be­széltek. Az indonéz kormány elutasította az ENSZ-hez intézett holland tiltakozást Az indonéz kormány hétfőn elutasította az indonéziai hol­land állampolgárokat és hol­land érdekeket érintő intézke­désekkel kapcsolatban decem­berben az ENSZ-hez intézett holland tiltakozást Ali Sastroamidjojo indonéz nagykövet Hammarskjöld fő­titkárhoz intézett levelében a többi között rámutat: „Nem Indonézia, hanem Hol­landia az, amely a valóságban ismételten megsértette az ENSZ tekintélyét, amikor szembehelyezkedett egy politi­kai vita tárgyalások útján tör­ténő békés rendezésével. Az indonéz kormány ezért eluta­sítja a holland kormány tilta­kozását és ezennel a maga ré­széről tiltakozik Nyugat-Irián további, törvénytelen holland megszállása ellen.” EZ IC/ENf Bern város közlekedési vál- . lalata nemrégiben az alábbi körlevelet küldte egyik utca lakóinak: „Előre is értesíteni szeret­nék Önöket arról, hogy az el- következendő napokban sür­gős sínjavítási munkálatokat kell végrehajtanunk az önok lakóházainak környékén, heg- j nagyobb sajnálatunkra ea-mtn történhet zaj nélkül. '•'tmíÍKB- saink igyekezni fognak min­den fölösleges lármát kerülni, különösen azoknál a munkála­toknál, amelyek a közlekedés szünetelésekor, vagyis éjszaka végezhetők csak el. Kérjük, bocsássák meg az efkerülhz- tetten lármát és előre is kö­szönetét mondunk barátságos megértésükért.’’ Ez igen! hogy Svédország már régóta semleges politikát folytat, és ez határozottan elősegíti a bé­két, különösen Észak-Európá- ban. Raab kancellárnak kül­dött üzenetében a szovjet mi­niszterelnök reméli, hogy az osztrák kormány figyelmesen tanulmányozza a szovjet ja­vaslatokat és kedvezően fog­lal állást az államférfiak ja­vasolt tanácskozásán való részvétel ügyében. Illehru támogatja Buigany'n marsall indítványait Nehru az AFP tudósítójá­nak adott nyilatkozatában he­lyeselte Bulganyin marsall ja­vaslatait a csúcsértekezletre vonatkozólag. „Már többször jelentettem ki nyilvánosan, hogy szüksé­ges egy ilyen értekezlet — mondotta. Ilyen vagy olyan formábán létre kell jönnie, mert a helyzet megköveteli.” Sukarno Belgrádba utazik Sukarno indonéz köztársa­sági elnök, aki jelenleg Kai­róban tartózkodik, fogadta Jo- szip Gyergya kairói jugoszláv nagyikövetet Várható, hogy Sukarno el­nök magánlátogatáisra e hét végén Belgrádiba érkezik, ahol megbeszéléseket folytat Tito elnökkel. ijfmainap 1958. január 15, szerda, Loránd napja. A Nap kél: 7,29 órakor, nyugszik 16,20 órakor. A Hold kél: 3,08 órakor, nyugszik 12,40 órakor. Várható időjárás ma estig: felhőátvonulások, több he­lyen eső. Mérsékelt, időn­ként élénkebb északi-észak­keleti szél. A hőmérséklet a főváros környékén csökken, másutt alig változik. Vár­ható legmagasabb hőmérsék­let ma: 4—7 fok között. — NÉGYTANTERMES ál­talános iskola épül csaknem I millió forintos költséggel Csobánkán. Az építkezést március 1-én kezdik meg. — CSAKNEM KÉTMÁ­ZSÁS vadkant lőtt egy nyu­gatnémet vadász a Bakony­ban. Az állatnak 20 centimé­teres agyara volt. — ADNAN AZHAZ1, a Szír Köztársaság első ma­gyarországi rendkívüli kö­vete és meghatalmazott mi­nisztere kedden délben át­adta megbízólevelét Dobi