Pest Megyei Hirlap, 1957. június (1. évfolyam, 27-52. szám)

1957-06-23 / 46. szám

TOLLRAJZ A SZÉP OREÉEMBER Az öregember alacsonyabb volt, mint a mellé szoruló tiöcske. Legörbült a válla és betört a dereka, de alaposan meg­üthette a katonamértéket, mielőtt így ránehezedett az idő. Fölénőtt a leány s tán úgy sorvadt az öreg, ahogy nyúlt a lánya combja: úgy horpadt a melle, ahogy kerekedett amazé. Mögé­jük ékelt a tömeg, látnom kellett mindkettőjük arcát, a lá­nyén a rúzst, az öregén az éjjelélők sápadtságát. Portás lehet a jóarcú öregember — játszottam a gondolattal — és gépíró a lánya talán éppen a vágóhídon, mert, hogy ott préselődtek fel a peronra. Kifelé néztek, pontosabban csak a lány, mert az öregember csak az arcát fordította arra, a szeme nem látott. Kern csillant benne a jelen, meg sem rezdítette a mentőautó szirénája, nem bolygatták meg a tükrét az elsuhanó arcok, emberek. Befagyott tó volt a szeme, hideg páncélja alatt ki tudja milyen élet gyűrűzött. — Kell pénz? — ocsúdott hirtelen a lány és előrecibálta tt táskáját, de a mozdulatot tagadta a hangja. Nem szólt a szép öregember, tovább dermedt a szeme. Visszabillent a ridikül s könyökölt a lány, hogy le akar Szállni. — Csókolom — köszönt vissza, aztán még azt is mondta, hogy: — Töröld meg az orrodat — s libbent is a lépcsőn. Továbbrándult a villamos. Nem néztem körül, csak én láttam talán, hogy a görnyedt Öregember megtörölte a szemét... (K. S.) NÉHÁNY ÖNGÓL Mese a két anyáról »;; Egyszer volt, hol nem volt, élt egyszer egy gonosz anya. De nem az Óperenciás tengeren túl, hanem valahol itt Pest környékén. Hogy hívták, mi volt a foglalkozása? — senki nem tudja. Mégis Budakeszin sokat beszélnek róla. Elátkozták go­nosz szívét, s azt kívánják neki, soha ne lássa meg gyermekét. Még mesének is szörnyű, de a valóságban mégis így van. S ez 0 gonosz anya megérdemli, hogy ez egyszer fogjon az átok. * Még áprilisban, úgy nagypéntek táján Gallai Sándorné a Budakeszi út és a Dénes utca sarkán csomagfélét vett észre. S ahogy közelebbről megnézi, látja, hogy egy gyermek fekszik ott pólyában. Felvette a kis elhagyatottat és hazavitte. Akkor mindössze 1 kiló és 80 deka volt a gyermek. Senki tiem hitte, hogy életben marad. De csoda történt! A kis Kati <— mert ezt a nevet kapta — magához tért és fejlődésnek in­dult, mint egy palánta. Ma már háromhónapos és hat kiló. Az orvos véleménye szerint ■— túl kövér! * s:; Egyszer volt, hol nem volt, élt a világon egy drága anya. De nem az Óperenciás tengeren túl, hanem Budakeszin- úgy hívják, hogy Gallai Sándorné. Nagyon jó anya. Csak egy baj van, amit mindenki lát. Gallai elvtársnőn kívül. Mi lesz, ha a kis Kati megnő, mi lesz belőle? Az aggodalom jogos, mert a Gallai-család és az egész falu, úgy, de úgy elkényezteti Katit, ahogy még az igazi édes­anyák sem szokták.:. Budakeszin sokat beszélnek róla. Sze­retettel veszik körül az egész családot, akik nagyon-nagyon boldogan élnek. .