Pest Megyei Hirlap, 1958. január (2. évfolyam, 1-26. szám)
1958-01-15 / 12. szám
2 ""iSfClrlap 1958. JANUÁR 15. SZERDA O t? kis hitei ORSZÁGOS békekonferenciát hívtak össze január 27-re Prágába. MEGNYÍLT a Bolgár Nép- köztársaság új nemzetgyűlésének első ülésszaka, amelyen a nemzetgyűlés irodájának elnökévé Fcrdinánd Kozovszkyt, az elnökség elnökévé pedig Georgi Damja- novot választották meg. Az ülés résztvevői Anton Jugovot választották meg a minisztertanács elnökévé, és megbízták öt a kormány megalakításával. RÉSZEGESKEDÉS miatt-letartóztatták Churchill leányát. A 43 éves színésznő összeverekedett az egyik rendőrrel, letépte kabátját és ingét. A színésznő ügyvédje kijelentette, hogy Miss Churchillt óvadék ellenében szabadon bocsátották és ügyét bíróság tárgyalja. JURICA MURAI ismert zágrábi zongoraművésznő a közeljövőben magyarországi vendégszereplésre érkezik. Budapesti fellépésére január 26-án kerül sor. SZOVJET—FINN TÁRSASÁG alakult Moszkvában január 13-án. A társaság elnökévé Alekszej Markusevics professzort választották meg. diplomáciái viszony létesült a Szovjetunió és Ghana között. A HAZATÉRÉS ELŐTT Svájcban meggyilkolt Méry Lászlót január 11-én délelőtt temették el a berni Brongar- ten temetőben. A temetésen jelen volt Méry László Magyarországról kiutazott édesanyja, és a berni magyar követség is képviseltette magát. EL BADR jemeni trónörökös kíséretével együtt hétfőn átutazóban Moszkvába érkezett. A jemeni trónörökös és kísérete Kínában tett látogatása után most utazik vissza hazájába. KIM IR SZÉN, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság elnöke meghívta hazájába a Román Népköztársaság minisztertanácsának elnökét. Stoica elfogadta a meghívást, HOLLANDIA kész tárgyalni a szovjet javaslatokról — közölte a holland kormány szóvivője. j Bulganyin szovjet miniszterelnök üzenetet intézett Menderesz török miniszterelnökhöz, Drees holland, Erlan- J der svéd, Muhammed Dávid afgán miniszterelnökhöz, valamint Raab osztrák kancellárhoz. Bulganyin a török miniszterelnökhöz intézett üzeneté- : ben hangsúlyozza: a szovjet kormány arra törekszik, hogy I valóban jószomszédi és baráti viszonyt, kölcsönös megértést és bizalmat teremtsen a Szovjetunió és Törökország között, ezért reméli, hogy Törökország kedvezően fogadja a szovjet javaslatokat, a tanácskozásban való esetleges részvétele elő fogja segíteni a béke megerősítését és a jószomszédi kapcsolatok kialakulását. Erlander svéd miniszterelnökhöz intézett üzenetében Bulganyin hivatkozik arra, ENSZ-körök szerint lehetőség van a közgyűlés külön ülésszakának összehívására a leszerelés kérdésében Illetékes ENSZ-ikörökben a Reuter tudósítója előtt hétfőn este kijelentet téli, nagy a lehetősége annak, hogy a közgyűlés rendkívüli ülésszakát; összehívják új leszerelési vita megtartására. Az említett körök szerint 30 küldöttség támogatja a rendkívüli ülésszak gondolatát. Az egyszerű többség (82-ből 42) elég lenne ahhoz, hogy a közgyűlést összehívják. Angliának és az Egyesült Államoknak az a véleménye, hogy a rendkívüli ülésszaktól nemigen lehet várni, hogy jobb eredményre jut, mint a rendes 'közgyűlés hat hétig tartó vitája, azonban úgy