Pest Megyei Hirlap, 1957. december (1. évfolyam, 183-203. szám)

1957-12-08 / 189. szám

WS» »teeret 1957. DECEMBER 8. VASÁRNAP SZENTENDRE I Füst Milán most lesz 70 éves. Születésnapján írói mű­ködésének ötvenedik; évfordu­lóját ünnepli. Egyik könyvki­adónk vállalta, hogy ez alka­lomból sajtó alá rendezi az író valamennyi művét. A ter­vezett tizennégy kötetből az első, a „Feleségem története” most jelent meg. A külföld ér­deklődése is hirtelen megnö­vekedett Füst könyvei iránt. Már fordítják németre, fran­ciára és finnre. — Kár, hogy későn történt mindez — jegyzi meg szomo­rúan- az író. — Dicsőség, gaz­dagság ma már nem boldogít­hat .... És elmondja, - hogy hat éve ideggyulladás támadta meg a szervezetét, megbénultak a lá­bai s azóta tolókocsin jár. Há­rom héttel ezelőtt pedig látási zavarai keletkeztek. .................I " ........—.. A Szamárhegy látképe a Duna felől ALKOTO MŰHELY Beszélgetés az írókkal FIATALOKRÓL Beszélgetés a Szellemidézés három fiatal művészével ^rurinthy Ferenc drámájá­ig- ban, a Szellemidézésben, estéről estére három fiatal művész játékára figyel fel \a közönség. A színlapon így ol­vashatjuk. nevüket: Donáti Dezső — Garas Dezső, Do­náti öcsi — Fonyó József, Rika — Soós Edit. Előadás után az Apostolokban beszél­getünk. A levegőben még ott vibrál a játék feszültsége, iz­galma, újra és újra tárgyal­ják, vitatják az előadást, újabb játékokat, ötleteket be­szélnek meg. S ebben a forró hangulatban, a lassan kiürülő eszpresszóban könnyen ered meg a szó, könnyen megy a visszaemlékezés — hogyan jutottak idáig. Soós Edit már két éve szí­nész. Két éve, hogy a nagy­sikerű vizsgaelőadás után a miskolci színházhoz szerző­dött. Mint főiskolásnak is vol­tak már sikerei. Az Egy nyá­ron át táncolt halk szavú, sze­relmes Serstinjének varázsos hangját, a Dulszka asszony kedves csitrijét már szívébe zárta a közönség. S a miskolci szerepek — emlékezik vissza — Anna az Ezerévben, Ju- lika a Liliomban, mind egy- egy emlékezetes, jelentős ál­lomása a fiatal színésznő pá­lyájának. Ebben az évadban, már második szerepét játssza a Nemzetiben. A Tisztújítás, haszontalan, bájos, évödő Nel- lije után — Rika. Nagyon sok problémát okozott nqkem ez a szerep — mondja. Üjat akartam csinálni és Major Tamás, a rendező is erre ösz­tönzött. Féltem és izgultam, gyakran úgy éreztem, nem sikerül — és itt most átforró­sodik a hangja — ma úgy ér­zem minden előadáson jobban él, szeret, küzd, vágyódik ez a fiatal kislány. A tervek? — kérdezem. — Tervek, mint minden fiatalé — mondja, és meleg, barna szeme mintha a jövő alakításainak ígéretétől tüzesedne át. Júliát szeretnék játszani, úgy, ahogy képzelem ezt a veronai szerelmes, fiatal leányt, és Puckot és sok min­dent, amiről még csak álmo­dom. S addig is tanulok, so­kat, sokfélét, mert még na­gyon keveset tudok és ezt pó­tolni kell. Most már Fonyó József is szívesen beszél. A Színművészeti Főiskola vég­zős hallgatója és bár most a Nemzeti színpadán játssza a kedves, kamaszos Öcsit, leg­szívesebben a főiskolai mun­kájáról mesél. — Régi vá­gyam volt, hogy színész le­gyek. Dunakeszin laktam és % főiskoláról még álmodni sem mertem. S végül még ma sem értem hogyan, bátorságot vettem és jelentkeztem. Fel­vettek, pedig csak a pótjelvé­telire mertem jelentkezni — teszi hozzá mosolyogva. Az annyira megszeretett szerepek után, amit a főiskolán ját­szott, Krisztyán Tódor, a francia király,.