Teológia - Hittudományi Folyóirat 3. (1969)

1969 / 3. szám - FIGYELŐ - Sonkoly István: Bogisich Mihály. Halálának (1919. aug. 7.) félévszázados évfordulójára

FIGYELŐ BOGISICH MIHÁLY Halálának (1919. aug. 7.) félévszázados évfordulójára A hungarica musica sacra mindig bővelkedett olyan papokban, akik pasztorális tevékenysé­gük mellett buzgólkodtak az egyházzene kifej­lesztésén is. Bogisich v. püspök nem mint gya­korlati egyház-zenész szerzett érdemet. Nem szervezett kórust, mint Glatt Ignác, Lajos Gyula Pécsett, nem komponált miséket, motetteket, mint Demény Dezső, nem szerkesztett zenei folyóiratokat, mint Járosy Dezső, hanem a kanonoki stalluma mellett fontos alapvető je­lentőségű egyházzene-történeti kutatásokat foly­tatott. S ez nagy jelentőségű volt a múlt szá­zad második felében, mert érdeklődésével csak­nem egyedül maradt abban az időben. Bizo­nyára ösztönzést kapott erre egyik mesterétől, Beliczay Gyulától is, akinek miséje ma is nép­szerű, s aki általános érdeklődést keltett szá­mos zenekritikájával és zeneelméleti kompen­diumával is. Nem véletlen, hogy Beliczay má­sik növendéke, Vavrinecz Mór is a Mátyás templomban működött 1886-tól, mint kórus­vezető Bogisich plébánosi működése alatt. Bogisich kutatásainak központjába a régi magyar énekeskönyvek kerültek. Az egyházi magyar népénekeket egységükben, globális összefüggésükben ő tekintette át első- izben. Az elhunyt Mátray Gábor, jeles zene­tudós örökébe kerülvén, mint a M. Tud. Ak. lev. tagja jobb témát, fontosabb problémát nem választhatott volna székfoglalóján, mint a ma­gyar egyházi népénekek összefoglaló vizsgála­tát. Erről értekezett az 1881. II. 21-i ülésen, melyben felmérte és megállapította a protes­táns énekeskönyvek jelentőségét is. Nagy el­ismeréssel adózott a debreceni Maróthi köny­vének, s helyesen felismerte a Keserűi Dayka- Geleji Katona-féle öreg graduále Jánus-arcát, mely számos latin himnusz, lamentáció közlé­sével nem szakadt el a katolikus liturgiától, mint a Szenczi Molnár Albert javarészt fran­cia dallamokra épülő zsoltáraival. Molnár Psal- tériumát azért nem szívlelte, mert ő azzal meghonosította a francia, genfi eredetű zsol­tárdallamokat. Ám, mikor Goudimel francia melódiáit idézte, véleményét kiegészíthetjük azzal, hogy Goudimel, aki Palestrina tanítvá­nyaként ismeretes, gyűjteményében nem saját, hanem Bourgeois genfi kántor énekeit dolgozta fel nem éppen haladó szerkesztési elvvel. Uavanis ő mindig a tenorszólamba helyezte a dallamot, amivel a XIV-XVI. századi szer­kesztés módszerét követte. Tehát Goudimel nem phonascus, dallamkitaláló, hanem mint symphoneta, feldolgozó szerzett érdemet. Bo­gisich mélységesen átéreze a zsoltárének fon­tosságát, de őt a régi, patinás magyar dalla­mok vonzották, melyek gazdagítják Illyés Ist­ván esztergomi kanonok Soltári énekek c. éne­keskönyvét. Ám ebben is csalódhatnánk, ha tiszta magyar dallam világot várnánk e gyűj­teményből, mert „Erős várunk . . . Mint a szép híves patakra. . melódiát is átvette ő. Bogisich Mihály a következő évben, 1882. január 2-án elemezte a M. Tud. Ak. ülésén a kéziratban maradt túróci jezsuita énekesköny­vet, melyet, mint fontos nyelvemléket is tárol­ják a budapesti Tud. Egy. könyvtárának kéz­irattárában A 207 sz. alatt. A kézirat rendkí­vüli fontosságát jól felismerte Bogisich, sze­rinte ,,e gyűjteményben találkozunk az év min­den ünnepére írt első magyar teljes miseéne­kekkel, melyek eddigelé . . . nem fordultak elő” - mondta előadásában. Ám véleménye vitat­ható, mert Kájoni 1676-os Cantionale Cath. már közölt, sőt az általa később ismertetett, két évvel korábbi Szegedi Lénárt-íé\e énekeskönyv­ben is találunk már magyar miseénekeket [1]. Egyébként igen helyesen, a túróczi kéziratot a XVII. század utolsó negyedére datálja. Némi kiegészítésre szorul még az a megállapítása is, hogy itt találjuk az első hangjelzett magyar pas­siót. Valóban ez az első katolikus énekeskönyv, mely magyar passiót közöl, ám az eperjesi kéz­iratos graduáléban már megtaláljuk Máté és János evangélista szerinti magyar passiót [2]. Hozzáfűzhetjük, a virágvasárnapi passió ma­gyar dallama jól párhuzamosítható a karlsruhei passió melódiával. Helyesen állapította meg a túróci kézirat forrását, mikor rámutatott az 1672 és 1674-es Cantus Catholici-ből átvett éne­kekre, továbbá az énekeskönyvnek korához ké­pest jó hangjelzésére. Mind a zenére, mind a szövegre egyaránt kiterjedt Bogisich figyelme. Konstatálta a történelmi anyag továbbélését, b'szen az énekek „legnagyobb része versbe sze­dett szentírási történeti elbeszélés” [3]. Éber figyelmét azonban nem kerülte el a kéziratba beragasztott számos cédula, melyek bizonyára a cenzor utasításait tartalmazták. Ez az éne­keskönyv a gimnáziumi tanulóifjúság részére készült, de miután az i6;9-ben nyílt alsófokú gimnázium nyomát „később nem találjuk” [4], az énekeskönyv nem jelent meg nyomtatásban. Sokoldalas, részletes tanulmányt szentelt 187

Next

/
Oldalképek
Tartalom