hiszik, hogy sem Anglia, sem pedig az Egyesült Államok nem ellenezne semmilyen határozott lépést, amely a rendkívüli ülésszak összehívására irányul. Sir Leslie Munro, a közgyűlés elnöke hétfőn egyórás megbeszélést • folytatott Hammarskjöld főtitkárral és úgy tudják, hogy a zsákutcába jutott leszerelési kérdésről beszéltek. Az indonéz kormány elutasította az ENSZ-hez intézett holland tiltakozást Az indonéz kormány hétfőn elutasította az indonéziai holland állampolgárokat és holland érdekeket érintő intézkedésekkel kapcsolatban decemberben az ENSZ-hez intézett holland tiltakozást Ali Sastroamidjojo indonéz nagykövet Hammarskjöld főtitkárhoz intézett levelében a többi között rámutat: „Nem Indonézia, hanem Hollandia az, amely a valóságban ismételten megsértette az ENSZ tekintélyét, amikor szembehelyezkedett egy politikai vita tárgyalások útján történő békés rendezésével. Az indonéz kormány ezért elutasítja a holland kormány tiltakozását és ezennel a maga részéről tiltakozik Nyugat-Irián további, törvénytelen holland megszállása ellen.” EZ IC/ENf Bern város közlekedési vál- . lalata nemrégiben az alábbi körlevelet küldte egyik utca lakóinak: „Előre is értesíteni szeretnék Önöket arról, hogy az el- következendő napokban sürgős sínjavítási munkálatokat kell végrehajtanunk az önok lakóházainak környékén, heg- j nagyobb sajnálatunkra ea-mtn történhet zaj nélkül. '•'tmíÍKB- saink igyekezni fognak minden fölösleges lármát kerülni, különösen azoknál a munkálatoknál, amelyek a közlekedés szünetelésekor, vagyis éjszaka végezhetők csak el. Kérjük, bocsássák meg az efkerülhz- tetten lármát és előre is köszönetét mondunk barátságos megértésükért.’’ Ez igen! hogy Svédország már régóta semleges politikát folytat, és ez határozottan elősegíti a békét, különösen Észak-Európá- ban. Raab kancellárnak küldött üzenetében a szovjet miniszterelnök reméli, hogy az osztrák kormány figyelmesen tanulmányozza a szovjet javaslatokat és kedvezően foglal állást az államférfiak javasolt tanácskozásán való részvétel ügyében. Illehru támogatja Buigany'n marsall indítványait Nehru az AFP tudósítójának adott nyilatkozatában helyeselte Bulganyin marsall javaslatait a csúcsértekezletre vonatkozólag. „Már többször jelentettem ki nyilvánosan, hogy szükséges egy ilyen értekezlet — mondotta. Ilyen vagy olyan formábán létre kell jönnie, mert a helyzet megköveteli.” Sukarno Belgrádba utazik Sukarno indonéz köztársasági elnök, aki jelenleg Kairóban tartózkodik, fogadta Jo- szip Gyergya kairói jugoszláv nagyikövetet Várható, hogy Sukarno elnök magánlátogatáisra e hét végén Belgrádiba érkezik, ahol megbeszéléseket folytat Tito elnökkel. ijfmainap 1958. január 15, szerda, Loránd napja. A Nap kél: 7,29 órakor, nyugszik 16,20 órakor. A Hold kél: 3,08 órakor, nyugszik 12,40 órakor. Várható időjárás ma estig: felhőátvonulások, több helyen eső. Mérsékelt, időnként élénkebb északi-északkeleti szél. A hőmérséklet a főváros környékén csökken, másutt alig változik. Várható legmagasabb hőmérséklet ma: 4—7 fok között. — NÉGYTANTERMES általános iskola épül csaknem I millió forintos költséggel Csobánkán. Az építkezést március 1-én kezdik meg. — CSAKNEM