Teológia - Hittudományi Folyóirat 4. (1970)

1970 / 2. szám - FIGYELŐ - Ebele Ferenc: Ünnepeink egységes elnevezése

Nem gondolom, hogy ezen a téren a kül­földi könyvkiadás nagyban segítségünkre lesz. Jelen cikk megírásáig a B. ciklus evangéliu­mainak magyarázatából az első kötet jelent meg Nagyböjt első vasárnapjáig bezárólag. Pe­dig a német nyelvterületen nagyobb az appa­rátus és nagyobb a kapacitás is. Tudomásom szerint az egyik egyházmegyé­ben az EPSZ határozata értelmében megalakí­tották a homiletikus bizottságot. Hasznos len­ne, ha ezt a példát más egyházmegyében is követnék, s egy országos jellegű homiletikus bizottság kidolgozná a perikopáknak legalább vázlatait, s ezt a papság kezébe adnák. Más lehetőség lenne a régi „Evangélium” c. folyóirathoz hasonló homiletikus folyóirat megalapítása, amely a papságnak folyamato­san nyújtana anyagot szentbeszédeihez. Vége­zetül más lehetőség lenne az Ausztriában meg­jelenő „Gotteswort” c. könyvhöz hasonló pré- dikációs könyvnek évről évre való megjelente­tése, amelybe egyetemi tanároktól kezdve káp­lánokig írnak beszédet, gazdaggá és színessé téve ezzel az igehirdetést. Az új Lekcionárium megjelenésével végre beköszönthet hazánkban a homiliák korszaka. Nem frázisok puffogtatását, nem könnyeztető és szakállas példákat kívánnak tőlünk a mai hívek. Tanítást. Isten Igéjét. Meg kell láttat­nunk az emberekkel Isten szavának szépségét. Keresztes Pál ÜNNEPEINK EGYSÉGES ELNEVEZÉSE Örömmel vettem kézhez az Üj Magyar Mise­könyvet. Áttanulmányozása közben jutottam arra a gondolatra — miután egybevetettem a naptárakkal -, hogy liturgikus életünk megúju­lása feltétlenül megkívánja ünnepeink egysé­ges elnevezését. A forgalomban levő katolikus naptárak sem egységesek e téren. Példának csak Áldozócsütörtök ünnepét idézem. A Ka­tolikus Szó naptára Mennybemenetelt, az Oj Ember falinaptára Áldozócsütörtököt ír. Az Új Magyar Misekönyv pedig az ünnepnél Ál­dozócsütörtököt, a prefációknál viszont Menny- bemenetelt használ. Most van itt az ideje, amikor a magyar- nyelvű liturgia kialakul, hogy pontosan rögzít­sük ünnepeink elnevezését, és egyben felül­vizsgáljuk őket, megfelelnek-e a liturgia szel­lemének. Általában megfigyelhető, hogy ünnepeink el­nevezésénél két szempont érvényesült. Vagy az ünnep dogmatikai tartalmát tükrözi az el­nevezés, mint pl. Szeplőtelen Fogantatás ün­nepe, vagy - és ez a gyakoribb — az ünnep­pel kapcsolatos mellékkörülmény hatott az ün­nep magyar elnevezésére, mint pl. Vízkereszt, Gyümölcsoltó Boldogasszony stb. Találunk olyan ünnepeket is, ahol inkább ősi magyar elnevezést takar az ünnep neve, s alig van utalás az ünnep tárgyára. Ilyenek a Kisasz- szony, Nagyasszony, Boldogasszony elnevezés. Milyen szempontoknak kell érvényesülni ünnepeink elnevezésénélí i. Kultúrtörténeti szempont Azt jelenti, hogy ősi magyar kifejezéseinket, mégha nem is jel­zik az ünnep tárgyát, mindenképpen meg kell tartanunk. Ezek évszázadok óta bevésődtek a magyar öntudatba, és ha nem is jelzik az ün­nep dogmatikai tartalmát, egyrészt mégis min­denki tudja azok jelentését: pl.: hogy Kará­csony a Megváltó születésének ünnepe - más­részt, ha ezeket a neveket elhagynánk, szegé­nyebbek lennénk jó néhány tősgyökeres ma­gyar szóval. Ilyenek Karácsony, Húsvét, Pün­kösd, és a régebbi Mária-ünnepeink elneve­zései: Kisasszony, Nagyasszony, Boldogasz­szony (Sarlós-Gyümölcsoltó B. A.). 2. Liturgikus és pasztorális szempont. Ez azt követeli, hogy ünnepeink elnevezése kife­jezze az ünnep tárgyát, mint pl. Szeplőtelen Fogantatás, vagy legalább az ünnep tárgyá­val vonatkozásba hozható legyen. Ilyenek az Úrnapja, Gyümölcsoltó B. A., Szenvedés Va­sárnapja (Virágvasárnap). 3. Azok az ünnepek viszont, amelyeknek neve sem kultúrtörténeti értéket, sem liturgia- pasztorális értéket nem jelent, hanem inkább az ünnepnek csak egy mellékmozzanatára utal, feltétlenül megváltoztatandók. Ilyenek az Új­év, Vízkereszt, Gyertyaszentelő és Áldozócsü­törtök ünnepe. Kultúrtörténeti értéket jelentő ünnepnevek: 1. Karácsony ünnepe. Az Új Ember 1969. dec. 21-i számában Bálint Sándor Karácsony szavunkról ezt írja: „Valószínű az a felfo­gás, amely szerint a Karácsony a szláv kor- csiti, magyarul fordul, lép származéka és a téli napfordulat örömére, várakozására ufal”. Olyan régi, hogy feltétlenül megtartandó. 2. Húsvét ünnepe. A név azt a mellékkörül­ményt jelzi, hogy őseink a Szent Negyvennap böjtje után ezen a napon vettek húst maguk­hoz [1]. Még a nem keresztények is tudják, hogy Húsvét Krisztus -feltámadásának ünnepe, fgy a név megváltoztatására nincs szükség. 3. Pünkösd ünnepe. A görög Pentekoste szó­ból származik [2]. ötvenedik napot jelent Húsvét után. Valószínűleg az ősi (pogány) ta­120

Next

/
Oldalképek
Tartalom