Istvánnak, az Elnöki Tanács elnökének. — MEGJELENT a tavasz hirnöke, a kék ibolya a Zala megyei falvakban. A kínai hongcsingi tsz portáján trágyaként szolgáló iszapot gyűjtenek az egyik folyóból — MEGTARTOTTA első ülését a THósdi Csapágygyár üzemi tanácsa. — JÁRÁSI MINTABÁL lesz február 1-én Aszódon, ahol a püspökhatvani és a túrái kultúregyüttes is fel­lép. — MEZŐGAZDASÁGI izotópkutatásokkal foglal­kozó szakemberek utaztak tanulmányútra a Szovjet­unióba. A küldöttség tagjai között van Gerei László, a gödöllői Agrártudományi Egyetem adjunktusa is. — ANGOL NYELVŰ hír­adástechnikai folyóiratot je­lentet meg a Budavox Kül­kereskedelmi Vállalat. — NYOLCVANKILÓS harcsát fogtak a Tiszán a Poroszlói Halászati Termelő­szövetkezet tagjai. A hatal­mas állat 3 méternél is hosz- szabb volt. — ÜNNEPÉLYES tag­könyvkicsztó taggyűlést tar­tottak az Ikladi Műszergyár pártszervezetében. A jól dol­gozó pártcsoportbizalmiakat könyvvel jutalmazta a párt­vezetőség. — ŰTTÖRÖTÁBOR NYÍLT január 14-én Túrán, ahol őrsvezetőket képeznek ki. A tanfolyam háromnapos. A Nagyvásártelepre kedden reggel 14 vagon és 10 tehergép­kocsi áru érkezett, egyebek kö­zött nyolc vagon káposzta és két vagon vágott baromfi. A káposzta nagyobb i-észe Mo­sonmagyaróvár vidékén termett. A jó minőségű, kemény fejű ká­posztát a íöldmíivesszövetikezeti boltok kilónként 1.80 forintért hozták forgalomba. Uj ára van a kelkáposztának, a gj'ökérzöldsé.g- nek és a sárgarépának is. A kel­káposztát kilónként 2.80—3.20, a gyökérzöldséget 3, a sárgarépát pedig 1.60 forintért árusították. Az állami zöldség- és gyümölcs- boltokban a tisztított parajt ki­lónként 7.80 forint ért hozták for­galomba. A magánkiskereskedők és a környékbeli kertészek a pa­rajt 50—80 fillérrel olcsóbban ad­ták, mint az állami boltok. A Szigetközből különleges mi­nőségű élő, úgynevezett „gatyás”- tyúkot szállítottak a termelőszö­vetkezetek. Ára élő súlyban ki­lónként 23—25 forint, a kakast 20—22 forintért hozták forgalom­ba. A Nyírségből kenézi piros alma érkezett, ára az állami bol­tokban osztályozva, kilónként 4.80—5.40 forint. níi-iT* (36) — Maga itt már egy álló órája összevissza beszél — vágott hözbe Guszev. — Hát majd megmondom én. mit csi­náljon holnap: közli a Mars­sal, hogy a hatalom a munká- sok kezébe ment át. Követel­jen feltétel nélküli engedel­mességet. Én pedig összesze­dek néhány talpraesett le­gényt, felkerekedek a flottá­val, egyenest a Sarkokra, és elfoglalom az elektromágneses állomásokat. Haladéktalanul táviratozok a Földre, Moszk­vába. hogy minél hamarabb küldjenek erősítést. Egy fél­év alatt elkészítik a gépeket, a repülés meg csak ... Guszev megtántorodott és lehuppant az asztalra. A ház remegett. A boltívek sötétjé­ből stukkódíszítések hullottak le. A földön fekvő Mars-lakók talpra ugrottak, körülnéztek. Aztán egy másik, még erősebb robbanás rázta meg a házat. Csörömpöltek, a betört ablak­üvegek. Kitárultak az ajtók. Mély, dübörgő lárma töltötte be a termet. A térről kiálto­zás. lövöldözés hallatszott. Az ajtóhoz tódult Mars-la­kók visszahőkölték, hátrább húzódtak. Bejött Lösz. Ar­cát alig lehetett fölismerni: tekintete sötét