és Lucifer után váratlanul, meglepetésszerűen osztották rá Öcsit. — Gátlá­saim voltak, féltem és druk­koltam — vallja be most utó­lag —, de mindenki annyira segítségemre volt, hogy lassan feloldódtam. De most az újabb feladat, Bródy: Dada című darabjában, Ábel, a ré­szeg rendőr szerepe izgatja már jobban. Szívesebben be­szél a következő feladatról. — Távol áll tőlem ez a figura, éppen ezért sokat kínlódom vele. Esténként gyakran járok kocsmákba, ahol figyelem az embereket, igyekszem ismer­kedni a részeg ember gondo­latmenetével. Sok még a munkám, de azt akarom, hogy jól sikerüljön. S a munka, a tanulás, az újabb szerep mel­lett mikor jut idő arra, hogy magánember legyen? Bizony nagyon ritkán — komolyodik el nevetős gyerekarca —, de nagyon várom a Szilvesztert, gyermekkorom óta ez a leg­kedvesebb ünnepem. rionjában és a három másik egyfelvonásosban, komoly mű­vészi teljesítményt adott és méltán megérdemelt sikere volt. Neki is első szerepe a Nemzetiben Donáti Dezső. Ha a szakmában már régóta is­merik is és számítanak rá. most a közönség is megláthat­ta — Garas, igazi művész. A délelőtti próbák, esti játékok után, szívesebben beszél az álmokról, tervekről, Moscáról, Merkutióról, drámáról, lírá­ról és versekről. De sajnos, nem sok idő van már a be­szélgetésre. Záróra. Lassan megindu­lunk az elnéptelenedő Rákóczi úton, hazafelé. A Nemzeti sö­tét ablakai alatt búcsúzunk egymástól és a szitáló esőben alakjuk hamarosan beleveszik a sötétbe. Tehetségesek, fiatalok, vá­rakozók — művészek, akik al­kotnak és alkotni akarnak. Úgy mint most a Szellemidé­zésben sikerült, közösen, ko­moly munkával, — egyre job- i bat. Bán Zsuzsa TANI TAS UTÁN S zilveszter — erre már fel- \ figyel Garas Dezső is, \ aki eddig úgy ült köztünk, \ mint. aki gondolatban messze \ jár. Bocsánatot is kér, de j meg is lehet érteni. Minden \ gondolata, töprengése most l Ligurió, Machiavelli: Mand- \ ragóra című vígjátékában ját- \ szik legközelebb és nagyon \ komoly, nehéz feladat ez. Ga-\ ras Dezső most került ki a \ főiskoláról. A Mirandolina já- \ tékos, komédiázó inasa után i két komoly siker áll mögötte. I A tavalyi két vizsgaelőadá- f son, Sosias, Kleist Amphit'-'l ; Egy időben gyakori volt ; a panasz, hogy a tanítót, kü- ! lönösen falun, afféle küld ki, | hajtsd be, község szolgájának í tekintették, akit békekölcsön j jegyeztetéstől tojásbegyűjtésig : és adóhátralék összegezésig í mindennel meg lehetett bízni. ! Városon sem volt jobb a hely- : zet: egymást érték a végtelen i értekezletek, a munkát a hoz- i zászólások mennyiségén és : óravázlaton hosszúságán mér- ; ték, s'a statisztikák lepedőivel i nem lehetett végezni soha., így ; aztán önképzésre, családra, ! művelődésre, vagy uram bo- ! csá’ szórakozásra ritkán jutott I idő. 53 után harc indult a : pedagógusok szabad idejének biztosítása érdekében is, ren­deletek jelentek meg, s a helyzet egyre javult. A na­pokban azonban azt . hallot­tam, hogy egyes helyeken az értekezletekről szóló rendel­kezést úgy játsszák ki, hogy nem értekezletet, hanem „megbeázélést“ tartanak, néha egy héten kettőt is és nem­egyszer többórásat. Neki- kezdtem hát a nyomozásnak: feléledtek-e új néven a régi hibák? Meg kell mondanom, hogy utam eredménytelen volt. Azt kell tapasztalnom, hogy a régi túlterhelésnek nyoma sincs Nem volt sze­rencsém? Véletlenül csupa jó helyre mentem? Lehet. Azon­ban a megyei és a felkeresett járási tanácsok művelődési osztályain is azt mondták, hogy nem érkezett hozzájuk mostanában ilyen jellegű