Pest Megyei Hirlap, 1957. október (1. évfolyam, 130-156. szám)
1957-10-13 / 141. szám
MIT TEHETÜNK MÉG EL TÉLIRE? A gondos háziasszony októberben körül szokott nézni az éléskamrájában, hogy az egyes befőttek, savanyúságok körül nincs-e valami kis hiba, nem penészedtók-e meg azok. Nem árt olyan szempontból is körülnézni az éléskamrában, hogy az eltett dolgokat szám- bavegyük és ha netán nyár végén vagy a nyárban egyik vagy másik főzelékféléből, savanyúságból nem tettünk el eleget, most azt még elvégezhetjük. Az alábbiakban a kevésbé ismert befőzési recepteket közöljük azzal, hogy azok használatával még október közepén kiegészíthetjük éléskamránkat: A KARFIOL ELTEVÉSE A karfiolt meghámozzuk, virágokra szedjük, berakjuk az üvegekbe, gyenge sós vizet öntünk rá, kis szalicilt teszünk tetejére, majd az üveget lekötjük. Oda tesszük gőzölni és amikor a karfiol az üvegben gyöngyözni ikezd, akkor az üveget a vízből kiszedjüllc. A karfiolt ily módon eltehetjük levesnek és főzeléknek. AZ EGÉSZPARADICSOM ELTEVfiSE Az érett, piros paradicsomot megmossuk, üvegekbe rakjuk, aztán a már előbb felforrt vizet lehűtve ráöntjük a paradicsomra, szalicilt teszünk rá. lekötjük az üveget és a kamrába helyezzük. Az így eltett paradicsom ízben, zamatban, vitaminban nem veszít értékéből. Ez az eltevés azzal az előnnyel jár, hogy télen is adhatunk friss paradicsomot a gyermekeknek. A GESZTENYE ELTEVÉSE A gesztenyét meghámozzuk, öt percre forró vízbe tesszük, majd a gesztenye bőrét lehúzzuk, üvegbe rakjuk és egy kiló; gesztenyéhez 50 deka cukrot veszünk, amiből sűrű szirupot főzünk, ráöntjük az üveget lekötjük majd szárazon gőzöljük. Lehet belőle gesztenyepürét 'készíteni, használhatjuk díszítésre és kampóinak is. A NYERS LECSÓ ELTEVÉSE A szép, egészséges paradicsomot megmossuk, bőrét lehúzzuk felszeleteljük, enyhén lesózzuk. A sóban addig hagyjuk állni, míg a paprikát elkészítjük. A megmosott paprikát hosszában felszeleteljük és a paradicsomot és a paprikát rétegesen üvegbe rakjuk. Víz helyett csak azt a levet öntjük rá, melyet sózás közben a paradicsom engedeti magából. Egy kis szalicilt teszünk a tetejére, és a forrástól számított 25 percig vízben gőzöljük. A CUKROZOTT PAPRIKA ötliteres üveghez 4 kiló paprikát veszünk, a paprikát ketté vágjuk, kimagozzuk, ki- crezzük, üvegbe rakjuk, majd veszünk háromnegyed liter vizet és a vizet negyedliter ecettel, negyed kiló cukorral, kevés sóval egybekeverjük. A cukor elolvadása után az ecetes vizet hidegen a paprikára öntjük, tetejére tormát teszünk és lekötözzük. Az így hidegen eltett paprika nem lágyul meg. A CUKROZOTT PARADICSOM Az apró zöld paradicsomot megmossuk, vastag szeletekre vágjuk, és forrásban levő ecetes vízbe rakjuk. A forró ecetes vízben addig hagyjuk a paradicsomot, amíg az forrni Cím kezd, majd a tűzről letesszük. Ezután szitán leszűrjük. többször hideg vízzel leöblítjük. Lemérjük a paradicsomot és azonos súlyú cukorból sűrű szirupot főzünk, majd a szirupba belerakjuk a paradicsomot s addig főzzük, amíg a paradicsom üvegessé nem válik. Előmelegített üvegbe rakjuk, lekötözzük, szárazon gőzöljük. AZ OLAJOS LECSÓ öt kiló leszcleíelt paprikát, egy kiló leszelt hagymát, két kiló paradicsomot, egy liter olajat, 2 gerezd fokhagymát, három kávéskanál cukrot és egy kávéskanál szalicilt egybe keverünk, majd az egészet puhára főzzük. Előmelegített üvegbe rakva, lekötözzük és szárazon gőzöljük. A fogápolás ÁBC-je § A legutóbbi kutatások sze-i rint a napfény igen jó hatással 1 van a fogakra, és éppen ezért! a falun felnőtt gyermekeknek I sokkal jobb a foguk, mint a| városiaknak. Hasonlóképpen I fontos a fogápolás szempontjá- f ból a tej- és gyümölcslé-fo-f gyasztás és ha ezeket az elve-1 két a már eddig ismertekkel [ egybefoglaljuk, akkor a követ-1 kező hat fogápolási tanácsot [ kapjuk: | 1. Igyák meg mindennap egy ] pohár tejet. 