Pest Megyei Hirlap, 1957. május (1. évfolyam, 1-26. szám)

1957-05-28 / 23. szám

HETI ÉTREND A CSALÁD HUMORA Amit minden háziasszonynak tudni kell... Kedd: Paradicsomleves rizs- asel, salátafőzelék fejes sa­látából burgonyával. (Teljesen úgy készítve, mint a kelká­posztafőzelék: 1 gerezd fok­hagyma és törött bors hozzá­adásával.) • Szerda: Gulyásleves, apró galuskával, lekváros bukta. Csütörtök: Bableves tarka­A töröklepény e 30 dkg lisztből 14 dkg vajjal, 10 dkg cukorral, 4 tojás sárgá­jával, pici sóval, kevés finom- ravágott vaníliával és 2 dkg langyos tejben megáztatott élesztővel finom kelt tésztát készítünk, nagyon jól kidolgoz­zuk, mint a rétestésztát* Vé­konyra kinyújtva tepsiibe tesz- szük, tetejét málna-, ribizli­babból, csipetkével, spenótfő­zelék bundás zsemlyével. Péntek: Gombaleves részelt, tésztával, sárgarépa-főzelék marhafels ál-szelettel. Szombat: Sóskaleves, pirított zsemlyekockával, krumplipap­rikás kolbásszal. V asárnap: csirke-raguleves apró galuskával, idei csirke töltve gombás rizskörettel, fe­jessalátával. Töröklepény, készítési módja: vagy baracklekvárral megken­jük és meleg helyen kelni hagyjuk. Míg megkel 6 to­jás fehérjéből kemény habot verünk 10 dkg cukor hozzá­adásával és kevés vaníliával, egyenletesen elkenjük a tészta tetején, meghintjük darabos­ra vágott dióval vagy mandu­lával és gyors tűznél pirosra sütjük. c/L m ő tö f izáLt ciaLád “ Stopp! Egy felvételre és egy nyilatkozatra* így kezdődött Kiss István pesti géphurkoló-kis- iparossal s család- jóval a beszélge­tés, A felvétel gyor­san elkészült. 1 Kár, hogy nem pár nappal később találko­zunk. Akkor már azélvédös lesz az oldalkocsi — büsz­kélkedik a család­id e-t Útirány? — A visegrádi dunakanyar tnásik oldala. (— S a jövő héten? *— A túlsó parton: Zebegény r—- veszi át a szót felesége* —1 Most tavasszal a megyét jár­juk. Pisti äkarja így .n | Pisti negyedikes* Földrajz- | ból Pest megyét részletesen ta. § ■nullák ez évben. S e szép ta- | vaszi vasárnapokon itt az al- | kálóm, hogy „tanulmányi ki- I rándulásokat“ tegyem >— Legalább míg úton va- § gyünk: levegőn van — foly- | tatja az édesanyja. — Otthon | nem lehet a könyveik mellől | elcsalogatni. = Itt sem! vég közbe | Pisti. | Ez igaz. Az oldalkocsiban f rejtőzik az élelmiszerraktár és | Pisti könyvtára. Kirándulásra | is mindig hoz magáival egy• | néhány könyvet^ •— S Lacika? •— ö már nem annyira be- | tűs. Most fejezi be az első | osztályt. Szintén jó ' tanuló. | De. . . a játékot, hancúrozást 1 többre tartja. Ezt nem kell bizonyítani. | Látjuk az „emlékeket“ kar- § jin, lábán, *— S ha jó lesz a bizonyít- § vány — kacsint az apa. -. r— Jó lesz! —- rikkant a két 1 .gyerek. *— Ha jó lesz, akkor a nyá- | ron nagyobb kirándulásokat § is teszünk. Balatonra meg | Csongrádba. ■. ■. Indulásra készülődnek. A | házaspár helyet cserél. Hiába: f egyenjogúság van. — Csak úgy ne járjunk, | mint két hete — kuncog a fér- | fi. — Alig, hogy átvette fele- 1 ségem a vezetést: defek- \ tét kaptunk. — De tavaly te