pa­nasz. így aztán nem tudok mást írni, mint amit láttam, hallottam. Ebben a tanévben már be­számít a kötelező óraszámba az osztályfőnöki munka és a szakkörvezétés. Nem osztják be a tanárokat nyáron szün­idei inspekcióra (s az iskolát mégsem lopja el senki). Nem panaszkodtak amiatt, hogy túl sok statisztikai adatot kell szolgáltatni. Értekezletet csak a rendtartásban meghatáro­zott időben tartanak. Ahol szükségesnek látják, hogy he-, teaként egyszer megbeszélésre jöjjenek össze a tanárok, az­nap rövidített órákat tartanak és a megbeszélés is csak né­hány perces, legfeljebb fél­órás, úgyhogy nem végeznek később, mintha rendes taní­tás volna. A szakmai munka- közösségek akkor ülnek ösz- sze, amikor szükségesnek lát­ják. Ennek ellenére volt, hogy hetenként is megbeszélték a felmerült problémákat. Pa­nasz mégsem hangzott, hiszen önként tették, mert úgy lát­ták, hogy ez segíti munkáju­kat. Eltörülték a felesleges és formális adminisztrációt, jegy­zőkönyvvezetést, amit éppen értelmetlensége miatt a peda­gógusok nem szerettek. Persze hazudnék, ba azt mondanám, hogy már semmi baj sincs. Az első osztályokat vezető tanítók kötelező óra­száma 25 óra. Ugyanakkor az első osztály hivatalosan csak 23-at vesz igénybe. Hangsú­lyozom, hogy hivatalosan, mert valójában sokszor 30—32 órát is ledolgoznak, hogy a gyöngébben tanulók is megis­merkedjenek az írás és olva­sás tudományával. A maradék heti két, havi nyolc órát más osztályban, esetleg más isko­lában kell ledolgozniuk. A legjobb megoldás az volna, hogyha felemelnék az első osztályban is 24-re az óraszá­mot (1 óra osztályvezetői munka, vagy legalább is be­számítanák a heti két órába az ennél úgyis több korrepe­tálást). A másik megoldási le­hetőség, amelyet megemlítet­tek az volna, hogyha az első osztályosok gyakorlott veze­tőit, azokat, akiket sok éves tapasztalat szakmájuk meste­reivé tett, szaktanítónak mi­nősítenék. . A pedagógusok szabad Le­jét rabolja az is, ha munka­helyükre naponta be kell utazniuk. A megyében körül­belül 500 nevelő nem ott ta­nít, ahol lakik. Ezek naponta 1—4 órát vonatoznak. Érde­mes volna kiszámítani, hogy ez évenként összesen hány munkaóra kárbavesztét je­lenti. • A megye Pesttől távolabb eső részein mintegy 150 betöl­tetlen hely van. A hiányzókat a meglevőknek kell helyette­síteni. Ipolydamázsdon négy helyből csak kettőt tudtak be­tölteni. Ezek aztán reggeltől estig dolgoznak. Aki már ok­tatott, tudja, hogy milyen rendkívül fárasztó átlag napi 8 órát egyfolytában tanítani. S há ezzel végeztek, jön a dolgozatok javítása, készülés a másnapi órákra. Igaz, hogy ezért megfelelő túlóradíjban részesülnek, a szabad időt azonban ez is csökkenti. So­kan tanítanak miután már el­látták óráikat, a dolgozók esti iskoláiban és a levelező tago­zaton. Azonban, ba mindezt le­számítjuk, még akkor is el­mondhatjuk, hogy a helyzet nagyon sokat javult. Mit csinálnak a fennma­radt szabad időben a pedagó­gusok? Többségűik végez va­lamilyen társadalmi munkát az iskolában. Üttörővezetők, segítik a KISZ-t, tánccsopor­tot, énekkart vezetnek, ünne­pélyeket rendeznek, könyvtá­rosok, vagy a szülői munka- közösséggel tartják a kapcso­latot. Segítik a tanítást és sok pénzt takarítanak meg az államnak szertárfejlesztéssel, barkácsolással. A ceglédi Mé­száros Lőrinc Iskola nevelői például 940 forintot takarítot­tak meg azzal, hogy maguk kasírozták a most kapott ké­peket. Sokan járnak főiskolára, egyetemre, hogy a meglevőnél magasabb