Ciszterci rend Nagy Lajos katolikus gimnáziuma, Pécs, 1898

Vagy midőn Júlia megtudja, hogy Tibáltot, »legdrágább rokonát«, »még­drágább férje«, Rómeó ülte meg, lelkében a szeretet és gyűlölet harczra kél Rómeó miatt. Izgatottságának ily tetőfokán Rómeó elítélésére szintén csak ilyen lehetetlennek látszó képzetekkel képes hangulatát kellő erővel tolmácsolni: Óh kigyó szív virágos arcz alatt, Lakott-e sárkány ily szép odúban ? Szép vérszopó, angyal forrnájú sátán, Menybéli képbe bújt alávaló lény, Rút ellentéte égi láts-atodnak; Elkárhozott szent, tisztes képű gaz. Oh lei mészét, mi dolgod a pokolban, Hogy ördöglclkct ily szép test halandó Paradicsomába szállásolhatál ? Shakespeare: Rómeó és Júlia. Azonban meg kell jegyeznünk, hogy az ily nagyobb intensitásu kép­zetek bennünk a czélzott erősebb hálást csak akkor kellik fül, ha azok az iró hangulatából természetesen és önkényt sarjadnak. »Si vis me ílere, dolenduin primum tibi ipsi est« ; hogy az olvasóban erősebb hangulat fakadjon, ezen erősebb hangulatnak az iróban is meg kell lennie. Sőt, mivel az olvasóban keltelt hangulat csak mintegy kisu­gárzása (reflexe) az iró hangulatának : szükséges, hogy az iró hangulala inlensivebb legyen; úgy, hogy Horatius fönnebbi mondása tulajdonképen ily alakban helyes: Si vis me dolere, primum Hendum tibi ipsi esi.« Ha az iró lelkében ez az erősebb fokú hangulat hiányzik, akkor abból természetesen erősebben ható képzel nem is fakadhat. Ha mégis ilyen képzeteket sorol fel, ezen nagyított képzelek, mivel nem a hangulat önkényles sarjai, hatástalanok, sőt neve'ségesek lesznek. Az ilyen nagyí­tásokat bombasz'oknak (dagálynak) nevezzük. :i. Függ továbbá a hangulat a benyomások időtartamától. Gyengébb benyomások lrüása erősödik, ha azok huzamosabb ideig tartanak. Ha tehát valamely képzelnek nincsen meg a kellő ereje arra, hogy a szándékok hangulatot egyszeri hálás után is kifejezze és fölkeltse, akkor a benyomás időlarlamál meghosszabbítjuk a megismétlés vagy a képzettel való huzamosabb foglalkozás által. a) így a fokozottabb hangulat tolmácsolása és a nagyobb hálás elérése végett képzeteinket megismételjük. És pedig vagy ugyanazon szóval (epizeuxis): Szülötlidben csalalkozim, To hű s igaz valál hazám, Hazám, hazám, szegény magyar hazám !

Next

/
Oldalképek
Tartalom