Pest Megyei Hirlap, 1957. augusztus (1. évfolyam, 79-104. szám)
1957-08-17 / 93. szám
1957. AUGUSZTUS 17. SZOMBAT "“&Cirlap 3 Magyar—albán árucsereforgalmi megállapodás A hároméves terv időszakára a baráti országokkal hosszú- lejáratú árucsereforgalmi szerződést kötünk, amelyek hosz- szabb időre megszabják kereskedelmi kapcsolataink alakulását és biztos alapot nyújtanak a népgazdasági tervek elkészítéséhez. A hosszúlejáratú megállapodások megkötésének előkészületei több országgal rövidesen megkezdődnek, Albániával pedig már az errevo- natkozó tárgyalások be is fejeződtek. Az 1958—1960 évekre szóló magyar—albán hosszúlejáratú árucsereforgalmi és fizetési megállapodás megkötésére pénteken került sor a Külkereskedelmi Minisztériumban. A megállapodásokat magyar részről Apró Antal, a Minisztertanács elnökhelyettese, albán részről Abdyll Kelle- zi, a miniszterelnök első helyettese írták alá. Külföldi szövetek érkeztek A Belkereskedelmi Minisztérium ruházati főigazgatósága eredményes tárgyalásokkal elérte, hogy a hazai ipar gyártmányain, kívül import textíliákkal is gazdagíthatja a választékot. Ausztriából ny- loiipulóvert, perion harisnyát, férfi és női szövetet kapunk és más országokból is érkeznek szövetfélék: Angliából férfi, Franciaországból és Belgiumból férfi és női, Olaszországból férfi szövetek, Svájcból sanzsán ballonanyagok, opálbatiszt és puplin inganyag érkezik. Ezeket részben árucsere, részben Import útján szerezte a belkereskedelem. Évente ezerhatszáz mázsa sampinyont ad a „Gomba-szövetkezet“ Budafokon, Budatétényben, s még több helyen a főváros környékén hatalmas szikla- csarnokok, pincék nyúlnak be a budai hegyek nyáron hűvös, télen langyos „gyomrába“, s az örökös homályban friss fehér gombák „verik ki” időről időre a hosszan, sűrűn sorakozó gombaágyak oldalát: itt terem a nemes csiperkegomba, a sampinyon. A Gombatermelő és Értékesítő Szövetkezet az idén mintegy 21000 négyzetméteren termeli, s a számítások szerint a jelenlegi kapacitással is eléri az évi 1600 mázsát. De még tovább akarják bővíteni most a sampinyon „vetésterületét“, hiszen hely is akad bőven, meg az áru is igen kelendő. Szinte nem is lehet annyit termelni, amennyi el nem fogyna. A szövetkezet elsősorban a kórházakat, az egyes üzemeket látja el, de jut belőle a közért- üzletekbe, földművesszövetkezeti boltokba is. — A gombától általában kissé félnek az emberek, s nem is ok nélkül — mondják a szövetkezet vezetői, a 25—30 éves gyakorlattal rendelkező gombász-szakemberek. — Szép számmal akadnak például olyanok is, akik még soha életükben nem ettek gombát, mivel életveszélyesnek tartják. Ami azonban a nem ellenőrzött erdei-mezei gombák esetében érthető és megokolt óvatosság, az a hozzáértéssel és teljesen zártan, mesterségesen telepített, termesztett sampinyon gombával szemben felesleges és hátrányos aggodalmaskodás. A tudományos vizsgálatok szerint ugyanis a sampinyon gomba nyers állapotban salátának, vagy sütve, főzve, különböző módon elkészítve igen ízletes, értékes, s amellett az egészségre ártalmatlan étket ad. Tápértéke a sovány marhahúséval vetekszik, azonkívül vitaminokban is gazdag: száz grammonként 1,12 milligramm A-vitamint, 5,52 milligramm B-vitamint és 86 milligramm C-vitamint tartalmaz. A szövetkezet a jövő évi tervében gondol a háziasszonyok munkájának könnyítésére is. Elhatározták, hogy a sampinyont keltetőgépeken szárítva, majd porrá zúzva, kellőképp fűszerezve, kocka alakba pré- selten is forgalomba hozzák. A kisebb kockák levesnek, a