képzettséget szerez­zenek. A pedagógus tovább­képzés jelenlegi rendszerét is jobbnak tartják, mint a ko­rábbit. Különösen azért; mert nem kell annyit utazniok. A több szabadidő azt is je­lenti. hogy jobban tudnak fel­készülni az óráikra. A túlter­helés magának a tanításnak a színvonalát is csökkentette. Hiszen a pedagógus munkájá­nak cs ak egy — sokszor a ki­sebb — része az, amit az órán a gyerek előtt végez. Ha olvas, ha növényeket gyűjt, ha óra­vázlatot készít: a tanításra ké­szül, tehát dolgozik. Persze egyik tanárnak több, másik­nak kevesebb időre van szük­sége a felkészülésre. Különö­sen a kezdő fiataloknak nehéz. Nekik még egyik-másik óra­vázlat elkészítése néha egy­két órába is beletelik. Jó, ha az idősebb, nagyobb praksziS- sál rendelkező kollégák segíte­nek nekik, megmutatják a fel­készülést és tanítást megfcöny- nyítő fogásokat, melyeknek egy részét meg lehet tanulni (más részét csak az idő, a gya­korlat mutatja meg). Szovjet­uniót járt pedagógusok mesé­lik, Ihogy oW a fiatal nevelőt egy-egy kiváló idősebb mellé osztják be, aki évekig figyeli, segíti munkáját. Említettem, hogy pedagó. gusnak munka az olvasás is. Úgy tud tanítani, ahogy ké­pezi magát, művelődik. Ahogy merít a tudás tengeréiből, úgy csöpögteti azt tovább a gye­rekekbe. Ha nem „pótoljá” az elhasznált „üzemanyagot”, el­marad a világtól, begyöpösö­dik, munkája is veszít értéké­ből. Ennek ellenére vannak jónéhányan, akik keveset, vagy alig olvasnak. S ha egy fiatal lánynak nem jut ideje az ol­vasásra, akkor mit szóljanak a családos asszonyok? Bizony, a család sok időt vesz igénybe, különösen ott, ahol több gyerek van. És sok munkát igényel falun a szol­gálati föld, a jószág is. Néhány helyen kalákában törték le a kukoricát, művelik a szőlőt a földdel rendelkező pedagógu­sok (s a „földtejeinek” segíte­d. — Éppen filozófiai könyvso­rozatomon dolgoztam — mesé­li —, amikor ez a gyilkos kór megtámadott. Gyilkos kór, ez­iránt semmi kétségem sem le­het többé, hiszen irodalmi te­vékenységem jórészben áttere­lődött a különböző külföldi híres szemorvosokkal való le- velezgetésre. Az orvosok ha ír­nak, nem tudnak olyan kímé­letesek lenni, mint az írók, ha a saját művészetüket gyako­rolják. Válaszleveleikből köny- nyen kiolvashatom, hogy nin­csen mentség számomra. Még nem vagyok elég járatos a be­tegségemben. A szemlencsém homályos és ha időnként nem látok, különböző csepegtetőket használok, különböző csoda­szereket, melyek a pupillámat kitágítják. Szinte számolom az órákat, mikor szűnik meg szá­momra ez a segítség is es bo­rul rám a teljes sötétség. Ret­tenetes gondolat ez, próbál­junk beszélni másról. Tulaj­donképpen megilletődötten és ellágyultan kellene beszélnem barátaim és ismerőseim felém- áradó szeretetmegnyüyánulá- sairól, de az ezt kiváltó han­gulatot csírájában fojtja meg agyvelőmben a megsemmisü­lés keserű tudata. — A napokban két minisz­ter is meglátogatott. Megkér­dezték, hogyan tudnának segí­teni rajtam. Nem tudtam fe­lelni. Milyen borzasztó is volt ez. Aggódtam, nehogy meg­bántsam őket hallgatásommal, nehogy félreértsenek, ha azt válaszolom: „Sehogy”. Ha né­hány hónappal ezelőtt törté­nik ez a látogatás, egészen másképpen válaszolok. Akkor még boldog voltam. Akkor még azon törtem a fejem, ho­gyan lehetne kiszabadulni za­jos, füstös, ötödik emeleti bel­városi lakásomból és otthont szerezni egy földszintes há­zacskában. ahol kert vagy te­rasz van, nagyon sok levegő­vel. Akkor még számolgattam az