Ciszterci rend Nagy Lajos katolikus gimnáziuma, Pécs, 1888
- 49 — Latinból: Croesus és Solon. A tücsök és a hangyák. A fokozat. Dareus és a scythák. Codrus az atheniek utolsó királya. Dareus, perzsa király, háborút indit a görögök ellen. Róma városának alapítása. Ancus Március. írásbeli dolgozat 30, melyeknek tárgyát képezte egyes mondatok forditá-a latinra a mondattani szabályok begyakorlására. Összefüggők: Codrus király hazaszeretete (2). Aeneasról (3). Romulus (3). III. oszt, Hetenkint 6 óra. Schultz Dávid „Latin nyelvtan", „Latin olvasó és gyakorlókönyv" és „Latin olvasókönyv". — Az alaktan főbb pontjainak ismétlése után : Egyeztetés. Esettan. Sajátságok a névszók használatában. A prosodia főbb pontjai. Az egyszerű mondatokban az idők és módok. — Accus, c. infin.; — participium, gerundium és supinum röviden. — Latin olvasó- és gyakorló könyvből: 1, 2 (Hamilcar álma), 3, 4 (Tomyris), 5 (Demosthenes), G, 7 (Cambyses és Darius), 8, 9, 10 (Horatius Cocles), 11, 12 (Xenophon), 14 (Nagy Sándor utja), 15, 16, 17 (Attilius becsületessége), 18, 19, 20 (Menecrates hiúsága), 21—22 (Scipio és Hannibal találkozása), 23--25, 28 (Az élet rövidségéről), 30 (Socrates), 32—34, 57 (J. Caesar és Sulla), 58 (Nagy Sándor halála), 59, 60 (A varázslásról vádolt radszolga), 61 (A gyermek Cato állhatatossága), 69 (Hogyan akarja Achilles végzetét elkerülni), 70, 71, 72 (A hesperidák arany almái), 73 (Artamenes és Xerxes), 74, 75, 77, 78, 79. (A czim nélküli számok: egyes mondatok, csak részben fordíttattak.) — Latin olvasókönyvből: a) Hexameter (21). b) Dactylicus sorpár (9). c) Összefüggőbbek (15). — Aesopusból: De vitus hominum. De vulpe et uve. Rana rupta et bos. Aesopus et petulans. Vulpes et ciconia, Vulpes et corvus. Viatores et latro. Graculus superbus et pavo. — A rom. köztársaság története (1—14). A dictatorság (15—16). Coriolanus (25, 26). — Hetenkint egy iskolai gyakorlat. Magyarból latinra. Összetett mondatok: 20. Összefüggök: A hazug gyermek. A méh és a galamb. Az utazó angol. A szúnyog. A tudatlan ifju. A hálátlan kigyó. Levél (2). — Latinból magyarra: Az önismeret. A virágbimbó és az ifjúság (házi). Levél (házi). A nép kivándorlása a sz. hegyre (házi). — Összesen : 32. IV. Oszt. Hetenkint 6 óra. Schultz-Dávid István: „Latin nyelvtan"; „Latin olvasó- és gyakorlókönyv". Dávid István: „Latin olvasókönyv Livius, Ovidius, Phaedrus műveiből". Siebelis-Szamosi János: „Tirocinium Pocticum". Az előző években végzett tananyag részletes ismétlése mellett tárgyaltattak : az összetett mondatok ; az igeidők és módok használata az összetett mondatokban; az infinitivus, participium, gerundium és supinum használata. A hangmértan és verstan. A szórend. — Olvasmányok : I. latinból magyarra : „A köztársaság kezdete s a Tarquinius család száműzetése". — „Tarquinius híveinek összeesküvése Rómában". — ,,A Veji és Tarquinii városával viselt háború". — „Porsenna király s a rómaiak 508." — Phoedrus meséiből: „Lupus et agnus". — „Vacca et capella, ovis et leo". — Cervus ad fontem". — De vulpe et uva"- — „De vitiis hominum". — „Serpens". — „Rana rupta et bos". — „Pavo ad Junonem". — Szakaszok Ovidiusból: ,,A tavasz". — „Vulgus amicitias utilitate probat". — „Baclius fölfedezi a mézet". — ,, Icarus". — Dionysius Cato erkölcsi mondásaiból tiz életszabály. — II. Magyarból latinra: A gyakorlókönyv nyomán kisebb szakaszok és egyes mondatok a mondattani szabályok begyakorlására.