< HETI ÉTREND és sütőben — szükség szerint egy-egy kanál víz hozzáadásá­val — gyakran öntözve, puhá­ra pároljuk. Mialatt szeletel­jük, levében két deci sűrű tejfelt forralunk, ráöntjük a tálban levő felszeletelt húsra és a körítést köréje rakva, for­rón tálaljuk. A Pest megyei Hírlap betűrenge­tegében bolyong­va, néhány rava­szul „fejlett“ betű­csoportosulást ta­láltam. A június 2-i szám első oldalán olvastam a követ­kezőt: „Június kö­zepén nyílt meg Nagykőrösön az újjáalakított, kor­szerűen felszerelt. 700 beteg kezelé­sére alkalmas rendelőintéze­tünk.“ Vajon, hogy csinálta ren­delőintézetünk, hogy június 2-án már 15-én meg­nyílt? Sokáig nyo­moztam az ügy­ben. de csak any- nyit sikerült meg­állapítani, hogy bár 2-a és 15-e is elmúlt, a rendelő- intézet még min­dig nem nyílt meg. Ugyancsak a jú­nius 2-i számban az egyik szép ri­port (amelynek a címe: Emlékezés) a következő két mondattal kezdő­dik: „Egy asszony beszél. Nem szól, csupán képzelem a szavakat.“ Né­hány mondattal arrébb: „Nem szól. hallgat“. Ismét ar­rébb — ugyanab­ban a rövid beve­zetésben: „Várom, hogy megszólal­jon.“ Nem értem, miért kellett há­romszoros hallga­tással alátámasz­tani azt, hogv „egy asszony be­szél“. No, és ha tényleg beszél, ak­kor miért hallgat? Furcsa ellentét. Nem akartam hinni a szemem­nek. A június 18-i számban „Nagy terv, nagy ered­mény“ cím alatt ezt olvastam: „Mennyi volt az évi termés?“ — „Körülbelül 60 ezer akó, ami 3 360 000 liternek felel meg.“ Kissé alább: „A szent­endrei aszúért bécsi, orosz és len­gyel vevők akón- ként 60—150 forin­tot is szívesen fi­zettek.“ Azt elhi­szem. Én is szíve­sen fizetnék! Mi­ről is van szó? Ha 60 ezer akó 3 mil­lió 360 000 liter, kor egy akó 551 li­ter! Namármost: ha egy akó ára 60 forint, akkor egy liter ára majdnem egy forint és 8 fil­lér! El is határoz­tam, hogy holnap utazom Szentend­rére, veszek né* hányszáz akó aszút! A cikk olvasása közben — őszintén szólva — kicsi! röstellkedve val­lottam be magam­nak. hogy lám. mások milyen szé­pen — s főként „nagy eredmény­nyel“ — számol­nak akóban, bez­zeg én még azt sem tudtam, hány liter van benne! Persze, én még a régi . hektoliterek­ben“ számolok! Jó lesz gyorsan megtanulni az akó mellett pintben. latban, vékában és iccében is számol­ni. Már el is ha­tároztam, hogy ta­nulmányaimat a Cinkotai Nagy­iccénél kezdem. Bemegyek, s „le- hujántom“ ma­gam: Népboltosné, lelkem, száz icce, fél akó és 13 pint bort blokkoljon le nékem. És ha a keret engedi, egy száz gyertyafényű égőt utaljanak ki az asztal fölött le­vő villanyfogla­latba! Ihaj. csu­haj ...! — k. — ó. Ragyogó a főztjük, a ház­táji munkát is jól ellátják a Felsőbabádi Állami Gaz­daság asszo­nyai és leá­nyai. Ezzel azonban nem elégednek meg, hanem dereka­san kiveszik részüket a me­zőgazdasági munkából is, melyért nem kevesebb el­ismerést kap­nak, mint ház­tartási munká­jukért. Képün­kön a szőlőt kötözik Asszonyok a határban... A frizura története Ha ősanyánknak arcába hullott a haja, fogott egy hosszú fűszálat és hátraszorította vele. Ez volt bizonyára a legősibb hajviselet. Az ókor népei között az egyiptomiaknál a köznép beret- váltatta a fejét és csak a királyok és főurak kiváltsága volt a lecsüngő haj, és a természetes hajat pótló paróka. Az egyip­tomi nők fonatokban leeresztve viselték hajukat és fejüket szalagabroncs övezte. A főúri nők a hajfonatokat aranyszálak­kal és szalagokkal