2. Igyák gyakran gyümölcs-! levet. 3. Napfürdőzzék, vagy szed-f jen csukamájolajat. 4. Kerülje a túlzott cukor-1 fogyasztást. 5. Mosson naponta három-1 szór fogat. 6. Keresse fel minden hat 1 hónapban fogorvosát. A Ruhaipari Tervező Vállalat Hétezer éves kozmetika A klasszikus világ költői között egy sincs talán, akinek írásai annyi érdekes adattal szolgálhatnának az egykori Róma lakosságának mindennapi életéről, mint a nagy epigramma költőnek, Martialisnak, apró strófái. Igazi realista írások ezek, mert ha többnyire görbe tükörben is, de mindig az embert mutatják be gyengeségeivel, fonákságaival. minden szépítés nélkül. Ebben az őszinteségében aztán költőnk — bár nagy barátja volt a szép nemnek — a nőket sem kímélte. így többek közt abban a vonatkozásban sem, miként igyekeznek ho-lmi kendőzési praktikával magukat „szebbre csinálni“. És így derül ki, hogy a közi metika már kétezer évvel ezelőtt is divat volt,-'sőt maga a „kozmetika“ szó is — ez a fogalom — szintén ama kor egyik híres szépészeti mesterétől, Cosmustól vette a nevét, akit Martialis — nyilván néhány obulusért — többhelyütt név szerint is megemlített. Egy alkalommal például eként aposztrofálja őt: „Kend be fejed Cosrnus kenetével: a vánkuson érzik B ár hajad elvesaté, tartja a toll a szagot." No, de ha csak a hajukat, kenték volna be éjszakára a római nők illatos olajokkal! Mert — ahogy olvassuk — „ezer a száma” azoknak a piksziseknek. ampulláknak és Nagy Peter Peter car egyszer egy muzsikra bukkant az erdőben. Fát vágott a muzsik. Megszólítja a cár; — Segítsen az Isten, muzsik! — Bizony rámférne, hqgy isten megsegítsen — mondja rá a muzsik. — Nagy-e a családod? — kérdi a cár. — Két fiam és két lányom van, — No, nem is olyan nagy, s mire ícöltöd a pénzedét? — Én a pénze0 háromfelé osztom: az elsővel adósságom törlesztgetem, a másodikat kölcsönadom, a harmadikat vízbe vetem. Gondolkozik a cár, de nem jön rá, mit jelenthet, hogy az öreg adósságát törlesztgeti, kölcsön is ad s egyik részt a vízbe veti, — Adósságom törlesztgetem •— apám, anyám gondozgatom; kölcsönadom — fiaim gondját viselem, vízbe vétem — lányai_ mat nevelgetem. — Jól vág a te eszed öreg — mondja a cár. — Most vezess ki az erdőből a mezőre, nem találom meg az utat. Azt mondja a muzsik. Azt magad is megtalálod; menj csak egyenesén, aztán es a muzsik jobbra, aztán balra, aztán megint jobbra. Mondja a cár: — Ebből egy kukkot sem értek, vezess. — Uram, nem érek rá arra, hogy vezesselek, dolgozó parasztnak drága az ideje. — Jó; ha drága, megfizetek érte. — Hát ha fizetsz, menjünk. Felültek a kétkerekű kiskocsira s elindultak. Utközbén a cár a muzsikot kérdezgetni 'kezdte: — Muzsik, jártál te már messze, más vidéken? — Imitt-amott jártam. — Láttad a cárt? — A cárt én nem láttam, de szeretném látni. — Ide hallgass: amint a mezőre érünk, ott meglátod c cárt. — S miről ismerem meg? — Arról, hogy a többiek fején nem lesz sapka, egyedül csak a cárén. Kiérnek a mezőre, meg. látja a sok nép a cárt, s leveszi a sapkáját mindenki. Mereszti szemét a muzsik, de nem látja a cárt. Mindjárt meg is kérdi: — S hoi van a cár? A cár meg azt féleli erre: — Lásd. csak kettőnkön van sapka, tehát kettőnk közül valamelyik a cár. egyéb szépségápolásra