Teológia - Hittudományi Folyóirat 50. (2016)

2016 / 3-4. szám - TANULMÁNYOK - Kocsis Imre: Az első tanítványok meghívása Máté evangéliuma szerint (Mt 4,18-22)

Az első tanítványok meghívása Máté evangéliuma szerint (Mt 4,18-22) KOCSIS IMRE 1. 3. Forrás - szerkesztés A Mt 4,18-22 forrásának, a kétforrás-elmélet alapján,6 a Mk 1,16-20 szövegét tekinthet­jük. A megegyezések és az eltérések könnyebb áttekintése érdekében a két szakasz szö­vegét most párhuzamba állítva közöljük: Mk 1,16-20 16 És járva Galilea tengerénél (Jézus) látta Simont és Andrást, Simon testvé­rét, amint hálót vetettek a tengerbe, mert halászok voltak. 17 És mondta nekik Jézus: „Gyertek utánam, és foglak tenni benneteket emberek halászaivá.” 18 És azonnal elhagyva a hálókat követték őt. 19 És továbbmenvén egy kicsit, látta Jakabot, Zebedeus fiát és Jánost, a test­vérét, amint a hajóban javítgatták a há­lókat. 20 Okét is mindjárt hívta. És el­hagyva apjukat, Zebedeust a hajóban a béresekkel együtt, elmentek utána (άπηλθον όπίσω αύτοΰ). Mt 4,18-22 18 Sétálva pedig Galilea tengerénél lá­tott két testvért, a Péternek nevezett Simont és Andrást, a testvérét, amint kör­hálót vetettek a tengerbe: mert halászok voltak. 19 És mondja nekik: „Gyertek utánam és foglak tenni benneteket embe­rek halászaivá.” 20 Ok pedig azonnal elhagyva a hálókat követték őt. 21 És továbbmenvén onnan látott másik két testvért,Jakabot, Zebedeus fiát és Jánost, a testvérét, amint a hajóban apjukkal Zebedeussal együtt javítgatták hálói­kat, és hívta őket. 22 Ok pedig azonnal elhagyva a hajót és apjukat, követték őt (ήκολούθησαν αντίο). Elmondhatjuk, hogy Máté viszonylag hűen követte Márk változatát, bár apróbb eltéré­sek itt is megfigyelhetők: 1. Jézus mindkét esetben „két testvért" lát meg (4,18.21). 2. Simon mellett a Péter név is szerepel (4,18). 3. A hálók javításának összefüggésében Zebedeus is említést nyer (4,21). 4. A szakasz végén nincs szó béresekről; Zebedeus hai csak apjukat hagyják el (4,22). 5. A Zebedeus-fiak reakcióját is a „követték” (ήκο­λούθησαν) ige jelzi. Az evangélista redakciós eljárásának eredményeképpen teljes párhuzam jött létre az elbeszélés két része között. Péter és András, illetve Jakab és János meghívását illetően több ponton is szó szerinti megegyezés áll fenn: a) 4,18 εΐδεν δύο αδελφούς... τον αδελφόν αύτοΰ 4,21 εΐδεν (άλλους) δύο άδελφούς... τον αδελφόν αύτοΰ b) 4,20a οί δε εύθέως άφέντες ... 4,22a οί δε εύΰέως άφέντες ... c) 4,20b ήκολούθησαν αύτω 4,22b ήκολούθησαν αύτω 4 A kétforrás-elmélet bővebb kifejtéséhez vő. Kocsis, 1., Bevezetés az Újszövetség kortörténetéhe és irodalmába I, Szent István Társulat, Budapest 2010, 189-195. 143

Next

/
Oldalképek
Tartalom