nagyobbak mártásnak pár perc alatt elkészíthetők. Cegléd a razzia gyűrűjében Helyszíni riport a prostituáltak és bűnözők elleni harcról *— Eligazítási — hangzik fel csütörtökön este 9 órakor a ceglédi járási kapitányságon, mielőtt a nyomozók és a rendőrök szétszélednének, hogy átfésüljék a ceglédi alvilágot. Mindegyik csoport megkapja feladatát és az utasítást: — Erélyesen, de udvariasan kell intézkedni, a szórakozó dolgozókat senki ne zaklassa. Ezzel a paranccsal és utasítással indulunk el a razziára. Első helyünk a nagycukrászda. Érzelmes tangót nyekereg a dzsessz. A boxokban egymáshoz simuló párok. Az egyik sarokban féldeciző vidám társaság. Kicsit meglepődnek a rendőrök láttán, de zokszó nélkü. veszik elő személyi igazolványukat. Csak egy nőn látszik izgatottság, nem is csoda: ismerik a rendőrök. A szőke Mara, akit már ki is tiltottak Ceglédről, de újból visszajött. Nem is tiltakozik, mikor bekísérik a kapitányságra. Ütközben vidáman cigarettázik az utcán. Gyerünk tovább a Béke-étterembe. „Gyenge ház” van. Ügy látszik, megneszeltek va. lamit, mert ebben az étteremben, ahol máskor majd minden asztalnál egy-egy magányos nő ül, most aúg akad pár nélküli. Az igazoltatás simán és gyorsan történik, már- már úgy látszik, mindenki szénája rendben van. amikor az egyik félhomályos boxból egykedvűen követi a rendőrt Csőre „kisasszony”. Kicsit izgul, mert már egyik, előző razzián — mikor a hálóba került — közbiztonsági eljárást helyeztek kilátásba, ha nem dolgozik. De Csőre inkább a zenét szereti hallgatni, könnyű ismeretségeket kötni és táncolni. Az Arany Sas-ban minden csendes, „intézkedés” nélkül távozunk. A földművesszövetkezeti étterembe nagy ricsajra lépünk be. Egy összetört pohár miatt vitatkozik két részeg egymással, pofonok csattannak. íme a razzia a legjobbkor jött: a garázdákat előállítják. Megyünk a Rákóczi úton. Vége a filmelőadásnak, a közönség kifelé tódul. Kíváncsian nézik a rendőrök között menetelő elhanyagolt öltözetű, kócos, fiatal lányt. Az előbb csíptük el a Szabadság tér egyik sötét padján, amint éppen alkudott egyik „lovagjával”. Semmivel sem tudja igazolni magát; személyi igazolványa sincs, állítólag Budapestről jött ide le, amint mondja, Irénnek ' hívják. A moziból kijövök között meglátja őt ceglédi barátnője, oda. megy hozzá, mindketten méltatlankodnak; hogy a barátnőnek. a Terikének is velünk kell tartania. Mindketten a kapitányságra kerülnek. Vasútállomás. Váróterem, ahol fáradt emberek alszanak. Csak egy szőke lány rebben fel ijedten és igyekszik elsurranni. Nem lehet. Minden kijáratot elálltak. A szőke Juli, aki itt vár éjszakánként „alkalmi munkára”, hetyke mozdulattal gyújt egy cigarettára, s víg dudorászás közepette indul el újból, ki tudja hányadszor a rendőrségi fogda felé. Cserkészünk az állomás mögötti sötét részen. Surranó fehér foltot látunk; Vén István vallomása Iván Kovács bűnügyében Iván Kovács László bűnügyében a Pest megyei Népbíróság pénteken Vén Istvánt, a másodrendű vádlottat hallgatta ki. Vén a vallomásában elmondotta, hogy a Corvin közben felcseri munkát végzett. betegeket ápolt és szállított. Iván Kovács Lászlót fő- parancsnokként ismerte és általában az a vélemény alakult ki róla a „szabadságharcosok” körében, hogy Maiéter bizalmi embere, akinek nagy befolyása van a „legmagasabb körökig”; A pártalapításról szólva Vén elmondotta, hogy a röpcédulák hangját még ő is túlzottnak tartotta, azok hangján változtatni akart és ezt meg is mondotta Iván Kovácsnak. Vén még egyszer megismételte, hogy