szolgáló szereknek és „szerkezeteknek“, amiket a nők már akkor használtak. így nemcsak illatosították hajukat, hanem festették is, mégpedig megirigyelték idővel a germán nők hajszínét, szőke lett náluk is a divat. A festékanyagot is germánlakta területekről „importálták“: az egyiket a tótavi vidékről, a mai Hollandiából és minthogy ez a hajfestőszer használat közben erősen habzott, batáviai habnak nevezték. A másik hajfestőszer a „sapó’‘ volt, amit a mai Wiesbaden — akkori római nevén Mattiacum — gyógyforrásainak salakját alkotó okkerből gyártottak, némi zsiradékkal elegyítve, hajfesstő labdacsokká. Ezzel a sapóval kapcsolatban meg kell jegyezni, hogy az nem volt egyúttal szappan is: ilyet a rómaiak még nem ismertek, helyette mosakodáshoz a nők illatosított agyagföldet használtak. Tj’gyébként a hajuk festésén É' kívül a frizurájukra is nagy gondot fordítottak, aminek „felépítésében” — csigásán feltornyositva — rabszolganőik segédkeztek, akik e művelet közben rendszerint sokat szenvedhettek úrnőiktől, mert — miként egy epigrammából erről értesültünk — a delnők íésüliködés alatt tőr- : szerű tűt tartottak a kezük- i ben, ezzel irányítva a rabszol- ; ganők munkáját. Persze, ha | azok netán ügyetlenkedtek, bi- j zony őket is meg-megszurkál- I ták vele. Amikor pedig ká- j szén volt a remekmű, arany- j szálakból szőtt finom hálóval I fogták össze azt. A „necc“ te- j hát, úgy látszik szintén nem i volt már ismeretlen fogalom, i Természetesen nemcsak s j hajukat festették a római nők, j hanem az arcukat is. A rúzs- i nak ugyan nem találjuk nyo- I mát ezekben az epigrammák- i ban, ellenben egyhelyütt olvas- : hatjuk, hogy ahová fehéret i kellett az arcra felrakni, ott I egy Fabulla nevű dáma krétát „kent fel képére". Szóval a kréta volt a rizspor, a púder hajdani elődje. A legmulatságosabtók azonban e „klasszikus" kozmetikai irodalomból azok a szemelvények, amelyekben Martialis azon csúfondároskodik, hogy mi mindent vet le magáról egyik-másik megöregedni nem akaró nő, mielőtt éji magányában álomra hajtja fejét. Nemcsak a ruháit, de a haját, a fogsorát, a szemöldökét, sőt még dús kebleit is... C osinus mester művészete eszerint már kétezer évvel ezelőtt is sokoldalú és virágzó művészet volt, amely nevében — a „kozmetika” elnevezésben — méltán őrzi megalapítója emlékét. 1 bemutatótermében bemutatták a nagykereskedelem részére I az 1958. évi divatmodelleket. Fehér alapon aprómintás szaténkarton nyári ruha miiiHiiiumiiiiHiHiHfimiiiiiiimiminniiitiimiHHiiiimfiimtnimiiiimiiiiiinmiimmiiiimimiiiiiitiimmitmnmminniiinl Paradicsompor Az Egyesült Államokban kidolgozták a kiváló minőségű paradicsompor vákuum-szárító berendezésben történő nagyipari gyártásának módszerét. Az így nyert paradicsompor nagyon könnyű és jól eláll hűtés nélkül is. A por gyártási eljárása a következőkből áll: a friss paradicsomlevet koncentrálják, a víztelenített kon- centrátumot vákuum-berendezésben szárítják, majd megőrült. Ahhoz, hogy a porból Ismét paradicsomlé legyen, közönséges hideg vízben kell feloldani. íiu^uniiUiiu^iiinmiihinnHiuiiUHiiitiítiúWHntminiHínniiiiiif) KELET BÖLCSESSÉGE Zárad alábbi rejtvényünk hosszú soraiban levő elgondolkoz. tató mondásból (vizsz. 1 és függ. 12 sorokban). Tűzhely-költemény 89. Angol sziget az ír tengerben. 40. Három — idegen számösszetételekben. 44. Tolibokréta a madarak lején. 46. Zenei műszó, Jelentése: Nagyon. 47. V. V. V. V. V. V. 50. Akadozva megy. 51. Jókedvű. 52. A. I. 53. Színtelen, szagtalan nemes gáz. 55. „é”. 56. Gátolja a növény fejlődését. 