vezettél, mi- § kor is a vége: több kilométe- § rés géptolás lett — rúgja be \ a motort Kissné. A „viszontlátást“ már köl- | csönösen kiabáljuk. A motor | megugrik s csak az út pőrá- | nak kívánhatunk „további jó § utat“, „jó pihenést“. Oda se‘ | neki! Úgyis meglesz A gyerekek még vlsszainte- ­getnek. Integetnek De a táj szépségén futkároz már csillogó szemük, (aktcs) CÁ STRAND­ÖLTÖZETTŐL AZ ESTÉLYI RUHÁIG öt modellt — három fran­ciát és két magyart — muta­tunk be kedves nőolvasóink- nak. Az első képen Andre Ledoux strandmodelljcit lát­Tíz évvel később egy estélyen, A férj bemutatja feleségét néhány kollégájának: — Megengedik? Bizdhyára szerencséjük volt nem ismerni a feleségemeta A tudás forrása Végre sor kerül a régóta tervezett dunai hajókirándulásra. Az apa és nyolc-kilenc esztendős fia a korlát mellett helyez­kedik el* — Mondd apa, mi hajtja tulajdonképpen ezt a hajót? — kíváncsiskodik a fiú. — Ehhez nem értek, fiacskám — így az apa. Egy idő múlva ismét megszólal a fiú: — Nézd csak apa azt a nagy emlékművet a parton. Vajon mi lehet? — Fogalmam sincs fiacskám! — vonogatja vállát az apa. A fiú hallgat egy ideig, aztán felkiált: — Nézd azt a gyönyörű várromot a hegy tetején. Vajon milyen vár lehet az? — Mire az apa: — Sajnos, nem tudom; s s A fiú egy ideig csendben ül, aztán apjához fordul: — Ugye nem haragszol apa, hogy olyan sokat kérdezek? Az apa fejét rázza: — Dehogy haragszom. Ügy tanulsz a legtöbbet, ha kérde­zősködöl.; f Felsőgöd határában a ka­nyargó országút mentén van egy tündérszép kis villa. Min­denki megcsodálja, aki arra elhalad és mindenkinek felkel­ti kíváncsiságát: ki építtette és milyen célból? Sokan azt gon­iiiiHutitnimmMinHiittiHiimmmimmimimitliiilitiimiummiliiuiiHiHiiiiHimmimiiiinuintniilmiMiimiimnmilHflimiimHUilmimrHniliiniuimHHHmHimiMiitMiiiiiimiMHimiHiii:; hatják (balról türkizkék fe­hércsíkos, jersey strandöltö­zet kapucnival: jobbról kék fürdőruha, világoskék, fehér­pettyes pliszírozott betéttel). A második kép Lanvin Cas­tillo modellje: vörös krepp táncruha, ugyanabból az anyagból készült sállal. Neve „Tintamarre”. A magyar ruhaipar sem marad a francia divatszalo­nok mögött. A ruházati bolt modellházi (Felszabadulás tér 4.) divatbemutatóján láttuk a harmadik képünkön bemu­tatott drappszínű, fehércsíkos angol kosztümöt és a negye­dik képen látható satinkar- ton estélyiruhát, dől jak. nem is valódi ház, bi­zonyára valamelyik filmhez készítették díszletnek. Mások úgy vélik, valami dúsgazdag ember emeltette kedvtelésből. Elhatároztam, végére járok a dolognak, kiderítem mi az igazság? \ Betértem hát a „kacsalábon forgó várba” — ahogyan ma­gamban elneveztem. Nem a hétfejű sárkány, hanem egy kedves, dundi asszony, Szabó Pálné fogadott, övék a házi­kó. Jelenleg két gyermekével Iákik itt, mert férje egész nyá­ron Taksonyban építi a föld­rengéstől megrongálódott hó-* zákat. Nem filmhez készült díszlet ez a miniatűr palota, hanem egy egyszerű munkásember fa­ragta kövekbe az álmait. Sza­bó Pál kőműves, kisiparos, öt évvel