a pártot Munkás Pártnak akarták nevezni, mert ez jó fedőnévnek bizonyult volna a külföldi kapcsolatok eltitkolására. Több, Iván Kovács által zavarosan elmondott tényre vonatkozólag: arra, hogy a Corvin köziek üldözték Ót árulónak tartották, még az idén márciusban is meg akarták ölni, ezért alakították a pártot, Vén a szembesítés során kijelentette, hogy erről neki Iván Kovács nem szólt semmit, pedig ha ez igaz lett volna. Iván Kovács feltétlenül beszélt volna erről vele. — Ezzel szemben ki kell jelentenem — mondotta Vén —, hogy Iván Kovács azért írt röpcédulákat és alapított pártot, mert meggyőződése volt, hogy a szocialista óllamrendet meg kell dönteni. — Állj! — hangzik a felszólítás s emberünk megáll. Nagyon peches. Jakab László pont akkor emelt ki egy jó csomó szénát a városi kertészetből, mikor razziázó csoportunk odaért. Kicsit vakarja a fejét, könyörögni kezd, mindez nem használ. A szénát vissza kell vinni, ellene pedig megindul az eljárás. Sötét, rosszul világított. néptelen utcák következnek. Sorban kopogunk be házak ablakain. A cégié, di rendőrség ugyanis „feltérképezte” a titkos prostituáltakat és állandóan ellenőrzi őket. Egymás után nyílnak k.i a lakásajtók. ijedt arcok válaszolnak a kérdésekre. A társaság, a „feltérképezettek”, nagyon vegyes. Van itt fiatal, 16 éves cigánylánytól komoly hivatalnoknőig minden fajta társadalmi réteg. I Ezek a legveszedelmesebbek — mondja a nyomozó —, mert terjesztői a nemi betegségeknek. és a lopásoktól sem riadnak vissza. Ezért kötelezzük őket arra hogy hetenként a nemibeteg gondozóba járjanak. Eredmény: csak figyelmeztetés, mert a nők az internálástól való félelmükben tes- sék-lássék idénymunkát vállallak. Lassan múlik az éjszaka. Végigfésüljük a „maszek” szállodákat, ahol álmos átutazók igazolják magukat, sötét terek padjait világítjuk meg zseblámpával, most azonban már, a hajnali órákban csend van Cegléden. Annál nagyobb a zsivaly a kapitányságon. A többi csoport is jól működött és így a földszinten legalább 25 „lebukott" nő, — régi barátnők — sopánkodva mesélik el pechjüket. Lassan sorra kerül mindegyikük. Aki először van itt, az megússza figyelmeztetéssel, a visz- szaesőket kötelezik, hogy 8 napon belül munkát vállaljanak, a .régiek” visszavonhatatlanul a fogda magányának csendjét „élvezhetik”. Hajnali 5 óra. felvirradt_ a pénteki nap. A rendőrség előtt munkába siető dolgozók léptei koppannak, a piacon már megjelentek a görögdinnyés kocsik, az éjszakai életet felváltotta a dolgos nappal. Nyílik a kapitányság ajtaja, s az egyik nő, aki most még „megúszta”, futólépésben távozik. Eredmény: egyelőre megtisztították Cegléd éjszakai életét a pillangóktól. Kétes elemet, csavargót alig találtak. ami jó jel és arra mutat, sikerült az alvilág nagy részét dologra szorítani. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHHHiiHiniiiMniiiiuiiiiHniiiiiiiiiiiiiHiiiiniiiwmtimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiniiiiiiiiiiitiniiHiiiniininiiiniimminiiiiMniiiiiiimHiHitiHimiHmiHiimiiiMii Arany Karlovy Vary-ban rany napokra készül az ország. Megyénk meg különösen, hiszen Nagykörösön gazdag tárháza van az Arany-hagy omá- nyoknaik, ezért is őrzi hűségesen ez a város az Arany-emlékeket. A nagy költő hagyatéka a világirodalom része már. Ezért tartják olyan becsben cseh barátaink is Arany Karlovy Vary-i tartózkodásának emlékeit. Hegykoszorú övezte völgy, sebessodrú patakocska, cirádás oszlopú kastélyok, s virág, virág mindenütt ... Színek pompája a természetben, s az