díszítették, és a hajabroncs színéből, vastag­ságából, minőségéből a férj gazdagságára lehetett követhez- tßtfli. Az asszír nők fejük közepén ketté választották a hajukat, a fül mellett hátrafésülték, és több művészies fürtbe fonva viselték. A fürtök egy részét elöl, egy részét hátul hordták. Ugyanez volt a médek és perzsák hajviselete is. és a perzsák­kal rokon vándorcigányok férfiai még ma is így, több ágba fonva viselik hajukat. A régi zsidók hullámos, göndör hajukat mindenféle sza­laggal, aranyfonalakkal fonták át, s vállig leeresztve viselték. Náluk a hajkultusz annyira kifejlődött, hogy a haj levágását megszégyenítésnek tartották. A görögök hajviseletükbe is különleges művészetet vittek be. A nők hosszú hajat viseltek és a vágatlan, hosszú hajat a szabadság jelképének tekintették a férfiak is. A nők hajvise­lete változatos volt, de valamennyien eltakarták a homloku­kat, mert a fedetlen homlokot csúnyának tartották. A rómaiak kezdték először a hajfestést és ők használtak először aranyból készült hajporokat is. A germánokkal viselt háború idején a szőke haj jött divatba, ami valóban azt je­lentette, hogy a hatalmas, győztes Róma felett a rabszíjra fűzött, lenézett germánók hajszíne diadalmaskodott. A germánok a legrégibb időben hátrasimították a haju­kat és homlokpánttal szorították le. A déli törzseknél fejük köré tekerték hajfonataikat a nők, s bizonyára ez a hajviselet volt a későbbi „Greichen“ frizura őse. A frankoknál a hosszú haj az előkelő osztályok kiváltsága volt. Ha egy királyt megfosztottak trónjától, akkor haját is lenyírták. A nők hajtűkkel megerősített kontyba csavarták a hajukat. Az ókor egyszerű, szép és természetes hajviseletei a kö­zépkorban mesterkéltekké, hivalkodókká váltak. Divatbajöt- tek a fejdíszek, főkötök, parókák és álhajak. Nálunk Magyar- országon szélesen befont hajat viseltek a fiatal nők, amely a hátukon csüngött le, hosszan lelógó színes szalagokkal össze­kötve. A fejtetőn pedig hímzett, néha drágakövekkel ékes pártát viseltek. Ebben a korban talán ez volt Európában a leg­ízlésesebb fejdísz, mert a nyugati országokban ugyanekkor toronymagas fövegeket, csúcsos fejdíszeket hordtak a nők. A természetes divat XIV. Lajos korában veszedelmes ellenfélre talált és ez az Allonge-paróka volt. A homlok felett magasra feltornyozva, kettéválasztva viselték, leomolva vállig és a hát közepéig. Az Allonge-parókát azonban Fontange her­cegnő találmánya szorította ki: a drótvázra feltornyozott rizs­porozott haj és a férfiak copfviselete. A drótvázra felcsavart hajat virágokkal, toliakkal, gyöngysorokkal, sőt nem ritkán élő madarakkal díszítették. Valóságos építmény volt egy ilyen frizura, ugyannyira, hogy naponkinti elkészítését még a leg­gazdagabb dámák sem engedhették meg maguknak. Ez a mesterkélt korszak egészen a francia forradalomig tartott, utána egyre közeledett a hajviselet a természetes és ésszerű felé. Újat a hajviseletben századunk hozott a rövid hajjal, mely a húszas évek elején valóságos forradalmat je­_________________________________ ftl.csl Mit tegyünk ellenük? Hangyák néha bekerülnek a lakásba. Úgy szabadulhatunk meg tőlük, hogy a padlóhasa- dékba petróleumot öntünk. Vagy: friss paradicsomlevele, két szórunk szét a szobában, ennek a szagát nem tűrik és elmenekülnek. Vagy: a padló- % hasadékba konyhasót szó- § runk; vagy: nagy szivacsot 1 jC kimosimk és megszárítunk. 