ezelőtt még mint segéd kezdte építeni a kis villát, ösz- szegyűjtötte, vagy olcsón meg­vette az építkezéseknél kima­radt hulladékanyagokat, zsá­konként vásárolta a cementet. Maga tervezte meg a ház kül­ső és belső formáit is. — Müvészlélek az én férjem — mondja szeretettel a feleség. — Rajong az minden szépért, jóért. Nemcsak építeni tud szépen, hanem gyönyörűen énekel és tangóharmonikázik is. Pedig nem tudott tanulni sose, mert nagyon-nagyon sze­gény gyerek volt. Szabóné elmondta a továb­biakban, hogy férje szabadide­jében építette a villát. Sokszor éjszakáinak nagy részét is itt töltötte. Holdfény mellett rak­ta a falakat, vagy kis vihar­lámpájának fényénél faragta a köveket. Nézem a művészien egymáshoz illesztett kődarabo­kat, karcsú tornyokat. Micsoda türelemjáték! És milyen álmo­dozó lélek lakozhat ebben az emberben.. A kis villa még most sem készült el teljesen, sok javít­gatni való akad rajta. Ahogy Szabóné mondja: 15 ezer fo­rint hiányzik belőle. Reméljük, mire lehullnak az őszi levelek, Szabó Pál is megtér családjá­hoz a hiányzó 15 ezer forint­tal, s mások házainak felépíté­se után befejezheti majd saját hajlékának építését is. Apró „örömök" — Mit keres az én madárkám olyan lázasan abban a sza­kácskönyvben? — kérdi az újdonsült férj, A feleség nagyot sóhajt: — Tudod, holnap nagymosást akarok tartani és sehol sem találom meg a receptjét, hogy kell a ruhát kifőzni,», * A házastársak összevesztek és jó pár napig nem szóltak egymáshoz. Végül a férj nem bírja tovább: ■— Évikém, borítsunk fátyolt a dologra ; ? ? Mire az asszony: •— Inkább egy bundát, az jobban takar.-.? * A tizedik házassági évfordulón az asszony megkérdi: — Milyen feleség vagyok? Minden évfordulóra egy óriási kalácsot sütöttem..: A férj nagyot sóhajt: — Angyal vagy. Ezek a kalácsok a mérföldkövek éle­temben ; ; 5 ★ Sok fiatal háziasszony hir­telen megtorpan, és nem tud­ja sürgősen megoldani a min­dennapi munkájában felme­rülő problémákat. Segíteni akarunk rajtuk és néhány ta­pasztaltabb háziasszonytól el­lesett konyhaművészeti fo­gást árulunk eL A beszennyeződött tojást nem kell főzés előtt megmos­ni, csak apró drótkefével tisz­togassuk le. Nyers tojás sárgáját közön­séges tölcsérrel választhatjuk el legkönnyebben a fehérjé­től. Egy középnagyságú ház­tartási tölcsérbe üssük bele a tojást. A fehérje pillanatok alatt lefut, a tojás sárgája pe­dig sértetlenül a tölcsérben marad* A nedves só könnyen cso­mósodik. Ha a sótartó edény­ben egy darabka itatóspapi­rost helyezünk el, ez magába szívja a nedvességet és a só mindig száraz marad. A tojás főzés közben nem reped meg, ha a főzővízbe két-három csepp ecetet ön­tünk. Sötét ruhán mindig találha­tó por. Ez az alig látható por könnyen és gyorsan eltávolít­ható a szövetről, ha nedves szivaccsal, vagy nedvesített régi nylonharisnyával átdör­zsöljük. A petrezselyemzöldje hosz- szabb ideig friss marad, ha a pohár vízbe — amelyben tartjuk — néhány csepp cit­romlét csöpögtetünki A kacsalábon forgó vár lakói

Next

/
Oldalképek
Tartalom