A Pécsi Állami Főreáliskola Értesítője az 1899-1900. tanévről

Kálmán Miksa: A franczia társalgáshoz szükséges szólások

— 43 — B: Körülbelül 3/i éve. Jól mondtam ezt fran- cziául ? A: Egészen helyesen. Ön jól fejezi ki magát francziául. B: De nem beszélek fo­lyékonyan. A : Azért, mert nincs gya­korlata. Igyekezzék elsajátí­tani a folyékony be­szédet. B: Szíveskedjék kijaví­tani, ha Önnel társa­logva hibát ejtek. A : Helyes. Nem . fogok semmit sem elnézni. Il y a environ neuf** mois. Est-ce bien en français, cela ? Parfaitement, monsieur. Vous vous exprimez bien en français. Mais je ne parle pas couram­ment. C’est que la pratique vous manque. Tâchez d’acquérir la facilité d’élocution. Veuillez me reprendre, si je fais des fautes en causant avec vous. D’accord. Je ne vous passerai rien. I(l)_jwa anviron no moa. Esz bjen an fransze, sz(la) ? Parfetma", mszjö. Vu vuwzekszprimé bjen an fransze. Me zsö n(ö) pari pa kurama". Sze k(ô) la pratik vu mànk. Tasé dakérir la faszi- lité déloküszjo11. Vöjé mö r(ö)prá"dr, szi zs(ô) fe dé lot a" koza" avek vu. Dakór. Zsö n(ö) vu paszré rjen. * Parler igével kapcsolatban : franeziául, magyarul, németül stb. határozó-szók, melléknövi alakkal : français, hongrois, allemand stb.-vel fejeztetnek ki. ** Hasonlóképen trois mois (trou moa) egy negyedév; six (si) mois — egy félév quinze (konz) mois = - üt negyodöv; dix-huit (disz-üi) mois — másfélév. * A ki a beszélőt meg nem érti, vagy azt mondja neki : Pardon, monsieur, je ne vous ai pas compris, vagy csak annyit: Pardon, monsieur? Ilyen alkalomkor mondható: Plait-il ? is. B: Milyennek találja a kiejtésemet? A : Az Ön kiejtése jó. A kiejtése nem idegen- szerű. B : Bocsánatot kérek, nem értettem meg. A : Mit tetszik mondani '? B : Azt mondtam, hogy nem értettem meg Önt. Tessék hangosabban (halkabban) beszélni ! A kiejtésről: Comment trouvez-vous ma prononciation ? Vous prononcez bien. Vous n’avez pas d’accent. Meg nem értés esetén. Pardon, monsieur, je ne vous ai pas compris. Plaît-il ?* J’ai dit que je ne vous com­prenais pas. Parlez plus haut (bas), s’il vous plaît ! Koman truvé-vu ma prononszjàszjo" ? Vu prononszé bjen. Vu navé pa daksza". Pardon, mszjö, zsö n(ö) vuwzé pa konpri. Ple-til ? Zsé di kö zsö n(ô) vu konprône pa. Parlé plü o (ba), szi(l) vu pie !

Next

/
Oldalképek
Tartalom