írói honoráriumokból gya­rapodó gazdagságomat, hátha sikerülni fog a tolókocsit egy kisebbfajta autóval felcserél- nemx s akkor gyorsabban érem el az egyetemet, ahol tanítok. Ennek most mind vége. Ezek­től az álmoktól, vagy ha úgy tetszik problémáktól egészen hirtelen, megszabadultam Nyolc kötetre tervezett filo­zófiai könyvsorozatom első kö­tete. ,,Ez mind én voltam egy­kor”, most jelent meg. A má­sodik kötetet azt hiszem még be tudom fejezni. Több azután nem lesz. Megvakulok... Megható az írók részvéte. Állandóan cseng a telefon. Fegyvertársai igen okosan te­vékenykednek. Megkeresik problémáikkal. bekapcsolják terveikbe, minden igyekeze­tükkel be akarják bizonyítani a beteg írónak, hogy az élet­nek változatlanul szüksége van rá, ne adja fel a küzdelmet..; Füst Milánnak nincs oka gyanakodni, hogy a kérdések, ügyek amelyekkel elhalmoz­zák, talán mesterkedések len­nének az élettől való búcsú fájdalmainak az enyhítésére. Az írótársak azelőtt is felke­resték, hogy tanácsot kérjenek tőle. Az októberi ellenforrada­lom napjaiban is megjelentek nála, kíváncsiak voltak a vé­leményére. — Könyörögtem, hogy up tegyék azt, amit később mégis megcselekedtek — emlékezik Füst Milán e kegyetlen na­pokra. — Sok jó szándék, vélt vagy igazi b'ántalom, megbán- tottság sem lehet elég mentség az elmúlt év októberében el­követett lépésekre. Lehetsé­ges, hogy az én szavaimnak is Volt valamelyes szerepe azok­ban a napokban a helyzet eny­hítésében. Meggyőződésem, hogy súlyos történelmi hely­zetekben az író felelőssége is megnövekszik. A felelősség­nek ez a nagysága megvan a mai politikai helyzetben is. Éppen ezért nem volt helye­selhető egyes írók hallgatása. imiiiiimiiiiiimiitiiiiiiiiiiitiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiii Dallos Sándor most fejez­te be Munkácsy Mihály életé­ről írott regényét. — Több mint két évig dol­goztam rajta naponta tizen­négy- órát — meséli az író. —* Nagy terjedelmű mű. Kétezer- háromszáznyolcvafi oldal. Eny. nyíre még egyetlen alkotásom sem fárasztott ki. Ezért most sokat kell pihennem. — A pihenést milyen hosz- szú időre tervezi? — Három hétre. Feltéve* hogy kibírom ilyen sokáig. Hi­szen az új tervek már zsubon- gamak az agyamban, — Visszatér a filmhez? — Nem hiszem. Aki egyszer azt megízleli, az tudja már, hogy a filmírás úgy aránylik a regényíráshoz, mint a fog­piszkáló a kétszáz éves tölgy­höz. Én-tehát maradok a re­gényírásnál. Gyermekkorom óta dédelgetek egy témát. Ezt szeretném végre megírni. Egy szülőfalumbeli leányról szól­na a történet, akinek az volt a híre, hogy boszorkány. Azt is beszélték róla, hogy füst alakjában látták kiszállni a kéményen. Kétségtelenül érde­kes főhős. A regényem címe is az lesz: „A boszorkány.“ Hatszáz oldalra tervezem, Bálint Ls|OS, az mű­fordító és esszéista, ugyan­csak a pihenésről ábrándozik; Tudvalévőén a Szerzői JogvéT dő Iroda igazgatója. — Hivatalbeli elfoglaltsá­gom egyre ritkábban engedi meg, hogy magam is írjak — mondja. — Két színdarabter­vem van, a színházak döntik el, melyiket készítsem el. Egy hónapig még pihenhetek a szabad időmben. A pihenés természetesen nem jelenti azt, hogy az ember semmit sem csinál. Újat nem alkotok. El­lenben újrafordítom Niccodé- mi: „Hajnalban, délben, este’’ című színdarabját és sajtó alá rendezem Charles Morgan „Forrás" című regényét, mely fordításomban először a Franklin Társulatnál jelent meg még a felszabadulás előtti. Kalotai Gábor

Next

/
Oldalképek
Tartalom