Szolgálat 58. (1983)

Tanulmányok - Alszeghy Zoltán: A magyar népi vallásosság

parasztok, parasztasszonyok egyensúlyt, békét, megnyugvást, reménységet és küzdeni tudó erőt találtak fájdalmas sorsukban, éppen azzal, hogy behatoltak abba az életformába (vagy helyesebben: kegyelemből részt kaptak benne), amely a szentek egyességében, Krisztus követésében, bizalommal és gyermeki engedelmességgel fordul az Atyához: Istenhez, aki látszólag elhagyta őket, de ott áll előttük, hogy elfogadja életük áldozatát, amellyel kezébe ajánlják gyötrött lelkűket. Itt mi hívők már magunkra maradunk. Nemcsak azért, mert akik nem hisz­nek, nem értik, nem osztják, nem helyeslik a vallásos alapélményt, amelyet csak sajátos társadalmi viszonyok a személyiséget elidegenítő vetületének tar­tanak. Az űr még nagyobb közöttünk. A vallásos élményt csak kívülről figyelő olvasók még azt sem látják be, hogy ezek a szövegek a mi kincsünket alkotják. Nem merülnek föl a ráolvasásokban, a siratásokban és az altatódalokban a ke­reszténységet megelőző, a kereszténységnek ellenszegülő pogány hagyo­mányok jelei? Nem igyekeztek a keresztény papok elfeledtetni ezeket a szö­vegeket? Dehogy nem, feleljük. Csakhogy mi minden őszintén vallásos szöveg­ben a magunk életének visszhangját halljuk. Alexandriai Szent Kürillosz azt írta, hogy a pogány görög bölcselők Krisztus felé vezető pedagógusok voltak, csaknem úgy, mint az Ószövetség prófétái. Mi is Krisztus felé vezető nevelőket látunk a régi pogány énekesekben. Szép versezeteik azonban a történelem egy pillanatában károsak, veszedelmesek, Krisztus-ellenesek voltak, mert arra bátorították a régi magyarokat, hogy álljanak meg az úton, maradjanak meg az előfutárnál, ahelyett, hogy alapélményük dinamizmusát követve túlhaladjanak a kezdetleges formákon, az élmény teljessége, a Krisztusba való öltözés felé. Ez a történelmi pillanat elmúlt. Számunkra az ősi szavak éppen oly kevéssé veszélyesek, mint ahogy a barokk vallásosságnak nem ártott, ha a mennyország helyett „az Olümposz csúcsáról“ beszéltek a költők. A regösök nyelvében nincs már a keresztény fejlődésnek ellenszegülő erő. Akármi volt a „boldog" szó eredeti jelentéstartalma, a „Boldogasszony“ a mai embernek a Názáreti Jézus anyja, akit az evangélium szerint minden nemzedék boldognak hirdet (Lk1,48). Nem valószínű, hogy valaki a ráolvasásnak gyógyító erőt tulajdonítana, elte­kintve talán a kuruzsló szuggesztív befolyásától és az áldás, illetve az ima ter­mészetfeletti hatásától. Ma nem a sámánok révülése veszélyes a hitélet tiszta­ságára. A transzcendens világ felé való fordulás archaikusán eltorzult formái elvesztették jelentőségüket; számunkra aligha lehetséges más vallásos élmény, mint a Krisztushoz fordulás. A kifejezetten babonás, illetőleg mágikus szövegek igen ritkák; az emberfölötti erőkhöz való fordulás mindig ízelítő a vallásos él­ményből, tehát valamiképpen Krisztus felé vezet. 4. Különösen megkapó, hogy ezek a népi szokások, imák, énekek és áldások a vallásos élményt a költészet nyelvén teszik megközelíthetővé. Paul Ricoeur megtanított bennünket arra, hogy a költői nyelv alkalmasabb az evangélium tolmácsolására, mint a pusztán tényt vagy parancsot közlő beszéd nyelve. A kereszténység elsősorban nem elmélet, nem szabályzat, hanem út, az Atya és 6

Next

/
Oldalképek
Tartalom