1 Ezután a szivacsot cukorporba | mártjuk és odatesszük, ahol a | hangyák tartózkodnak. A han- I gyák belemásznak a szivacsba, I amelyet azután forró vízbe | dobunk. Az eljárást megismé- ! teljük. | Gilisztát virágcserépből úgy | távolítunk el, hogy diólevelet, | ürmöt és 8—10 darab vadgesz. ! tényét felfűzünk és ezzel ön. 1 tözzük a földet. A giliszták lettől a folyadéktól kimásznak | a felszínre. | Földigiliszta ellen sót kapál- I junk a földbe, de tudni kell, |hogy a földigiliszta nem ártal. I más. mert a növényeket nem 1 bántja, viszont porhanyósabbá 1 teszi a földet. 1 Verebek ellen a gyümölcs- ! fákat úgy védhetjük meg, ha | néhány fokhagymacsomót | akasztunk az ágakra. Ennek a \ szaga elűzi a madarakat; { Csigákat salátalevelekről, I bokrokról úgy űzünk el. hogy I korpát szórunk a bokrokra, I vagy levelekre. Ha a pincé- 1 ben sok a csiga, marhasót, Ivagy szódát szórjunk el. I Házigomba pusztítására jő a | petróleum. A falakat, padlót i alaposan bekenjük, ettől a I gomba megfeketedik és el- í pusztul, LE QÉ N YVÁSÁR Hétfő: Karalábéleves rizzsel, petrezselymes újburgonya sa­látával. Kedd: Csontleves dara- galuskával, marhapörkölt ma­karónival és salátával. Szerda: Kaporleves pirított zsemlye- kockával, spenótfőzelék tükör­tojással. Csütörtök: Zöldborsó- leves aprógaluskával, finom vagdalthús rizskörítéssel és uborkasalátával. Péntek: Tej-' fölös újburgonyaleves, paradi­csomos újkáposzta főzelék. \ Szombat: Gombaleves reszelt I tésztával, zöldborsófőzelék j bundászsemlyével, földieper. { Vasárnap: Egresleves tojásos- j tejfeles habarással, magyaro- \ san készített vesepecsenye,' új- I burgonyakörítéssel és fejessa- i látóval. cseresznyéslepény. ELKÉSZÍTÉSI MÓDOK: Finom vagdalthús: Egy és fél ; deci lisztből két egész tojással i négy középnagyságú, főtt, át- j tört burgonyából, egy evőkanál I zsírral, kevés sóval tésztát \ gyúrunk, vékonyra kinyújtjuk I és a mór előbb elkészített és j hosszúkás hengeralakban for- i máit félig megsült vagdalthúst j a tészta közepére helyezzük, | majd a tésztát összecsavarjuk, \ abban a zsírban, amelyben a i hús már sül, a sütőben piros- j ra sütjük. Felszeletelve rak- j juk a tálra és zsírját forrón j alájaöntve tálaljuk; Magyaros vesepecsenye: Kö- \ rülbelül egy kiló pecsenyét! megsózunk, megborsozzuk,\ füstöltszalonnával megspékel-1 jük és tepsibe téve forró zsír- j ban a tűzhelyen minden olda- j Ián hirtelen megpirítjuk, szép i aranybarnára. Deszkára tesz- j szűk a húst, a zsírjában meg- j pirítunk két nagy apróravá-} gott vöröshagymát, adunk hoz- l zá egy evőkanál rózsapapri- \ kát, két kanál paradicsompü-f rét, egy evőkanál borecetet, | egy tejmerőkanál vizet. Visz-1 szatesszük a húst ebbe a lébe, ­ÚJSÁGOT BÖNGÉSZGETVE ülök a hatvani vonaton, a főváros felé fut a szerelvény. Pécelen száll fel a két asszony, oda­telepszenek velem szembe. Az egyik 25 év körüli, jóképű, formás ajka felett huncutul ágaskodik két-három szőke pihe. Keresztbe veti