A Pécsi Állami Főreáliskola Értesítője az 1894-95. tanévről
D) Az Írásbeli dolgozatok tárgya - I. Az 1893-94. tanévben
III. osztály. a) Magyar nyelv. 1. Helyesírási gyakorlat. 2. „A keresztény és török“ ez. olvasmány rövid tartalma. 3. „Az utazók“ ez. olvasmány tartalma. 4. „Both bajnok“ ez. költemény tartalma. 5. Beezkó vára birtokosai a történelem és monda szerint. 6. Endre és Johanna. A tárgyalt olvasmány alapján. 7. Imre és Endre. A tárgyalt olvasmány alapján. 8. Nagy Lajos hőstette. A tárgyalt olvasmány alapján. 9. A hét vessző. A német olvasmány alapján. 10. Antisthenes és Diogenes. A német olvasmány alapján. 11. A „Dionysiák“ Athenaeben. Az olvasmány alapján. 12. „Szibinyáni Jank“ ez. költemény tartalma. 13. Mátyás és Holubár. Elbeszélés a tárgyalt olvasmány alapján. 14. Mátyás cs a lengyel követek. Elbeszélés a tárgyalt olvasmány alapján. 15. „A hamis tanú“ ez. költemény tartalma. 10. Bizonyítvány szerkesztése. 17. Adásvételi szerződés szerkesztése. b) Német nyelv. 1. Tollbamondott szöveg fordítása németre az egyszerű mondatra. 2. Az olvasottakból német kérdésekre német felelet. 3. Az olvasottakból öt egyenes és öt visszás szórendü mondat írása. 4. Das „Lied der Vögel“ ez. költemény prózában. 5. A „Venedig“ ez. olvasmány tartalma. 6. „Az utazók“ ez. magyar olvasmányból fordítás. 7. Mondatok szerkesztése igéktől függő dativussal. 8. „Das Orakel zu Delphi“ ez. olvasmány rövid tartalma. 9. „Morgenstunde hat Gold im Munde“ czimü olvasmány rövid reproductiója. 10. „Die sieben Stäbe“ czimü olvasmány tartalma. 11. Mondatok szerkesztése az igeidők gyakorlására. 12. „ Anthisthenes és Diogenes“ tartalmi kivonata. 13. „Tobias Witt“ rövid tartalmi kivonata. 14. „Der König und der Landmann“ ez. költemény prózában. 15. „Ähnlichkeiten von Fluss und menschlichen Leben,“ czimü olvasmány tartalma. 16. „Alexander der Grosse und Diogenes“ ez. olvasmány reproductiója. 17. Öt mellérendelt s öt alárendelt mondat szerkesztése.