öltözködésben. Szökőkutak, meden- aék, pompás sétányok. Ez Karlovy Vary. Filmfesztivál van épp a városban. „Ha a világon mindenki ilyen volna“, e szép film megnézése után sétálok a kis fürdőváros utcáin. Kétemeletes, régimódú ház falán emléktábla. Rajta magyar és cseh felírás arany betűi ragyognak: „Itt lakott a nagy magyar költő, Arany János." Hallgat minden, nem zavarja a régi emlékeket semmi, csak a gyógyvizű patakocska csörgedez. „Tőled az agg erejét, Arany is visszanyeri e csodálatos hatású kristályvíztől egészségét, s így lehetővé válik, hogy többszöri és huzamos megszakításokkal tarkított munka árán, befejezze Toldi szeEz hát az a ház, ahová megtért a költő. A pihenő napok, s az üdítő gyógyhatású víz és fürdő meghozza a beteges, fáradt költő versíró kedvét. Sabkowitz Bohuslav cseh költő latin versét fordítja, aki hódolattal van eltelve a gyógyfürdő iránt. relmét. Nem véletlen, hogy a költő éppen ebbe a műbe szőtte bele a bujdosó Toldi kalandjai során a cseh nép mondáját a forrás keletkezéséről és felfedezéséről. Arany János a mesés történet befejeztével magáról Karlsbadról vall: „ötszáz évvel utóbb — vagy igen, már többel, Sokat ábrándozott egy beteg ősz ember; Megáldotta vizét nagy jóteményért, Ha nem új életért, új életreményért, S ha valaha célhoz bír jutni ez ének: Köszöni e forrás csuda hévvizének.“ E megénekelt hév- vizhez jönnek ma is a gyógyulni vágyó, s szórakozni akaró emberek a világ minden tájáról. M ár egy éve is elmúlt annak, hogy ott, a Karlovy Vary-i utcán Aranyemlékekkel találkoztam, s ezt a boldog, magányos félórát, amelyet ott az Arany-házban eltöl- tottem, köszönöm cseh barátainknak. Gáli Sándor a félénk lyányka virágzó Szépségét, s valamennyi beteg hadd nyerje meg újra Felgyógyulását, s térjen vidulva honába Mind, ki törött testét kristály vizedbe meríté." Érdemes megnézni Ugye ízlik? Hogyne ízlene a Jó zamatos, homoki fehér- rizling, amelyet a karcagi borkóstoló kínál a vendégeknek Ez a szép kanca első díjat nyert, büszke is rá Nagy István, kisújszállási egyéni gazda, a ló tulajdonosa iuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitimiiiiiiiiiiiniiiniinnimiiiiMiiiiiiiiiiimiiiniiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiuiiii .....mniiiimtiminnitr K üfönvonatok menetrendje Kisújszállásra Értesülésünk szerint a MÁV vezérigazgatósága kidolgozta az alkotmány ünnepén induló különvonatok menetrendjét. Megyénk több pontjáról indulnak ezek a vonatok, s hetvenöt százalékos kedvezménynyel szállítják majd az érdeklődőket Kisújszállásra. A különvonatok indulása és érkezése a következő: Budapest Keleti pályaudvarról 4.57-kor Nagykátán át (7.09- kor) Kisújszállásra, érkezés: 9.50 perc. Ugyanez a vonat visszafelé indul Kisújszállásról 17.55-kor s Nagykátán át (20.40- kor) este 22.45-kor érkezik vissza a Keleti pályaudvarra. A vonat minden állomáson és megállóhelyen megáll. Különvonat indul Nagyká- táról is hajnali 3.50-kor s érkezik 6.40-kor Kisújszállásra; 19.55-kor indul Kisújszállásról és Nagykátára érkezik 22.44- kor. Ujszászról hajnali 4.50-kor indul a különvonat és 6.20-kor érkezik Kisújszállásra. Visszafelé 17.05-kor indul és Ujszász- ra érkezik 18.35-kor. Az abonyiak számára is indít a MÁV különvonatot, amely 4.40-kor indul Abony- ról és 6.10-kor érkezik Kisújszállásra. Hazafelé 20.55-kor indul Kisújszállásról és 22.27- kor érkezik Abonyra. A különvonatokon kívül valamennyi menetrendszerű vonaton is érvényes a hetvenöt százalékos utazási kedvezmény Kisújszállásra az alkotmány ünnepén.