volt, beesett, szeméből furcsa fény tövéit. A Mars-lakók elhúzódtak tőle, leguggoltak. Lösz fehér haja égnek állt. — A várost bekerítették — mond.ta Lösz harsányan és keményen, — Hajók tüze tölti be az eget. Tuszkub felrob­bantja a munkásnegyedeket. ELLENTÁMADÁS Amint Lösz és Gór kiment az épület lépcsőjére, az osz­lopok alá, újabb robbanás hallatszott. A város északi ré­szén kék legyezőként nyíltak szét a lángok. Jól lehetett lát­ni a fölszálló füstöt és per­nyét. Szélvihar kavarodott a robbanás nyomán. Vörös fény festette még az égboltot. A felkelő csapatokkal tele­zsúfolt csillagaid kú téren egyetlen kiáltás sem hallat­szott. A Mars-lakók némán nézték a vörös visszfényt. Porrá vált lakhelyük, család­juk. A fekete füsttel együtt reményeik is elszálltak. Guszev, miután rövid meg­beszélést folytatott Losszal és Gorral, parancsot adott, hogy készítsék elő a harcra a flot­tát. Valamennyi repülöliajó a fegyverraktárban volt. A té­ren csak öt ilyen hatalmas szi­takötő állt. Guszev felderítés­re küldte őket. A hajók fel­szálltak. Szárnyukon meg­csillant a tűz visszfénye. A fegyverraktárból jelen­tették, hogy megkapták a pa­rancsot és a h arcosok már be­szállnak a hajókba. Múlt az idő. Az égen vibrált a vörös fény. Baljós csend ereszke­dett a városra. Guszev per­cenként küldött egy Mars-la­kót a tükörtelefonhoz, hogy sürgesse a beszállást. Ő maga hatalmas árnyként futott vé­gig a téren, oszlopokba ren­dezte a szétzilált csoportokat. Odaszaladt a lépcsőhöz, vi­csorgott, bajusza fölmeredt. — Mondja meg azoknak ott a fegyverraíktárban (itt egy Górnak érthetetlen kifejezés következett): fürgébben mo­zogjanak ... Gór a telefonhoz ment. Végre megjött a jelentés, hogy a beszállás befejeződött, a hajók indulnak. Csakugyan, a város fölött, alacsonyan, a vö­rös derengésben szitakötők lebegtek. Guszev szétterpesz­tette lábát, felszegte fejét és jólesően nézte a danákként felfejlődött hajókat. Ekkor hangzott föl a harmadik, min­den eddiginél erősebb rob­banás. Kékes lűzfüggöny vágta el a hajók útját. A hajók feljebb röppentek, majd bukfencez­ve eltűntek. Helyükön gomoly- gó füst és pernye szállt fel. Az oszlopok között megje­lent Gór. Nyakát behúzta a válla közé. Arca remegett, száját tátogatta. Amikor a robbanás zaja elcsitult, meg­szólalt: — Felrobbantották a fegy­verraktári. A flotta megsem­misült. Guszev szárazon köbintett, bajuszát rágta. Lösz egy osz­lophoz támaszkodva nézte a vörös derengést. Gór lábujj­hegyen Lösz üveges szeme magasságáig ágaskodott. — Nem irigylem azt, aíki ma élve marad. Lösz nem felelt. Guszev ma­kacsul rázta fejét és kiment a térre. Onnan hallatszottak parancsszavai. És a Mars-la­kók oszlopokba fejlődve, egy­más után indultak el az ut­cák mélyébe, a barikádokra. Guszev nyeregbe pattant, szárnyas árnya a tér felett szállt, onnan kiabálta: — Szaporán, szaporán, ti anyámasszony katonái! A tér kiürült. A tűzvész szétterült fénye a túlsó oldal­ról közeledő szitakötőket vi­lágított meg. Az egyik hul­lám a másik után bukkant föl a láthatár szélén és úszott a város fölött. Tuszkub hajói voltak. — Meneküljön, Ég Fia, ma­ga még megmenekülhet — mondta Gór. Lösz