KÉTMÁZSÁS vadkant lőtt egy nyugatnémet vadász a Bakonyban. Az állatnak 20 centiméteres agyara volt. — ADNAN AZHAZ1, a Szír Köztársaság első magyarországi rendkívüli követe és meghatalmazott minisztere kedden délben átadta megbízólevelét Dobi Istvánnak, az Elnöki Tanács elnökének. — MEGJELENT a tavasz hirnöke, a kék ibolya a Zala megyei falvakban. A kínai hongcsingi tsz portáján trágyaként szolgáló iszapot gyűjtenek az egyik folyóból — MEGTARTOTTA első ülését a THósdi Csapágygyár üzemi tanácsa. — JÁRÁSI MINTABÁL lesz február 1-én Aszódon, ahol a püspökhatvani és a túrái kultúregyüttes is fellép. — MEZŐGAZDASÁGI izotópkutatásokkal foglalkozó szakemberek utaztak tanulmányútra a Szovjetunióba. A küldöttség tagjai között van Gerei László, a gödöllői Agrártudományi Egyetem adjunktusa is. — ANGOL NYELVŰ híradástechnikai folyóiratot jelentet meg a Budavox Külkereskedelmi Vállalat. — NYOLCVANKILÓS harcsát fogtak a Tiszán a Poroszlói Halászati Termelőszövetkezet tagjai. A hatalmas állat 3 méternél is hosz- szabb volt. — ÜNNEPÉLYES tagkönyvkicsztó taggyűlést tartottak az Ikladi Műszergyár pártszervezetében. A jól dolgozó pártcsoportbizalmiakat könyvvel jutalmazta a pártvezetőség. — ŰTTÖRÖTÁBOR NYÍLT január 14-én Túrán, ahol őrsvezetőket képeznek ki. A tanfolyam háromnapos. A Nagyvásártelepre kedden reggel 14 vagon és 10 tehergépkocsi áru érkezett, egyebek között nyolc vagon káposzta és két vagon vágott baromfi. A káposzta nagyobb i-észe Mosonmagyaróvár vidékén termett. A jó minőségű, kemény fejű káposztát a íöldmíivesszövetikezeti boltok kilónként 1.80 forintért hozták forgalomba. Uj ára van a kelkáposztának, a gj'ökérzöldsé.g- nek és a sárgarépának is. A kelkáposztát kilónként 2.80—3.20, a gyökérzöldséget 3, a sárgarépát pedig 1.60 forintért árusították. Az állami zöldség- és gyümölcs- boltokban a tisztított parajt kilónként 7.80 forint ért hozták forgalomba. A magánkiskereskedők és a környékbeli kertészek a parajt 50—80 fillérrel olcsóbban adták, mint az állami boltok. A Szigetközből különleges minőségű élő, úgynevezett „gatyás”- tyúkot szállítottak a termelőszövetkezetek. Ára élő súlyban kilónként 23—25 forint, a kakast 20—22 forintért hozták forgalomba. A Nyírségből kenézi piros alma érkezett, ára az állami boltokban osztályozva, kilónként 4.80—5.40 forint. níi-iT* (36) — Maga itt már egy álló órája összevissza beszél — vágott hözbe Guszev. — Hát majd megmondom én. mit csináljon holnap: közli a Marssal, hogy a hatalom a munká- sok kezébe ment át. Követeljen feltétel nélküli engedelmességet. Én pedig összeszedek néhány talpraesett legényt, felkerekedek a flottával, egyenest a Sarkokra, és elfoglalom az elektromágneses állomásokat. Haladéktalanul táviratozok a Földre, Moszkvába. hogy minél hamarabb küldjenek erősítést. Egy félév alatt elkészítik a gépeket, a repülés meg csak ... Guszev megtántorodott és lehuppant az asztalra. A ház remegett. A boltívek sötétjéből stukkódíszítések hullottak le. A földön fekvő Mars-lakók talpra ugrottak, körülnéztek. Aztán egy másik, még erősebb robbanás rázta meg a házat. Csörömpöltek, a betört ablaküvegek. Kitárultak az ajtók. Mély, dübörgő lárma töltötte be a