Ciszterci rend Nagy Lajos katolikus gimnáziuma, Pécs, 1887
— 4 — hittanhallgató különös előszeretettel viseltetett az ó és uj nyelvek iránt és minden szabad idejét ezeknek alapos tanulmányozására fordította. Ötvenöt nyelvet áttanult, és pedig valamennyi európai, a legjelentékenyebb ázsiai és a négernyelveket. 1879-ben adta ki először világnyelvét. Ma a VII-ik kiadás van kezeim között. Sokan gúnyolták, többen szidták is kezdetben, ma a Saulokból Pálok lettek. Schleyer egyszersmind jelentékeny költő és jó zenész is. Világnyelve a zseniálitás non plus ultra-járói tesz tanúságot. Munkásságáról és talentumáról a bádeni nagyherceg, de maga a német császár is elismerőleg nyilatkoztak és Mainauban tartózkodásuk idején S'chleyert ismételten kitüntették. Előtte már sokan — a sok között e sorok irója is — foglalkoztak a világnyelv megalkotásának eszméjével és tervével; de minden siker nélkül. Voltak, kik számjegyekre, mások kótákra, ismét mások ékirásalaku figurákra alapították rendszeröket. Mind a hatvan kísérlet, mely 200 év óta tétetett, impraktikusnak bizonyult; feladatát egy sem oldotta meg. Leibnitz a nagy filozofus és mathematikus, Wilkins angol püspök, a kopenhágai tudós társaság, Descartes, Sicard, Näther, Niethammer, Síidre, Hoímár, Gajewszky, Sinibaldo, Par at, Gablenz, Piso, Letellier, Bachmeier és még sokan fáradoztak hiába e remek gondolat megvalósításán. Legújabban Magyarországban is jelent meg valami „Tolmácsnyelv" ; halva született gyermeke a világnyelv gondolatának. — A mi Steinernek pasilingva-ját illeti, erre a Wiener Allgemeine 1887. 2570-ik száma ezeket jegyzi meg: „A pasilingva nem képezi méltó ellenfelét avolapüknek; erről mindenki meggyőződhetik, kinek alkalma van megismerni azon őrült vakmerőséget, mely ezen nyelvszörnyet jellemzi." Schleyer az egyedüli a sok között, ki feladatát megoldotta. Világnyelve tökéletesebb valamennyi élő és holt nyelvnél, mert benne egyesítve van mindama jó, a mi a többi nyelvekben is megvan, és belőle ki van hagyva mindama rosz, a mi valamennyiben föltalálható. Könnyüség, egyszerűség, világosság jellemzik« Nincs benne névelő, nincs nemi különbség a névszókban és melléknevekben, nincs kivétel. Eszmékben rendkívül gazdag, szépségében fölülmulhatatlan. Nincs nyelv a világon, mely annyi infinitivust, participiumot, optativust, annyi gyengéd és szigorú ^imperativust ismerne, mint a volaptik. Semmi sincs a világon, a mi a legnagyobb pontossággal nem volna kifejezhető, kizárva minden kétértelműséget és homályt. Alakjainak határozottsága következtében minden szintakszistól független elannyira, hogy ha pl. egy francia a maga nyelvszokása szerint mond vagy ír valamit volapükben, ezt teljesen és jól megértheti akár az angol, akár a magyar vagy német vagy chinai, ha e nyelvet megtanulta; szóval valóságos nemzetközi nyelv és nyelvtan a volaptik, azaz világnyelv. Egész életét neki szentelte és a legfényesebb siker koronázta fáradságát. Nincs tökéletesebb, nincs könnyebb nyelve a világnak. Zseniális mű ez, e század legnagyobbszerü találmánya. A ki megtanulta, lehetetlen, hogy ámulásból bámulásba ne essék e fcrfiu csodás találmánya fölött. Dr. Bauer György igy nyilatkozik e nyelvről: 1. A volaptik a nyelvtudományi kombinációk legtökéletesebb produktuma. 2. Az emberi nyelvre nézve a volapük föltalálása épen oly nagybecsű, mint a koordináták a niértanra nézve. 3. A volapük a föld minden népeinek békefüzére.