a lábát, megvil­lannak gömbölyű térdei, horgolást ko­tor elő szatyrából. A másik 40 körüli, sdkat megért asszony lehet, sok mély ránca, elgyötört arca legalább is er­ről tanúskodik. Bizonyára már az állomáson várakoz­va, nekikezdtek a beszédnek, mert azt mondja a fiatalabb: — No, és mit gondol, Mariska, mit csinált akkor anyósom? Mariska, az idősebb, csak meghúzza a vállát, hallgat. — Hát, azt csinálta — folytatja a fia­talabb —, hogy hazaküldte a gyereket, vegyen anyád cipőfűzőt — üzente vele. Hát nem elég, hogy 300 forintot fize­tek a gyérékért? — Hát... igen. : — mondja Maris­ka bizonytalanul. — Na. de ez nem elég. Nem lenne anyós az én anyósom, ha csak ezt csi­nálta volna. Csinált az, meg csinál most is ennél cifrább dolgokat. Mert idehall. gasson, ha én lennék az ő helyében, ne­kem ugyan nem lenne pofám ahhoz, hogy a gyereknek ne adjak még egy szelet kenyeret, ha az éhes. Ö megtette. Sírva jött tőle haza a gyerek. — Hát Teriként — mondja Mariska — akkor magának is éppen elég baja lehet. — Hajaj — sóhajt fel Tériké — meg­verte az Isten az egészet. Pont nekem kellett ezt a szipirtyót 'kifogni! De meg is veri az Isten miatta. HALLGATNAK egy pillanatig, majd Mariska kezdi: — Tudja, nekem meg a férjem — Persze, hogy tudom — vág bele Tériké — sajnos, tudja ezt mindenlki. Nem is lehet már azt az embert leszok­tatni az ivásról. — Nem — mondja Mariska —, s meg­jelenik két könnycsepp a szeme sarkai­ban. Pedig áldott ember az, ha nem iszik. — De mindig iszik. — Az igaz. Mióta Mariska meghalt, azóta nem lehet bírni vele. — Szép lány volt. — NEM IS CSODÁLOM, ha mellette én nem kellettem neki. Engem lenyú­zott a négy gyerek, az a lány meg olyan volt, mint a bazsarózsa. — Szép volt. S nem is állt szóba sen­kivel, csak a maga emberével —, teszi hozzá pillanatnyi szünet után Tériké. — Hát azóta iszik az emberem. Alig tudok annyi pénzt kicsikarni tőle, hogy éhen ne vesszüvlk. — Hát a Lali? — mondja a Tériké — az nem hoz pénzt? — Az? Eszébe sincs, kell annak a pénz nem ad egy fülért se. Csak nyaggat, hogy mutter, már megint zsíros kenye­ret adott tízóraira. — Hát, minek ad neki még azt is? Ha nem ad pénzt haza, ne is vigyen semmit hazulról. — Nem lehet azt, megverne. — Megverné? — hördül fel Tériké. — Meg ám. Haragban van velem. — Haragban? — Abban. Be akarta hozni azt az Erzsit, tudja, aki ott lakik a kocsma mellett, aztán az van vele, alki akar. Be akarta hozni, de én megmondtam, hogy hozzánk ugyan be nem teszi a lábát. No, azóta haragszik rám a Lali. Tériké csóválja a fejét, leteszi még a horgolást is. s égszínkék szemeivel pil­logva lassan kilöki: — Mariska, ha már annyira oda van az a fiú, mondanék én valamit. Küldje hozzám. Tudja, mióta meghalt az uram, nincs senkim. Nálam nem kell attól tartani, hogy annak a kölöknek a nya. kába varrom magam, de azért a vérem csak megcsillavitaná egy kicsit. Aztán, bajt sem kaphat tőlem, mint a minden­ki Erzsijétől. — Hát..., hát... — bizonytalankodik nveghökkenve Mariska — ha maga ... maga. .. hát, hát majd összeügyeske­dem, no... ÖSSZENÉZÜNK a mellettem ülő férfival s röstellkedésünkben visszabú­junk újságjaink mögé. Mészáros Ottó

Next

/
Oldalképek
Tartalom