Teológia - Hittudományi Folyóirat 36. (2002)

2002 / 3-4. szám - Dolhai Lajos: Vocabularium eucharisticum az évközi idő könyörgéseiben

ezt a szót, hanem misztériumnak tekintik mindazt, amiben Isten üdvözítő tevékenysé­ge látható módon megnyilvánul. A görög atyáknál a mystérion úgy jelenik meg, mint az üdvtörténet kulcsfogalma, mintegy „vezérfonal", amely egybekapcsolja Isten fokozato­san megvalósuló üdvözítő tervét. Misztérium mindenekelőtt maga Krisztus, amennyi­ben benne a láthatatlan Isten láthatóvá vált. Krisztus misztériuma az alapja az Egyház misztérium jellegének. Az Egyházban pedig találkozunk kultikus misztériumokkal (li­turgia, szentségek), amelyek által Krisztus misztériuma folytatódik bennünk. A IV-V században a mystérion szóval jelölik a különböző liturgikus cselekményeket, köztük is elsősorban az Eucharisztiát. A nyugati egyház kezdetben még használja a mystérion szót, a latinosított misterium formában, majd pedig a sacramentum szóval fordítja mind­azt, amit a keletiek müszterionnak neveztek. A nyugati egyházatyák szinonimaként mindkét terminológiát használták. Már Ágostonnál megfigyelhető az a tendencia, hogy a sacramentum szóval inkább a szentségek jelszerűségét jelöli (visibile signum), a mysteri­um szóval pedig a jelek által jelzett belső tartalmat. A sacramentum, a mysterium formája, a mysterium pedig a sacramentum belső tartalma. A szentségek jelszerűségének hangoz­tatásából következően a sacramentum szó egyre inkább valami érzékelhető, statikus va­lóságot jelöl, a mysterium pedig megőrzi eredeti dinamikus jelentését: egy cselekmény­ben megnyilvánuló kegyelmi valóságra utal. A mysterium és a sacramentum szó használata a liturgikus szövegekben nincs mindig összhangban az egyházatyák írásaiban található jelentéssel, annak ellenére sem, hogy a liturgikus szövegekben felfedezhető az egyházatyák szemléletmódja. H. Lubac17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 rámuta­tott arra, hogy a középkori eredetű liturgikus szövegekben is megfigyelhető a következő törvényszerűség: amíg a sacramentum-ot az Egyház „létrehozza, „megőrzi", „kiosztja", „fogadja", „eszi és issza", addig ezzel szemben a müsztérium-ot „véghezviszi", „megün- nepli", „bemutatja". Az első esetben a szentség úgy áll előttünk mint egy konkrét való­ság, ami „táplál", „megtisztít", „megerősít", ezzel szemben a müsztériumot meg kell ün­nepelnünk, a müsztériumot szolgálnunk kell. Ezen törvényszerűség ellenére is azt kell mondanunk, hogy a liturgikus szövegek legtöbbször szinonimaszerűen használják ezt a 17 DE LUBAC, H., Corpus mysticum. Kirche und Eucharistie im Mittelalter. Eine historische Studie, Einsiedeln 1969, 66; vö. a 104. lábjegyzetben: „Sacramentum (sacramenta) conficere, gerere, deponere, frangere, dividere, accipere, sumere, percipere, manducare, bibere, portare, dispensare, custodire, distribuere, lar­giri, asssumere, stb."; 105. lábjegyzet: „Mysterium (mysteria) celebrare, agere, operari, offerre, complere, implere, absolvere, consummare, perficere, iterare, frequentare..."; 106. lábjegyzet: „sacramento (sacra­mentis) refici, vegetati, muniri, reparari, purificari, vivificari... Mysteriis interessé, assistere, ministrare, servire, deservire, exsequi..." 18 HOTZ, R., Sakmmente im Wechselspiel zwischen Őst und West, Benziger Verlag, Gütersloh 1979,62. 19 Vö. Szent József ünnepe, collecta: humanae salutis mysteria. 20 Vö. mysterium incarnationis, Fer. II Adv., Collecta hebd. II. 21 Vö. resurrectionis dominicae mysteria, Fer. Ill post domm. II, IV és VI Paschae, Collecta hebd. IV,317. 22 Vö. totius Ecclesiae sacramentum, Húsvét vigíliájának könyörgése, a VII. olvasmány után; a könyörgés teológiai jelentőségéről, lásd DOLHAI L., Ecclesiae mirabile sacramentum, in Teológia 31 (1997/3-4) 15-27. 23 A húsvét utáni vasárnapokon figyelhető meg ez a jelentés, lásd „regenerationis mysterium", Fer. V post domm. II, IV és VI Paschae, Collecta hebd. IV. 24 Dispensator mysteriorum, vö. Pro sacerdd., Collecta; a pápáért (gratiae et miserationis tuae mysteriis), püspökökért, stb. végezhető votív misékben bőven találhatunk ilyen jellegű kifejezéseket. 25 Például: Fer. IV hebd. V Quadr., Post comm. 26 Például: Fer. IV Cinerum, Post comm., 180: percepta... sacramenta. 147

Next

/
Oldalképek
Tartalom