vállat vont. A hajók közeledtek, lejjebb szálltak. A sötét utcákból‘ tűzgömbök pattantak elébük. A felkelők lőtték tűzgépeikkel a hajálcat. A szárnyas gályák alakzata felbomlott, körözve szálltak a tér fölött, az utcák és a há­zak fölött. Szakadatlanul tü­zeltek. a lövések lángjai meg­megvilágították fedélzetüket. Az egyik gálya felbukfence­zett, lezuhant és szárnyának roncsával fönnakadt a házak közt. Sok gép leszállt a tér sarkain, ezüstkabátos kato­nák ugráltak ki belőlük. A ka­tonák az utcákba futottak. Lö­völdözés kezdődött az ablakok­ból, a sarkokról. Kövek re­püllek. Egyré több és több hajó repült be, a téren szün­telenül bíborszínű árnyak su­hantak át. Lösz látta, amint a közel­ben, az egyik ház lépcsős te­raszán felbukkan Guszev vállas alakja, öt-hat hajó azonnal feléje fordult. Gu­szev jókora lcövet ragadott föl és a legközelebbi gályára ha­jította. A következő pillanat­ban fényes szárnyak takarták el mindenfelől. Lösz ekkor a téren át odaro­hant. Valósággal úgy re­pült, mintha álmában repült volna. Feje fölött légcsava­rok bömböltek ropogva, a ha­jók a lövések fényében meg­megcsillanva keringtek. Lösz össze szorította fogát, szeme minden apróságot észrevett. Néhány ugrással kiért a tér­ről és a sarokház teraszán új­ra megpillantotta Guszevet. Mindenfelől valósággal ellep­ték a Mars-lakok, ö csak for­gott, mint a medve, lerázta és öklével csépelte őket. Az egyi­ket leszakította a torkáról, a levegőbe hajította, aztán ma­gával vonszolva a belekapasz­kodó katonákat, elindult. El­vágódott. Lösz harsányan felkiáltott. A fal kiszögelléseibe kapasz­kodva, felmászott a teraszra. Az ordítozó, dulakodó tömeg­ből újra felbukkant Guszev feje. Szája fölhasadt, szeme kimeredt. Néhány katona be­lekapaszkodott Loszba. Un­dorodva lökte el őket, a forgolódó tömeghez rohant és széjjelhajigálta a katonákat. Ügy repültek az utcára, mint a kutyakölykök. A terasz ki­ürült. Guszev erőllcödött, hogy feltápászkodjék. Feje imboly- gott. Lösz karjába vette, a nyi­tott ajtón egy vörös fénnyel megvilágított, alacsony szobá­ba ugrott be vele s ott letette a szőnyegre. Guszev hörgőit. Lösz visz- szament az ajtóba. A terasz mellett hajók suhantak el, a hajókon figyelmésen tekin­gető, keskeny arcok. Várható volt. a támadás. — Msztyiszlav Szergejevics — szólalt meg Guszev. Már felült, a fejét tapogatta és vért köpött. — Mind egy szálig megölték a mieinket ...Mi a fene volt ez. Msztyiszlav Szer­gejevics? Egyre csak jöttek, jöttek a levegőben, kaszáltak minket... Aki életben maradt, elbújt. Egyedül maradtam Ú, a 'keservül — Talpra állt, s tántorogva, botladozva ment oda a szobában álló bronzszo­borhoz. Valami híres Mars­lakó szobra lehetett. — No, gyerünk! — mondta. Felkapta a szobrot és az ajtóhoz ron­tott — Mit csinál, Alékszej Iva- novics? — Nem bírom. Eresszen. Kifutott a teraszra. Egy kö­zelben úszó hajóról lövések villantak, aztán csattanás, re­csegés hallatszott. — Aha! — kiáltotta Guszev. Lösz beluszkolta a szobába és becsapta az ajtót. (Folytatjuk) A Bulganyin üzenete a török, a holland, a svéd, az afgán miniszterelnökhöz és az osztrák kancellárhoz

Next

/
Oldalképek
Tartalom