termet. A térről kiáltozás. lövöldözés hallatszott. Az ajtóhoz tódult Mars-lakók visszahőkölték, hátrább húzódtak. Bejött Lösz. Arcát alig lehetett fölismerni: tekintete sötét volt, beesett, szeméből furcsa fény tövéit. A Mars-lakók elhúzódtak tőle, leguggoltak. Lösz fehér haja égnek állt. — A várost bekerítették — mond.ta Lösz harsányan és keményen, — Hajók tüze tölti be az eget. Tuszkub felrobbantja a munkásnegyedeket. ELLENTÁMADÁS Amint Lösz és Gór kiment az épület lépcsőjére, az oszlopok alá, újabb robbanás hallatszott. A város északi részén kék legyezőként nyíltak szét a lángok. Jól lehetett látni a fölszálló füstöt és pernyét. Szélvihar kavarodott a robbanás nyomán. Vörös fény festette még az égboltot. A felkelő csapatokkal telezsúfolt csillagaid kú téren egyetlen kiáltás sem hallatszott. A Mars-lakók némán nézték a vörös visszfényt. Porrá vált lakhelyük, családjuk. A fekete füsttel együtt reményeik is elszálltak. Guszev, miután rövid megbeszélést folytatott Losszal és Gorral, parancsot adott, hogy készítsék elő a harcra a flottát. Valamennyi repülöliajó a fegyverraktárban volt. A téren csak öt ilyen hatalmas szitakötő állt. Guszev felderítésre küldte őket. A hajók felszálltak. Szárnyukon megcsillant a tűz visszfénye. A fegyverraktárból jelentették, hogy megkapták a parancsot és a h arcosok már beszállnak a hajókba. Múlt az idő. Az égen vibrált a vörös fény. Baljós csend ereszkedett a városra. Guszev percenként küldött egy Mars-lakót a tükörtelefonhoz, hogy sürgesse a beszállást. Ő maga hatalmas árnyként futott végig a téren, oszlopokba rendezte a szétzilált csoportokat. Odaszaladt a lépcsőhöz, vicsorgott, bajusza fölmeredt. — Mondja meg azoknak ott a fegyverraíktárban (itt egy Górnak érthetetlen kifejezés következett): fürgébben mozogjanak ... Gór a telefonhoz ment. Végre megjött a jelentés, hogy a beszállás befejeződött, a hajók indulnak. Csakugyan, a város fölött, alacsonyan, a vörös derengésben szitakötők lebegtek. Guszev szétterpesztette lábát, felszegte fejét és jólesően nézte a danákként felfejlődött hajókat. Ekkor hangzott föl a harmadik, minden eddiginél erősebb robbanás. Kékes lűzfüggöny vágta el a hajók útját. A hajók feljebb röppentek, majd bukfencezve eltűntek. Helyükön gomoly- gó füst és pernye szállt fel. Az oszlopok között megjelent Gór. Nyakát behúzta a válla közé. Arca remegett, száját tátogatta. Amikor a robbanás zaja elcsitult, megszólalt: — Felrobbantották a fegyverraktári. A flotta megsemmisült. Guszev szárazon köbintett, bajuszát rágta. Lösz egy oszlophoz támaszkodva nézte a vörös derengést. Gór lábujjhegyen Lösz üveges szeme magasságáig ágaskodott. — Nem irigylem azt, aíki ma élve marad. Lösz nem felelt. Guszev makacsul rázta fejét és kiment a térre. Onnan hallatszottak parancsszavai. És a Mars-lakók oszlopokba fejlődve, egymás után indultak el az utcák mélyébe, a barikádokra. Guszev nyeregbe pattant, szárnyas árnya a tér felett szállt, onnan kiabálta: — Szaporán, szaporán, ti anyámasszony katonái! A tér kiürült. A tűzvész szétterült fénye a túlsó oldalról közeledő szitakötőket világított meg. Az egyik hullám a másik után bukkant föl a láthatár szélén és úszott