Theologia - Hittudományi Folyóirat 4. (1937)

Móra Mihály: Az egyházjogi irodalom útja

378 IRODALOM — LITERATUR — BULLETIN gozott fel : a romantikus irodalom korszakát, amihez anyagot talált a párisi külügyminisztérium, a Nemzeti Levéltár és az érseki levéltár iratai között. Pedig ha számbavesszük, hogy mennyi francia mű került a tiltott könyvek jegyzékébe, rögtön látjuk, hogy sok lenne a tennivaló francia részről ezen a téren, ha a régi Index-Kongregáció levéltára Rómában hozzáférhető volna. Voltaire-től Eugène Sue-ig tárgyalja a francia írók sorsát, akik Indexre kerültek. Legsikerültebbnek Lamennais és Lamartine feldolgozását tartom, ama kettőét, akik a múlt század egyháztörténetébe is mélyen belenyúltak. A szerző helyesen a gallikanizmust okolja, hogy az Indexnek Franciaországban semmi tekintélye sem volt. Ki kellett volna emelnie a titkos társaságok, a szabadkőművesség szerepét és azt, hogy magának a papságnak is mennyi köze volt ezekhez. Elképzelhetetlen tehát, hogy ez «a felvilágosodott» francia társadalom lelkiismereti kérdésnek vegye Róma tilalmát éppen azokra a könyvekre, amelyek az «emberi jogok» evangéliumai. Bármennyire is szép Dom Quéranger apát véleménye, hogy sok minden másként lett volna, ha a papok jobban respektálták volna az Egyház könyvtilalmát, és ezt a véleményt, bátortalanul ugyan, a szerző is magáévá teszi, úgy véljük, hogy az Index maga nem lett volna képes minden becsületes és lelkiismeretes respektálása ellenére sem megállítani az eseményeket. Nagyon helyesen tárgyalja a szerző azt a fejlő­dést, amikor a francia katolikus társadalom kivetkőzik a régi gallikán-szabad- kőműves szellemből és lelkiismeret tárgya lesz az Index és így megindul a francia katolikus megújhodással együtt a hatalmas és nívós katolikus iro­dalmi élet. vitéz Kárptáhy-Kravjánszy Mór. Bendejy László■ Az ismeretlen Juliánusz. A legelső magyar Ázsiakutató életrajza és kritikai méltatása. Budapest, Stephaneum, 1936. 190 1. Ára 2,90 P. Szent László ünnepén ritka élményben volt része a magyar társadalom­nak. A budai halászbástyán, a régi domonkos templom helyén szinte máról- holnapra nőtt ki a földből Juliánusz barát szobra és felavatásánál az egész magyarság hódolt az egyszerű domonkos atya emlékének, aki fajunk egyik legnagyobb értéke s akiről mindenki tudott valamit, de eleget — a szak­embereken kívül — talán senki. Ez a szoborakció minden nagyobb dobverés nélkül folyt le és sokak önzetlen összefogásából — a mi viszonyaink között — meglepően rövid idő alatt pótolta az elődök mulasztását. Oroszlánrésze van ebben Bendefy László­nak, aki pompásan megírt könyvével nemcsak méltó szellemi emléket állított az ércszobor mellé, hanem annak jövedelmével az ércemlék felállítását is nagy­ban elősegítette. Művében, hisszük, végérvényesen tisztázta Julián barát útjait a magyar testvérekhez, tanulságos áttekintést ad a Juliánusz-kérdés történetéről, közli a Juliánusz útjára, az őshazára, az ázsiai magyarok meg­térésére vonatkozó forrásokat, Juliánusz útleírásának kézirati példányairól írt tanulmányát és végül összeállítja a vonatkozó kútfők és irodalmi művek jegyzékét. A munka elolvasása után áll előttünk igazi nagyságban Juliánusz heroizmusa, amely természetfölötti indokból űzte őt a veszéllyel teli, távol idegenbe, de amely íme az ideigvaló tudománynak is nagy hasznot hajtott.

Next

/
Oldalképek
Tartalom