58. Kl- lssza a poharat. 60. Néha a szelek szárnyán jár. 62. Bélés-bél? 64; Vypszilon. 66. Gábor Imre. Névjegyrejtvény Rózsa és Pali jegyesek, de most nem erről van szó. Hanem arról, hogy meghívást kaptak a pesti rokonoktól: „Jöjjetek vasárnap ebédre, de Írjátok meg. mit szerettek a legjobban.” Rózsa és Pali összebeszéltek és a menü helyett névjegyüket küldték el Pestre, íme a névjegy: LAKATOS PESTA PAl Vác BÜSZKE I. ROZSA Gyál A drezdai Hőkészülékek Gyára egy zeneszekrény formájú modern elektromos tűzhelycsodával lepte meg vásárlóit. A jénai üvegablakon keresztül kényelmesen szemlélhetjük a sülteket és süteményeket sütés közben. Négy főzőlapja van, takarékégője, melegítőrekesze (szárításhoz), edényfiókja és elektromos fűtőteste egybeépítve igen csinosan hat. Ára 480—500 márl<a és négy részletre fizethető. \ VÍZSZINTES: 6. Inkább nyári i sportág. 12. Közép-keleti országok í lakója. 13. Ennek biztosítása világ- i óhaj. 15. Belgrád híres hegye. 16. \ Elenyésző. 18. Lázmegállapító. 20. i Erdőrész? 21. A kanapé belsejében r van. 22. Régi udvarok és emberek i kedvelt virágja. 24. Tlnfa — ango- [lul. -25. A szervezet működésének ! súlyos zavara, magyarul: sokk. 27. \ Tiltakozás. 28. Mindnyájunknak a | legdrágább. 29. Április eleje. 31. [ Lima belső része. 32. S. Y. N. 33. i Indulás a menetrendben. 34. Felsegíti a kabátját. 36. Szív, a régi [ költők nyelvén. 37. Olasz város, = egyetemét 1222-ben alapították. 41. [Folyton csak azt hajtogatja: nem [ és nem. 42. Éktelen község a budai = járásban. 43. Angol rózsa. 45. Vá- I szón fajta. 46. Belülről lapít. 47. ! H. R. 48. Csirke-lak. 49. Eéges-régl. \ 51. Páratlanul visel? 52. Mind „a”. I 54; Sír és ordít is közben. 55. Kl- j húzza a pácból. 57. Élősködő. 59. :I. C. 60. A vizsz. 18 többnyire ezt tartalmaz. 61. Valahára. 63. Rózsavédő. 65. Bizonytalanul áll a lábán. 67. Egy összekevert kiló. 68. Megvalósíthatatlan elgondolás. FÜGGŐLEGES: 1. Korunk egyik legfontosabb férne. 2. Fontos román kikötőváros a Duna mellett. 3. Magyar műépítész, 4. Hűséges barát. 5. Könnyelmű. 7. öltöget. 8. Háztartási „eszköz”. 9. Megfordult névelő. 10. Az oxigén régi elnevezése. 11. ösztönöz. 14. Német kikötőváros az Ems torkolatánál. 17. A búvárok nehezéke. 19. Építési Minisztérium rövidebben. 23. Perecvég? 24. Hangjaira frissebben lépkedünk. 26. Kimérten, érzés nélkül. 28. Kis állam a Pireneusokban. 30. Itt küzdenek a vívók. 32. Pipázik. 33. I. A. T. 35. Egy másik dologhoz hasonló tárgy, vagy jelenség ismert idegen szóval. 36. Solymári Munkás Dalkör. 37. Fáradt embernek ez is megteszi a pihenéshez. 38. Tehát — németül. Törték Is a lejüket a pestiek, de a végén minden jól sikerült, az edéd is. MI volt a fiatalok kedvenc étele? Megtudjuk, ha a névjegy betűit más sorrendben rakjuk. Beküldendő a keresztrejtvényben szereplő mondás és a névjegyrejtvény megfejtése 1957. október 30-ig. Bármely rejtvény helyes megfejtői között 10 értékes könyvet sorsolunk ki. Szeptember 22-1 rejtvényeink helyes megfejtése: Walter Scott: ,.AZ olyan protekció, melyben más részesül. Igazságtalan.” Távirati rejtvény: Magyarország—Bulgária kettő-egy. Könyvet nyertek: Borda Imre, Tápióbicske, Damjanich u. 125. — Kocsis Károly Budapest, V., Múzeum körút 37. H. — Juhász Gábor, Sződ, Tece. — Vecsey Beáta. Nagykőrös, All. Zeneiskola. — Bódis Lajos, Veresegyház. Mogyoródi út 20. — Papp János. Kiskunlacháza. — Máté Imre. Nagykőrös. — Dr. Halgató Kálmán. Gödöllő. Szabadság út 10. — Mőga Gyöngyi. Szentendre. — Túri József. Cegléd, Szajkó út 6. A nyereményeket postán küldjük el.