a város fölött. Tuszkub hajói voltak. — Meneküljön, Ég Fia, maga még megmenekülhet — mondta Gór. Lösz vállat vont. A hajók közeledtek, lejjebb szálltak. A sötét utcákból‘ tűzgömbök pattantak elébük. A felkelők lőtték tűzgépeikkel a hajálcat. A szárnyas gályák alakzata felbomlott, körözve szálltak a tér fölött, az utcák és a házak fölött. Szakadatlanul tüzeltek. a lövések lángjai megmegvilágították fedélzetüket. Az egyik gálya felbukfencezett, lezuhant és szárnyának roncsával fönnakadt a házak közt. Sok gép leszállt a tér sarkain, ezüstkabátos katonák ugráltak ki belőlük. A katonák az utcákba futottak. Lövöldözés kezdődött az ablakokból, a sarkokról. Kövek repüllek. Egyré több és több hajó repült be, a téren szüntelenül bíborszínű árnyak suhantak át. Lösz látta, amint a közelben, az egyik ház lépcsős teraszán felbukkan Guszev vállas alakja, öt-hat hajó azonnal feléje fordult. Guszev jókora lcövet ragadott föl és a legközelebbi gályára hajította. A következő pillanatban fényes szárnyak takarták el mindenfelől. Lösz ekkor a téren át odarohant. Valósággal úgy repült, mintha álmában repült volna. Feje fölött légcsavarok bömböltek ropogva, a hajók a lövések fényében megmegcsillanva keringtek. Lösz össze szorította fogát, szeme minden apróságot észrevett. Néhány ugrással kiért a térről és a sarokház teraszán újra megpillantotta Guszevet. Mindenfelől valósággal ellepték a Mars-lakok, ö csak forgott, mint a medve, lerázta és öklével csépelte őket. Az egyiket leszakította a torkáról, a levegőbe hajította, aztán magával vonszolva a belekapaszkodó katonákat, elindult. Elvágódott. Lösz harsányan felkiáltott. A fal kiszögelléseibe kapaszkodva, felmászott a teraszra. Az ordítozó, dulakodó tömegből újra felbukkant Guszev feje. Szája fölhasadt, szeme kimeredt. Néhány katona belekapaszkodott Loszba. Undorodva lökte el őket, a forgolódó tömeghez rohant és széjjelhajigálta a katonákat. Ügy repültek az utcára, mint a kutyakölykök. A terasz kiürült. Guszev erőllcödött, hogy feltápászkodjék. Feje imboly- gott. Lösz karjába vette, a nyitott ajtón egy vörös fénnyel megvilágított, alacsony szobába ugrott be vele s ott letette a szőnyegre. Guszev hörgőit. Lösz visz- szament az ajtóba. A terasz mellett hajók suhantak el, a hajókon figyelmésen tekingető, keskeny arcok. Várható volt. a támadás. — Msztyiszlav Szergejevics — szólalt meg Guszev. Már felült, a fejét tapogatta és vért köpött. — Mind egy szálig megölték a mieinket ...Mi a fene volt ez. Msztyiszlav Szergejevics? Egyre csak jöttek, jöttek a levegőben, kaszáltak minket... Aki életben maradt, elbújt. Egyedül maradtam Ú, a 'keservül — Talpra állt, s tántorogva, botladozva ment oda a szobában álló bronzszoborhoz. Valami híres Marslakó szobra lehetett. — No, gyerünk! — mondta. Felkapta a szobrot és az ajtóhoz rontott — Mit csinál, Alékszej Iva- novics? — Nem bírom. Eresszen. Kifutott a teraszra. Egy közelben úszó hajóról lövések villantak, aztán csattanás, recsegés hallatszott. — Aha! — kiáltotta Guszev. Lösz beluszkolta a szobába és becsapta az ajtót. (Folytatjuk) A Bulganyin üzenete a török, a holland, a svéd, az afgán miniszterelnökhöz és az osztrák kancellárhoz